Descargar Imprimir esta página

emmeti CONTROLGAS4 Manual Del Usuario página 12

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

dispositif doivent être réalisés par un personnel
Anschlüssen.
qualifié et en conformité aux lois en vigueur.
- Arbeiten an elektrischen Geräten dürfen nur von
- Avant d'effectuer tout type de branchement, s'assurer
Fachpersonal ausgeführt werden.
que le réseau électrique soit coupé.
Allgemein gültige Sicherheitsvorkehrungen müssen
-
beachtet werden, z.B.: Vor Arbeiten am Gerät die
Stromzufuhr
abschalten
ATTENTION! En cas d'alarme:
Wiedereinschalten sichern.
1) Eteindre toutes les veilleuses.
ACHTUNG! im Alarmfall:
2) Fermer le robinet du compteur général (si bien
méthane ou GPL).
1) Keine Flammen, keine Funken! offene Flammen
3) Eviter soigneusement d'allumer ou d'éteindre tout
sofort verlöschen.
dispositif électrique.
2) Schalten Sie keine elektrischen Geräte mehr ein
4) Aérer immédiatement le local en ouvrant portes et
oder aus! Keine Funken erzeugen!
fenêtres.
3) Stellen Sie gasbetriebene Geräte sofort aus!
Si l'alarme s'arrête, il est nécessaire de trouver le
4) Öffnen sie alle Fenster und Türen, lüften sie alle
motif et de remédier en conséquence.
Räume.
En cas de non résolution du problème ou si la cause
Können Sie die Fehlerursache nicht sofort finden,
n'est pas découverte, quitter immédiatement le local
verlassen Sie unverzüglich den Raum
et appeler un technicien qualifié.
Wohnung und rufen Sie die Feuerwehr oder eine
Fachkraft.
NOTE D'INFORMATION
APPLICATION DE LA DIRECTIVE DEEE Directive
2012/19/UE
INFORMATION HINWEIS WEEE
RICHTLINIENANWENDUNG Richtlinie 2012/19 / EU
Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'équipement
indique qu'au sein de l'Union européenne, tous les produits
électriques et électroniques, après avoir été mis hors
service, doivent être collectés à part des autres déchets. Il
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
ne faut pas éliminer ces appareils dans les déchets urbains
hin, dass innerhalb der Europäischen Union alle elektrischen
indifférenciés.
und elektronischen Produkte am Ende ihrer Nutzungsdauer
Remettre l'équipement à un centre spécifique de collecte
getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden müssen.
sélective des déchets électriques ou électroniques ou le
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht in unsortiertem Hausmüll.
retourner au vendeur en achetant un nouvel équipement de
Weisen Sie das Gerät den entsprechenden Sammelstellen
type équivalent. Effectuer correctement la collecte sélective
für Elektround Elektronikaltgeräte zu oder geben Sie es
des équipements pour commencer le recyclage, le
beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts an den
traitement et l'élimination compatibles avec l'environnement
Händler zurück. Eine geeignete getrennte Sammlung von
permet
Geräten,
d'éviter
um
die
les
l'environnement et la santé dus à la présence de substances
Behandlung
und
umweltverträgliche
dangereuses
beginnen, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
dans
électroniques et résultant d'une élimination non conforme ou
auf
die
Umwelt
und
d'un usage impropre de ces équipements ou des pièces de
Vorhandensein gefährlicher Substanzen in Elektro- und
ces derniers.
Elektronikgeräten
zu
La collecte sélective facilite également le recyclage des
unsachgemäße Verwendung der gleichen Ausrüstung oder
matériaux qui composent l'équipement. Les normes en
Teile davon, die getrennte Sammlung begünstigt auch das
vigueur prévoient des sanctions en cas d'élimination abusive
Recycling der Materialien, aus denen die Ausrüstung
du produit.
besteht.
Die geltenden Rechtsvorschriften sehen Sanktionen für den
Fall vor, dass das Produkt illegal entsorgt wird.
GARANTIE
GEWÄHRLEISTUNG
Dans l'optique d'un développement continu de ses produits,
Zur
kontinuierlichen
le constructeur se réserve le droit d'apporter sans préavis,
des
Produkte, behält sich der Hersteller das Recht vor,
modifications
aux
prestations de ces derniers.
technische
Änderungen
Selon la Directive Européenne 2019/771/EU et le document
leistungen, ohne vorherige Ankündigung, vorzunehmen. Der
qui reporte la politique de garantie du constructeur, le
Hersteller haftet für die Produktkonformität gemäß der
consommateur est protégé contre les défauts de conformité
Europäischen Richtlinie 2019/771/EU und dem Dokument
du produit.
zur Produktgarantiepolitik der Hersteller.
Le texte complet de la garantie est disponible auprès du
Auf Anfrage steht Ihnen der ausführliche Produktgarantietext
vendeur sur demande.
beim Distributor zur Verfügung.
RGDGP5MP1SMT 039914 080822
RGDGP5MP1SMT 039914 080822
und
vor
anschließende
effets
négatifs
Wiederverwertung,
possibles
Entsorgung
les
équipements
électriques
die
Gesundheit
durch
vermeiden
Entsorgung
Weiterentwicklung
der
données
techniques
an
Produkten
und
REMPLACEMENT DU CAPTEUR
AUSTAUSCH GAS SENSOR
Tous les cinq ans (au maximum 2 fois) il est nécessaire de
Der Gassensor ist alle 5 Jahre auszutauschen, aber
remplacer le module capteur interne au détecteur avec un
höchstens 2 mal. Das neue Sensormodul ist werkseitig
nouveau module capteur précalibré.
kalibriert.
L'opération de remplacement doit être effectuée par du
Der Austausch muss von Fachpersonal durchgeführt
dem
personnel qualifié et en accord avec les indications
werden. Die nachfolgende Anleitung zum Wechsel ist zu
suivantes :
beachten:
1. Utiliser le module approprié ou capteur de rechange :
1. Benutzen Sie folgende Original-Ersatzteile:
AC MM01
AC MM01
2. Débrancher le détecteur du réseau.
2. Trennen Sie die Spannungsversorgung zum
3. Retirer le boîtier selon les indications de la Fig. 2.
Gaswarngerät (z. Bsp. Sicherungsautomat abschalten).
4. Individualiser le module capteur à remplacer :
3. Entfernen Sie den Gehäusedeckel, siehe Abb. 2.
4. Sensormodul: siehe Pfeil!
/ die
5. Extraire le capteur à remplacer
Pour ce faire il est suffisant d'extraire le module en posant
deux doigts sur les bords latéraux du module capteur
5. Entfernen Sie das alte Sensormodul: Schraube lösen
(comme le montrent les flèches) et tirer vers soi.
und an den Ecken nach vorne ziehen!
6. Prendre le nouveau capteur et l'introduire dans le
6. Montieren Sie das neue Sensormodul am gleichen Platz.
sur
connecteur prévu à cet effet en faisant attention de faire
Stecken Sie sorgfältig die Stecker in die Buchsen auf der
zu
coïncider le connecteur du module avec celui du
et
Leiterplatte.
détecteur.
das
ATTENTION: les composants du module capteur
WARNUNG: Das Sensormodul muss so platziert
doivent être tournés vers l'interne de la fiche
werden, dass alle Bauteile in das Gehäuse ragen.
oder
électronique du détecteur.
7. Montieren sie nun den Gehäusedeckel auf das Unterteil
7. Replacer le boîtier sur le détecteur et le fixer avec la vis
eigenen
und schrauben Sie diesen fest.
relative.
et
aux
8. Brancher le détecteur et vérifier son fonctionnement.
Dienst-
8. Schalten
9. Compléter l'étiquette d'utilisation précédemment appliquée
ein. Überprüfen Sie den Aufheizvorgang (gelbe LED),
au détecteur ou alors appliquer et compléter la nouvelle
danach leuchtet die grüne LED und zeigt den Betrieb an.
étiquette d'utilisation fournie avec le capteur de rechange.
9. Füllen Sie nun den Aufkleber aus. Beachten Sie, dass
Il faudra vous rappeler que la date correspond à 5 ans
solaires à partir de la date de mise en fonction du
der nächste Zeitpunkt zum Austausch des Sensormoduls
nouveau capteur.
in der Zukunft liegen muss (aktuelles Datum + 5 Jahre).
16/20
12/20
Sie
die
Spannungsversorgung
wieder
- FRANÇAIS -
- DEUTSCH -

Publicidad

loading