Página 2
Storage temperature: -10 to 70 °C (14 to 158 °F) 3. Directive 2014/53/EU Hereby, Sauermann Industrie SAS declares that the radio equipment type Si-C320 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: sauermanngroup.com...
Página 3
5. Connections Modbus 24 V power supply: Analog output 1 Analog output 2 Analog output 3 Analog output 4 (OUT 1) (OUT 2) (OUT 3) (OUT 4) Alimentation 24 V 240 V 240 V Alimentation 24 V Alimentation 24 V classe II Connection for PC software Power supply terminal block (c)
Página 4
The transmitter is set. You can connect a probe to set a channel. 8. Probe connection/disconnection Connect a probe to the Si-C320 transmitter • Present the probe connector (a) with its arrow and padlock face to the transmitter connector (b).
Página 5
9. Set a channel 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 Channel Con guration Select Channel Channel 2 Channel 1 PROBE 1 PROBE 2 MODULE Please connect the probe(s) SELECT UNIT Channel 2 Measures before con guring the - - - - channel(s) Channel 3...
Página 6
3. Directive 2014/53/UE Le soussigné, Sauermann Industrie SAS, déclare que l'équipement radioélectrique du type Si-C320 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : sauermanngroup.com 4. Montage Pour réaliser le montage mural, fixer la plaque inox au mur (perçage Ø...
Página 7
5. Connexions Modbus Alimentation 24 V Sortie analogique 1 Sortie analogique 2 Sortie analogique 3 Sortie analogique 4 (OUT 1) (OUT 2) (OUT 3) (OUT 4) Connexion pour logiciel PC Bornier d'alimentation (c) Module communication sans fil (option) Presse-étoupes Module de pression (option) Connecteurs de pression (livrés sur les modèles avec modules de pression Si- Electrovanne...
Página 8
Le capteur-transmetteur est con - guré. Connecter une sonde pour con gurer une voie. 8. Connexion/déconnexion d'une sonde Connecter une sonde au capteur-transmetteur Si-C320 • Présenter le connecteur de la sonde (a) avec sa flèche et son cadenas face au connecteur du capteur-transmetteur (b).
Página 9
9. Configurer une voie 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 Channel Con guration Channel 2 Select Channel Channel 1 PROBE 1 PROBE 2 MODULE Please connect the probe(s) SELECT UNIT Channel 2 Measures before con guring the - - - - channel(s) Channel 3...
Página 10
3. Directiva 2014/53/UE El abajo firmante, Sauermann Industrie SAS, declara que el equipo radioeléctrico de tipo Si-C320 es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la dirección web siguiente: sauermanngroup.com 4.
Página 11
classe II 5. Conexiones Modbus Af cheur régulateur ou Af cheur régulateur ou automate de type passif automate de type passif Alimentación 24 V Salida analógica 1 Salida analógica 2 Salida analógica 3 Salida analógica 4 (OUT 1) (OUT 2) (OUT 3) (OUT 4) 24 V...
Página 12
Conecte una sonda para con gurar un canal. 8. Conexión/desconexión de una sonda Conectar una sonda al transmisor Si-C320 • Presente el conector de la sonda (a) con la flecha y el candado mirando al conector del transmisor (b).
Página 13
9. Configurar un canal 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 Channel Con guration Select Channel Channel 2 Channel 1 PROBE 1 PROBE 2 MODULE Please connect the probe(s) SELECT UNIT Channel 2 Measures before con guring the - - - - channel(s) Channel 3...
Página 14
Temperatura di conservazione: da -10 a 70 °C (da 14 a 158 °F) 3. Direttiva 2014/53/EU Con la presente, Sauermann Industrie SAS dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Si-C320 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: sauermanngroup.com...
Página 15
5. Connessioni Modbus Spannungs- versorgung 240 V 240 V 24 V Spannungsversorgung 24 V Spannungsversorgung 24 V Alimentazione 24 V Klasse II Uscita analogica 1 Uscita analogica 2 Uscita analogica 3 Uscita analogica 4 (OUT 1) (OUT 2) (OUT 3) (OUT 4) Passiver Anzeigeregler Passiver Regler oder...
Página 16
Il trasmettitore è impostato. Puoi per impostare il trasmettitore. collegare una sonda per impostare un canale 8. Collegare/scollegare la sonda Collegare una sonda al trasmettitore Si-C320 • Avvicinare il connettore della sonda (a) con la freccia e il lucchetto al connettore del trasmettitore (b).
Página 17
9. Impostare un canale 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 Channel Con guration Select Channel Channel 2 Channel 1 PROBE 1 PROBE 2 MODULE Please connect the probe(s) SELECT UNIT Channel 2 Measures before con guring the - - - - channel(s) Channel 3...
Página 18
Lagertemperatur: -10 bis 70 °C (14 bis 158 °F) 3. Richtlinie 2014/53/EU Hiermit erklärt Sauermann Industrie SAS, dass die Funkanlage des Typs Si-C320 mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: sauermanngroup.com 4.
Página 19
5. Anschlüsse Modbus Stromversorgung 24 V Analoger Ausgang 1 Analoger Ausgang 2 Analoger Ausgang 3 Analoger Ausgang 4 (OUT 1) (OUT 2) (OUT 3) (OUT 4) Anschluss für PC-Software Klemmenleiste für die Stromversorgung (c Funkmodul (optional) Kabelverschraubungen Druckmodul (optional) Druckanschlüsse (geliefert bei Modellen mit Si-PRO-DP Druckmodulen) Solenoidventil Anschluss Sonde 1...
Página 20
Ihren Transmitter einzustellen. Der Transmitter ist eingestellt. Sie können eine Sonde anschließen, um einen Kanal einzustellen. 8. Anschluss/Trennung der Sonde Anschließen einer Sonde an den Si-C320 Transmitter • Führen Sie den Sondenstecker (a) mit der Pfeil- und Vorhängeschlossfläche an den Transmitter-Stecker (b) heran.
Página 22
Temperatura de armazenamento: -10 a 70 °C (14 a 158 °F) 3. Diretiva 2014/53/UE O abaixo assinado, Sauermann Industrie SAS, declara que o equipamento radioelétrico do tipo Si-C320 cumpre a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível no seguinte endereço web: sauermanngroup.com. 4. Montagem Para realizar a montagem na parede, fixar a placa em inox na parede (perfuração Ø...
Página 23
5. Ligações Modbus Regulator display or Regulator display or PLC/BMS (passive type) PLC/BMS (passive type) Alimentação 24 V Saída analógica 1 Saída analógica 2 Saída analógica 3 Saída analógica 4 (OUT 1) (OUT 2) (OUT 3) (OUT 4) Alimentación 24 V 240 V 240 V Alimentación 24 V...
Página 24
O transmissor está con gurado. Ligar uma sonda para con gurar uma via. 8. Ligar/desligar uma sonda Ligar uma sonda ao transmissor Si-C320 • Posicionar o conector da sonda (a) com a seta e o cadeado face ao conector do transmissor (b).
Página 25
9. Configurar uma via 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 Channel Con guration Select Channel Channel 2 Channel 1 PROBE 1 PROBE 2 MODULE Please connect the probe(s) SELECT UNIT Channel 2 Measures before con guring the - - - - channel(s) Channel 3...
Página 26
Opslagtemperatuur: -10 tot 70 °C (14 tot 158 °F) 3. Richtlijn 2014/53/EU Ondergetekende, Sauermann Industrie SAS, verklaart hierbij dat de radio-elektrische apparatuur van het type Si-C320 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De complete tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende internetadres: sauermanngroup.com. 4. Montage Bevestig voor een wandmontage de rvs plaat op de muur (boorgat Ø...
Página 27
5. Verbindingen Modbus Pantalla regulador o Pantalla regulador o autómata tipo pasivo autómata tipo pasivo Voeding 24 V Analoge uitgang 1 Analoge uitgang 2 Analoge uitgang 3 Analoge uitgang 4 (OUT 1) (OUT 2) (OUT 3) (OUT 4) Alimentação 24 V 240 V 240 V Alimentação 24 V...
Página 28
Een sonde verbinden voor de con guratie van een weg. 8. Verbinding/loskoppeling van een sonde Een sonde verbinden met de transmitter Si-C320 • De connector van de sonde (a) met zijn pijl en hangslot tegenover de connector van de transmitter (b) plaatsen.
Página 29
9. Een weg configureren 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 Channel Con guration Select Channel Channel 2 Channel 1 PROBE 1 PROBE 2 MODULE Please connect the probe(s) SELECT UNIT Channel 2 Measures before con guring the - - - - channel(s) Channel 3...
Página 31
5. 接线图 Modbus 24 V power supply: Analog output 1 Analog output 2 Analog output 3 Analog output 4 (OUT 1) (OUT 2) (OUT 3) (OUT 4) Alimentation 24 V 240 V 240 V Alimentation 24 V Alimentation 24 V classe II 电源供应...
Página 32
对于无显示屏的型号,请使用移动应用 Next 设置完成。 App设置变送器。 The transmitter is set. You can 然后连接探头并设置通道。 connect a probe to set a channel. 8. 连接或断开探头 将探头连接到 Si-C320 变送器 • 将探头接口(a)按照左图箭头 方向连接到变送器接口(b)。 • 用力向上推,当听到"咔"的一 声则安装正确。 CLICK 断开 Si-C320 变送器连接的探头 • 向左旋转探头(图c位置)。...
Página 33
9. 设置通道 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 10:35 - 10/12/2021 Channel Con guration Select Channel Channel 2 Channel 1 PROBE 1 PROBE 2 MODULE Please connect the probe(s) SELECT UNIT Channel 2 Measures before con guring the - - - - channel(s) Channel 3 Units...
Página 36
Use our Customer service portal to contact us Utilisez notre Portail service clients pour nous contacter Contacte con nosotros a través del Portal de servicio al cliente Utilizzate il nostro Portale servizio clienti per contattarci Nutzen Sie unser Kundendienstportal, um mit uns Kontakt aufzunehmen https://sauermann-en.custhelp.com sauermanngroup.com...