Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Juicer Slow Mini
User manual | Manual de instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create Slow Mini

  • Página 1 Juicer Slow Mini User manual | Manual de instrucciones...
  • Página 4 INDE X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad List of parts Lista de partes Mounting Montaje Instructions for use Instrucciones de uso Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento Precautions Precauciones Problem solving Solución de problemas PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité...
  • Página 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Teile Montaggio Montage Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Pulizia e manutenzione Reinigung und instandhaltung Precauzioni Vorsichtsmassnahmen Risoluzione dei problemi Probleme lösen NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Lijst met onderdelen Lista części Montage Montowanie...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our slow extraction blender. Before using the appliance, and to en- sure the best use, please read these instructions carefully. The safety precautions included in this document reduce the risk of death, injury, and elec- tric shock when properly followed.
  • Página 7 • he appliance is not designed for use by children under 8 years of age. It can be used by children over 8 years old, provided they are under conti- nuous supervision. • his appliance is not designed for use by persons with reduced physi- cal, sensory or mental disabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been supervised or instructed in the safe use of the appliance by a person responsible for their safety that you understand...
  • Página 8 LIST OF PARTS 1. Pusher plunger 2. Feeding cup 3. Pressing propeller 4. Filter 5. Silicone ring filter 6. Pressing cup 7. Main body 8. Pulp cup 9. Juice cup NOTE 1. The filter and filter silicone ring are preset when shipped from the factory. After complet- ing the cleaning each time, mount them as they were so as not to affect the result of the operation.
  • Página 9 3. Mount the pressing propeller on the pressing cup. 4. Mount the filter in the press cup. Align the point of the filter with the point of the press cup (the largest buckle with the largest slot). Insert the filter into the pressing cup. 5.
  • Página 10 CLEANING AND MAINTENANCE 1. After use, the main body should be wiped with a dry cloth, and any remaining juices should be wiped with a soft cloth and water. If there is serious dirt, use the cloth with neutral detergents to wipe them gently, and then wipe them with the cloth moistened with water. When washing the filter, remove the silicone ring from the filter and rinse it with clean water.
  • Página 11 PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE SOLUTION • The plug does not connect • Reinsert power plug properly. securely. Unable to function • The components of the machine normally • Reinstall components are not installed in the correct according to the user manual. position.
  • Página 12 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra licuadora de extracción lenta. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar el mejor uso, lea atentamente estas instrucciones. Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte, lesiones y descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de compra y el paquete.
  • Página 13 o utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabri- cante, ya que podría provocar lesiones o daños. l aparato no está diseñado para ser utilizado por niños menores de 8 años. Puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, siempre que estén bajo supervisión continua.
  • Página 14 LISTA DE PARTES 1. Émbolo empujador 2. Taza de alimentación 3. Hélice prensadora 4. Filtro 5. Filtro del anillo de silicona 6. Copa de prensado 7. Cuerpo principal 8. Taza de pulpa 9. Taza de jugo NOTA 1. El filtro y el anillo de silicona del filtro vienen preajustados cuando se entregan de fábrica. Después de completar la limpieza cada vez, móntelos como estaban para no afectar el resultado de la operación.
  • Página 15 3. Monte la hélice prensadora en la copa de prensado. 4. Monte el filtro en la copa de prensado. Alinee el punto del filtro con el punto de la copa de prensado (la hebilla más grande con la ranura más grande). Inserte el filtro en la copa de prensado.
  • Página 16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Después de su uso, el cuerpo principal debe limpiarse con un paño seco y los restos de los jugos deben limpiarse con un paño suave y agua. Si hay suciedad grave, utilice el paño con detergentes neutros para limpiarlos suavemente y luego límpielos con el paño hu- medecido con agua.
  • Página 17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN • El enchufe no se conecta • Vuelva a insertar bien el enchufe de correctamente. alimentación. Incapaz de funcionar • Los componentes normalmente • Vuelva a instalar los componentes máquina no están instalados según el manual del usuario. en la posición correcta.
  • Página 18 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso liquidificador de extração lenta. Antes de usar o aparelho, e para garantir o melhor uso, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança incluídas neste documento reduzem o risco de morte, ferimen- tos e choque elétrico quando seguidas de forma adequada.
  • Página 19 • ão use nenhum acessório que não seja recomendado pelo fabricante, pois pode causar ferimentos ou danos. • aparelho não foi projetado para ser usado por crianças menores de 8 anos. Pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos, desde que sob vigilância contínua.
  • Página 20 LISTA DE PEÇAS 1. Êmbolo empurrador 2. Copo de alimentação 3. Hélice de pressão 4. Filtro 5. Filtro anel de silicone 6. Copo de pressão 7. Corpo Principal 8. Copo de polpa 9. Copo de suco NOTA 1. O filtro e o anel de silicone do filtro são predefinidos quando enviados da fábrica. Após concluir a limpeza a cada vez, monte-os como estavam para não afetar o resultado da operação.
  • Página 21 3. 3 Monte a hélice de pressão no copo de pressão. 4. 4 Monte o filtro no copo de pressão. Alinhe a ponta do filtro com a ponta do copo de pressão (a maior fivela com a maior fenda). Insira o filtro no copo de pressão. 5.
  • Página 22 LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Após o uso, o corpo principal deve ser limpo com um pano seco e qualquer suco remanes- cente deve ser limpo com um pano macio e água. Se houver muita sujeira, use o pano com detergente neutro para limpá-los com cuidado e, em seguida, limpe-os com o pano umedeci- do com água.
  • Página 23 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO • O plugue não se conecta corretamente. • Reinsira o plugue de alimentação com segurança. Incapaz de funcionar • Os componentes da normalmente máquina não estão • Reinstale os componentes de acordo com instalados na posição o manual do usuário.
  • Página 24 FR ANÇAIS Merci d'avoir choisi notre mélangeur à extraction lente. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation optimale, veuillez lire attentivement ces instructions. Les précautions de sécurité incluses dans ce document réduisent le risque de mort, de bles- sure et de choc électrique lorsqu'elles sont correctement suivies. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie complète, le reçu de vente et l'emballage.
  • Página 25 • 'utilisez aucun accessoire qui n'est pas recommandé par le fabricant, car cela pourrait causer des blessures ou des dommages. • 'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Il peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, à condition qu'ils soient sous surveillance continue.
  • Página 26 LISTE DES PIÈCES 1. Poussoir poussoir 2. Gobelet 3. Hélice pressée 4. Filtre 5. Filtre annulaire en silicone 6. Tasse de pressage 7. Corps principal 8. Tasse de pulpe 9. Tasse de jus REMARQUE 1. Le filtre et la bague en silicone du filtre sont préréglés lors de l'expédition de l'usine. Après avoir terminé...
  • Página 27 3. Montez l'hélice de pressage sur la coupelle de pressage. 4. Montez le filtre dans la coupelle de presse. Alignez la pointe du filtre avec la pointe de la coupelle de presse (la plus grande boucle avec la plus grande fente). Insérez le filtre dans la tasse de presse.
  • Página 28 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Après utilisation, le corps principal doit être essuyé avec un chiffon sec et tout jus restant doit être essuyé avec un chiffon doux et de l'eau. S'il y a beaucoup de saleté, utilisez le chiffon avec des détergents neutres pour les essuyer doucement, puis essuyez-les avec le chiffon humidifié...
  • Página 29 SOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSER SOLUTION • La prise ne se connecte pas • Réinsérez fermement fiche correctement. d'alimentation. Impossible de fonctionner • Les composants de la machine • Réinstallez composants normalement ne sont pas installés dans la conformément manuel bonne position.
  • Página 30 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro frullatore ad estrazione lenta. Prima di utilizzare l'apparec- chio, e per garantire il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza incluse in questo documento riducono il rischio di morte, lesioni e scosse elettriche se seguite correttamente.
  • Página 31 • on utilizzare accessori non consigliati dal produttore, poiché potrebbe- ro causare lesioni o danni. • 'apparecchio non è progettato per l'uso da parte di bambini di età infe- riore a 8 anni. Può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, purché...
  • Página 32 ELENCO DELLE PARTI 1. Stantuffo di spinta 2. Tazza di alimentazione 3. Premendo l'elica 4. Filtro 5. Filtro ad anello in silicone 6. Spremitura tazza 7. Corpo principale 8. Coppa di polpa 9. tazza di succo NOTA 1. Il filtro e l'anello in silicone del filtro sono preimpostati al momento della spedizione dalla fabbrica.
  • Página 33 3. Montare l'elica di pressatura sulla tazza di pressatura. 4. Montare il filtro nella tazza della pressa. Allineare la punta del filtro con la punta della coppa della pressa (la fibbia più grande con la fessura più grande). Inserire il filtro nella tazza della pressa.
  • Página 34 PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Dopo l'uso, pulire il corpo principale con un panno asciutto e pulire i succhi rimanenti con un panno morbido e acqua. In caso di sporco grave, utilizzare il panno con detergenti neutri per pulirli delicatamente, quindi pulirli con il panno inumidito con acqua. Quando si lava il filtro, rimuovere l'anello di silicone dal filtro e sciacquarlo con acqua pulita.
  • Página 35 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE • La spina non si collega • Reinserire saldamente la spina di correttamente. alimentazione. Impossibile funzionare • I componenti della macchina normalmente • Reinstallare i componenti secondo il non sono installati nella manuale dell'utente. posizione corretta.
  • Página 36 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren langsamen Extraktionsmixer entschieden haben. Be- vor Sie das Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzung und Stromschlag, wenn sie richtig befolgt werden.
  • Página 37 • erwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, da dies zu Verletzungen oder Schäden führen kann. • as Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder unter 8 Jahren bes- timmt. Es kann von Kindern über 8 Jahren verwendet werden, sofern sie unter ständiger Aufsicht stehen.
  • Página 38 LISTE DER TEILE 1. Drückerkolben 2. Futterbecher 3. Drückender Propeller 4. Filter 5. Silikonringfilter 6. Pressbecher 7. Hauptkörper 8. Zellstoffbecher 9. Saftbecher HINWEIS 1. Der Filter und der Filtersilikonring sind werkseitig voreingestellt. Montieren Sie sie jedes Mal nach Abschluss der Reinigung so, wie sie sind, um das Ergebnis der Operation nicht zu beeinträchtigen.
  • Página 39 3. Montieren Sie den Presspropeller am Pressbecher. 4. Montieren Sie den Filter im Pressbecher. Richten Sie die Spitze des Filters mit der Spitze des Pressbechers aus (die größte Schnalle mit dem größten Schlitz). Setzen Sie den Filter in den Pressbecher ein. 5.
  • Página 40 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Nach dem Gebrauch sollte der Hauptkörper mit einem trockenen Tuch abgewischt wer- den und alle verbleibenden Säfte sollten mit einem weichen Tuch und Wasser abgewischt werden. Bei starker Verschmutzung das Tuch mit neutralen Reinigungsmitteln vorsichtig abwischen und dann mit dem mit Wasser angefeuchteten Tuch abwischen. Entfernen Sie beim Waschen des Filters den Silikonring vom Filter und spülen Sie ihn mit klarem Was- ser aus.
  • Página 41 PROBLEME LÖSEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG • Der Stecker lässt sich nicht • Stecken Netzstecker richtig verbinden. wieder fest ein. Kann nicht normal • Die Komponenten der Maschine • Installieren Sie die Komponenten funktionieren sind nicht in der richtigen gemäß der Bedienungsanleitung Position installiert.
  • Página 42 NEDERL ANDS Bedankt voor het kiezen van onze blender met langzame extractie. Lees deze instructies aan- dachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en voor een optimaal gebruik. De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op overlijden, letsel en elektrische schokken als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 43 • ebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, aangezien dit letsel of schade kan veroorzaken. • et apparaat is niet ontworpen voor gebruik door kinderen onder de 8 jaar. Het kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar, op voorwaarde dat ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Página 44 LIJST MET ONDERDELEN 1. Duwplunjer 2. Voedingsbeker 3. Druk op propeller 4. Filter 5. Siliconen ringfilter 6. Persbeker 7. Centrale gedeelte 8. Pulpbeker 9. Sapbeker OPMERKING 1. Het filter en de filtersiliconenring zijn af fabriek ingesteld. Monteer ze na het voltooien van de reiniging zoals ze waren om het resultaat van de bewerking niet te beïnvloeden.
  • Página 45 3. Monteer de perspropeller op de persbeker. 4. Monteer het filter in de persbeker. Lijn de punt van het filter uit met de punt van de persbe- ker (de grootste gesp met de grootste gleuf). Plaats het filter in de persbeker. 5.
  • Página 46 REINIGING EN ONDERHOUD 1. Na gebruik moet het hoofdgedeelte worden afgeveegd met een droge doek en alle reste- rende sappen moeten worden afgeveegd met een zachte doek en water. Als er ernstig vuil is, gebruik dan de doek met neutrale reinigingsmiddelen om ze voorzichtig af te vegen en veeg ze vervolgens af met de doek die is bevochtigd met water.
  • Página 47 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING • De stekker sluit niet goed • Steek de stekker weer stevig in het aan. stopcontact. Kan niet normaal • De onderdelen functioneren • Installeer de componenten opnieuw machine zijn niet op de juiste volgens de gebruikershandleiding. plaats gemonteerd.
  • Página 48 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego blendera wolnoobrotowego. Przed użyciem urządzenia i aby zapewnić jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą in- strukcją. Środki ostrożności zawarte w tym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i poraże- nia prądem, jeśli są właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecz- nym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z pełną...
  • Página 49 • ie używaj żadnych akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta, ponieważ mogą one spowodować obrażenia lub uszkodzenia. • rządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci poniżej 8 roku życia. Mogą z niego korzystać dzieci powyżej 8 roku życia pod stałym nadzorem.
  • Página 50 LISTA CZĘŚCI 1. Tłok popychacza 2. Kubek do karmienia 3. Naciśnięcie śmigła 4. Filtr 5. Silikonowy filtr pierścieniowy 6. Naciśnięcie filiżanki 7. Główny korpus 8. Kubek na miazgę 9. Kubek na sok NOTATKA 1. 1. Filtr i silikonowy pierścień filtra są fabrycznie ustawione fabrycznie. Po zakończeniu czyszczenia każdorazowo montuj je tak, jak były, aby nie wpłynąć...
  • Página 51 3. Zamontuj filtr w kubku dociskowym. 4. Dopasuj punkt filtra do punktu kubka prasy (największa klamra z największym otworem). Włóż filtr do prasy. 5. Zamontuj miseczkę do karmienia na maszynie i obróć ją do właściwej pozycji. Wyrównaj miseczkę podającą z miseczką prasującą. Obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zega- ra, aż...
  • Página 52 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Po użyciu główny korpus należy wytrzeć suchą ściereczką, a pozostałe soki wytrzeć mięk- ką ściereczką i wodą. W przypadku silnego zabrudzenia należy delikatnie przetrzeć je szmatką z neutralnymi detergentami, a następnie przetrzeć szmatką zwilżoną wodą. Pod- czas mycia filtra wyjmij silikonowy pierścień...
  • Página 53 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE • Wtyczka nie łączy się prawidłowo. • Włóż ponownie wtyczkę zasilania. Nie można normalnie • Komponenty maszyny • Ponownie zainstaluj komponenty zgodnie funkcjonować nie są zainstalowane we z instrukcją obsługi. właściwej pozycji. • Upewnij się, że kubek do karmienia jest zainstalowany we właściwej pozycji.
  • Página 56 Made in P.R.C.