Página 1
Manual del usuario de centrífuga C0336 C0336R Copyright 2017...
Página 2
Este manual se ha elaborado con especial atención. LABNET INTERNATIONAL podrá modificar el manual en cualquier momento y sin previo aviso por mejoras, errores tipográficos, imprecisiones de la información actual o mejoras en las instalaciones.
Esta centrífuga no cuenta con hermeticidad biológica y, por tanto, durante el centrifugado de preparados que la requieran, se han de usar recipientes y rotores cerrados y sellados. Se prohíbe el centrifugado de preparados cáusticos, inflamables y explosivos en la centrífuga. 2 Especificaciones técnicas fabricante LABNET INTERNATIONAL tipo C0336 C0336R tensión de la red eléctrica (L1+N+PE)
3.1 Contenido del embalaje nombre cantidad (uds.) centrífuga C0336 abrazadera completa llave para el rotor apertura de emergencia de la tapa cable de alimentación 230 V/120 V...
• La tensión de alimentación que se indica en la placa de datos de servicio debe coincidir con la tensión de alimentación local. Las centrífugas de laboratorio de LABNET INTERNATIONAL son dispositivos de primera clase en materia de seguridad que se suministran con cable tripolar con enchufe resistente a cargas dinámicas.
4.3 Carga del rotor • La centrífuga de laboratorio puede ser manipulada por el personal del laboratorio después de familiarizarse con el manual de usuario. • El manual de usuario debe mantenerse siempre cerca de la centrífuga. • No se debe hacer un mal uso de la centrífuga. CORRECTO INCORRECTO CORRECTO...
• En caso de un funcionamiento defectuoso de la centrífuga, es necesario ponerse en contacto con el servicio técnico de la compañía LABNET INTERNATIONAL o con sus representantes autorizados. • No se permite encender la centrífuga si no está instalada correctamente o si el rotor no está correctamente ajustado.
5 Funcionamiento 5.1 Descripción de la centrífuga La nueva generación de centrífugas de laboratorio de LABNET INTERNATIONAL se ofrece con sistemas de control mediante microprocesador de vanguardia y motores sin escobillas asíncronos muy duraderos y silenciosos, así como accesorios que se adaptan a las necesidades del usuario actual.
durante el centrifugado. La carcasa de la cámara de rotación está fabricada en una gruesa lámina de acero. El recipiente de la cámara de rotación está fabricado en una lámina de acero inoxidable. Los rotores y los recipientes están fabricados en aluminio, las tapas, en policarbonato y los accesorios reductores, en polipropileno.
Comprobación de temperatura excesiva Si la temperatura de la cámara de rotación supera los 50 °C (C0336)/65 °C (C0336R) debido a, por ejemplo, un fallo de funcionamiento del sistema de refrigeración, la tracción se apagará y se mostrará un mensaje de error. El reinicio solo es posible después de enfriar el dispositivo.
6.2 Pantalla La pantalla se sitúa en el centro del panel de control. Las variantes de la pantalla principal se presentan más abajo. PANTALLA PRINCIPAL C0336 C0336R SPEED (Velocidad) velocidad del rotor...
centrifugar centrifugar (con apertura automática de la tapa) rotor detenido/tapa cerrada rotor detenido/tapa abierta detener rotor desaceleración más rápida identificar rotor cámara térmica retraso de temperatura retraso de tiempo lista desplegable desactivado temporalmente bloqueado cronometrando tiempo (intermitente) opción desactivada opción activada 6.3 Notas de centrifugado •...
6.4 Ajuste de RPM, RCF (FCR), TIME (Tiempo), temperatura En la pantalla principal, es posible ajustar: velocidad de giro (RPM) SPEED (Velocidad) RCF (FCR) fuerza centrífuga relativa tiempo de centrifugado TIME (Tiempo) temperatura de centrifugado TEMP (Temperatura)(solo R) Ejemplo de cambio del ajuste de SPEED (Velocidad): •...
Ejemplo de cambio del ajuste de TEMP (Temperatura): • Pulse SET (Ajuste) (para entrar en el modo de edición). • Con las teclas ▲▼◄► señale la sección TEMP (Temperatura) (parpadeante). • Pulse SET (Ajuste). • Ajuste el valor requerido pulsando ▲▼. • Confirme el valor ajustado pulsando SET (Ajuste). • Salga del modo de edición pulsando BACK (Atrás). Cambio de los parámetros durante el funcionamiento Se pueden cambiar los parámetros: SPEED (Velocidad), RCF (FCR), TIME (Tiempo), TEMP (Temperatura) durante el...
Página 17
• Pulse SET (Ajuste). • Con las teclas ▲▼◄► señale la zona PROG – – (parpadeante). • Pulse SET (Ajuste). Se muestra la lista de programas. • Con las teclas ▲▼ seleccione el número de programa requerido (marcado con • Confirme pulsando SET (Ajuste); se muestra el cuadro de selec- ción. • Con las teclas ▲▼ seleccione una de las cuatro posibilidades: LOAD (Cargar), SAVE (Guardar), DELETE (Eliminar), NEW (Nuevo): –...
Página 18
NO. (N.º) n.º de sección (máx. 4) TIME (Tiempo) tiempo de aceleración total SPEED (Velocidad) RPM finales ACC:12 n.º de característica (10-19) Al principio, el campo EXIT (Salida) está marcado (el mensaje parpadea). Al pulsar la tecla SET (Ajuste), se regresará a la sección PROG (Programas) →...
NO. (N.º) n.º de sección (máx. 4) TIME (Tiempo) tiempo de aceleración total SPEED (Velocidad) RPM finales DEC:10 n.º de característica (10-19) Al principio, el campo EXIT (Salida) está marcado (el mensaje parpadea). Al pulsar la tecla SET (Ajuste), se regresará a PROG (Programas) →...
6.7 Selección de rotores La carga de un programa modificado en la sección CURVES (Curvas) se señala con el icono en la pantalla principal: • Pulse SET (Ajuste). • Con las teclas ▲▼◄► señale la zona 11199 / –––––. • Pulse SET (Ajuste). • Con las teclas ▲▼ seleccione el rotor requerido. • Confirme pulsando SET (Ajuste). 6.8 Modo SHORT (Corto) Modo SHORT (Corto) •...
7.1 Refrigeración inicial durante el centrifugado: FAST COOL (Enfriado rápido) • Parámetros que admiten el cambio al modo FAST COOL (Enfriado rápido): • temperatura (más baja de la temperatura actual mostrada en la centrífuga) • Para el centrifugado de muestras con temperatura reducida (p. ej., almacenamiento en el refrigerador externo) la cámara de la centrífuga, el rotor y el recipiente centrífugo deben enfriarse previamente a la temperatura predeterminada.
8 Parámetros de centrifugado • Pulse SET (Ajuste). • Con las teclas ▲▼◄► seleccione PARAM (Parámetros). • Pulse SET (Ajuste). ACCELERATION (Aceleración) característica de aceleración seleccionada (0: la más rápida, 9: la más lenta) DECELERATION (Desaceleración) característica de desaceleración seleccionada (0: la más rápida, 9: la más lenta) RADIUS (Radio) [mm] radio del rotor actual [mm] DENSITY (Densidad) (g/cm3)
Cuando la densidad se cambia, el símbolo aparece en la pantalla. El aumento de la densidad de la muestra anterior 1,2 g/cm (y la limitación de la velocidad máxima de centrifugado resultante) se aplica hasta apagar la fuente de alimentación de la centrífuga o volver a ajustar el dispositivo en 1,2 g/cm 8.4 Compensación de temperatura • ...
8.6 Apertura automática de la tapa OPEN LID AFTER RUN (Abrir tapa tras el ciclo) Apertura automática de la tapa • Cuando el proceso de la centrífuga finaliza, la tapa se abrirá automáticamente. • Cuando el centrifugado se finaliza pulsando STOP (Parada), es posible abrir la tapa pulsando COVER (Tapa).
8.9 Errores Finalización del centrifugado: modo manual El centrifugado se puede detener en cualquier momento mediante la tecla STOP (Parada). Se mostrará el mensaje informativo: CYCLE CANCELLED (Ciclo cancelado). Finalización del centrifugado: modo normal Al detener el centrifugado según el tiempo ajustado, se genera señales acústicas multitono (tras detener el rotor) y se muestra el mensaje FINISH OF CENTRIFUGING (Fin del centrifugado)
Mensajes de emergencia En caso de mensajes de emergencia (la centrífuga no funciona correctamente), póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado del fabricante. MENSAJE “OVERHEATING MOTOR !” (Exceso de temperatura del motor) “INVERTER ERROR !” (Error del inversor) "INVERTER SERIAL BUS ERROR !"...
Parada de emergencia En cualquier momento del centrifugado, es posible interrumpir el proceso y detener rápidamente el rotor. Al pulsar una vez la tecla STOP (Parada), el centrifugado se detendrá con las características de aceleración ajustadas en el programa (tras pulsar la tecla SET [Ajuste] o STOP [Parada], el dispositivo regresa a la pantalla principal). Si se mantiene pulsada durante 1 s, el centrifugado se detendrá...
• Con las teclas ▲▼ seleccione MENU (Menú) (parpadeante). • Pulse SET (Ajuste). • Con las teclas ◄► seleccione la pestaña CONFIGURATION (Configuración). • Pulse SET (Ajuste). • Con las teclas ◄► seleccione la pestaña SCREEN (Pantalla). • Pulse SET (Ajuste). • Con las teclas ◄► seleccione la pestaña SIMPLIFIED SCREEN (Pantalla simplificada). • Pulse SET (Ajuste). • Salga del menú con la tecla BACK (Atrás). 8.15 Tiempo de rotación MENU (Menú)/CONFIGURATION (Configuración)/RUNTIME (Tiempo de funcionamiento)
8.18 Selección de idioma MENU (Menú)/CONFIGURATION (Configuración)/LANGUAGE Cambio del idioma del menú (Idioma) • Con las teclas ▲▼ seleccione el idioma del menú requerido • Márquela pulsando SET (Ajuste). 8.19 Otros Información sobre el tiempo de funcionamiento MENU (Menú)/CONFIGURATION (Configuración)/OTHER (Otros) de la centrífuga Después de 2000 horas de funcionamiento, cada vez que se enci- ende la centrífuga, se muestra la pantalla de error con información acerca de la necesidad de realizar tareas de mantenimiento.
8.20 Protección con contraseña Configuración de la contraseña MENU (Menú)/PASSWORD (Contraseña) Para evitar un uso no autorizado, se puede configurar una PASSWORD (Contraseña). Nota: No viene configurada ninguna PASSWORD (Contraseña) de manera predeterminada. La PASSWORD (Contraseña) se puede configurar de la siguiente manera cuando el rotor está en suspensión. • ...
8.21 Tiempo total de uso Tiempo total de uso de la centrífuga CONFIGURATION (Configuración)/CYCLES (Ciclos) Las siguientes estadísticas se muestran en el menú CYCLES (Ciclos): • tiempo total de funcionamiento (centrifugado) • contador de ciclos de funcionamiento 8.22 Diagnósticos Información sobre errores que se producen en el funcionamiento de la centrífuga (campo de CONFIGURATION (Configuración)/DIAGNOSTICS (Diagnósticos) servicio).
9 Mantenimiento 9.1 Limpieza de la centrífuga ¡Atención! • Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de la limpieza. • Antes de realizar cualquier proceso de limpieza o descontaminación distinto al recomendado por el fabricante, el usuario ha de preguntar al fabricante si el proceso previsto no daña el dispositivo. •...
Los accesorios de goma se deberán limpiar con precisión o, si se da el caso, sustituir. Las centrífugas y los accesorios están fabricados en distintos materiales. No utilice lejía en las piezas de plástico del rotor. ¡PELIGRO! Los accesorios no cuentan con hermeticidad biológica. Para el centrifugado de materiales infecciosos, es necesario utilizar tubos cerrados herméticamente que cumplan los requisitos de hermeticidad biológica con objeto de evitar la migración de microorganismos hacia la centrífuga y otras zonas.
10.1 Liberación de emergencia de la tapa LIBERACIÓN DE EMERGENCIA DE LA TAPA En caso de, por ejemplo, fallo de la red eléctrica, es posible abrir la tapa manualmente. En primer lugar, hay que asegurarse de que el rotor no esté en movimiento (utilice la mirilla de inspección). En el lado izquierdo de la carcasa, hay un cierre.
Garantía limitada Corning Incorporated (Corning) garantiza que este producto no tendrá defectos de material y mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra. Esta garantía solamente es válida si el producto se utiliza para el fin para el que está destinado y siguiendo las directrices que se especifican en el manual de instrucciones que se proporciona.
NOMOGRAMA Radio de centrifugado [cm] FCR (x"g") [rpm] múltiplo de la aceleración gravitatoria Fórmula utilizada para el cálculo de este nomograma: FCR = 11,18 * r * (n/1000) donde: múltiplo de la aceleración gravitatoria radio de centrifugado (cm) velocidad rotacional (rpm) aceleración gravitatoria Ejemplo de uso del nomograma:...