Página 3
32 635 46 374 *19 332 19 575 46 756 *46 627 48 072 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 5
1. Maß „Y“ von der Oberkante des Unterputz-Gehäuses bis zur Fliesenoberkante ermitteln, siehe Abb. [6]. Technische Daten 2. Anschlussnippel (H) ablängen, so dass sich ein Gesamtmaß von „Y“ + 22mm ergibt. • Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: ca. 12 l/min 3.
Página 7
3. Visser le nipple de raccordement (H) à l’aide d’une clé Allen de 12mm dans le boîtier encastré de manière à obtenir une Caractéristiques techniques dimension de montage de 10mm. Fixer le bec (I) par le bas à l’aide d’une clé Allen de 2,5mm, voir fig. [7]. •...
Página 8
1. Rilevare la quota “Y” dalla sede della bocca fino al filo delle piastrelle, vedere la fig. [6]. Dati tecnici 2. Tagliare il raccordo (H) a misura in modo da ottenere una quota complessiva di “Y” + 22mm. • Portata alla pressione idraulica di 3 bar: ca.
Página 9
2. Korta av anslutningsfästet (H), så att det totala måttet är ”Y” + 22mm. Tekniska data 3. Skruva fast anslutningsfästet (H) i inbyggnadshuset med en insexnyckel 12mm, så att monteringsmåttet är 10mm. Fäst • Genomflöde vid 3 bar flödestryck: ca 12 l/min utloppet I) nedifrån med en insexnyckel 2,5mm, se fig.
Página 10
2. Kort av koblingsnippelen (H) slik at totalmålet blir ”Y” + 22mm. Tekniske data 3. Skru koblingsnippelen (H) inn i innbyggingshuset med en 12mm unbrakonøkkel, slik at monteringsmålet • Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk: ca. 12 l/min blir 10mm. Fest kranen (I) fra undersiden med en 2,5mm Installering unbrakonøkkel, se bilde [7].
Página 11
1. Wyznaczyć wymiar „Y” od górnej krawędzi korpusu podtynkowego, aż do górnej krawędzi płytek, zob. rys. [6]. Dane techniczne 2. Skrócić złączkę podłączeniową (H) tak, aby ogólny wymiar wyniósł „Y” + 22mm. • Natężenie przepływu przy ciśnieniu 3 bar: ok. 12 l/min 3.
Página 13
χωνευτού περιβλήµατος έως την επιφάνεια των κεραµικών πλακιδίων, βλέπε εικ. [6]. 2. Κόψτε στο σωστό µήκος τον ενδέτη (H), έτσι ώστε να Τεχνικά στοιχεία προκύψει συνολική διάσταση “Y” + 22mm. • Παροχή σε πίεση ροής 3 bar: περ. 12 l/min 3.
Página 14
1. Határozza meg a falba építhető doboz felső élétől a csempézés felső éléig tartó méretet „Y“, lásd [6]. ábra. Műszaki adatok 2. A (H) csatlakozó darabot vágja le úgy, hogy annak teljes hossza „Y“ + 22mm legyen. • Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál: kb.
Página 15
2. Bağlantı nipelini (H) „Y“ + 22mm‘lik bir toplam ölçü oluşacak şekilde uzatın. Teknik Veriler 3. Bağlantı nipelini (H) 12mm’lik bir alyen anahtarı ile 10mm ‘lik bir montaj ölçüsü oluşana kadar ankastre- • 3 bar akış basıncında akış miktarı: yakl. 12 l/dak gövdesine cıvatalayın.
Página 16
2. Skrajšajte priključni nastavek (H), tako da bo skupna mera znašala „Y“ + 22mm. Tehnični podatki 3. Privijte priključno mazalko (H) z 12-milimetrskim ključem imbus v podometno ohišje tako, da bo vgradna mera • Pretok pri pretočnem tlaku 3 bare: pribl.
Página 17
на тялото за вграждане и горния ръб на плочките, виж фиг. [6]. 2. Отрежете съединителния нипел (H) така, че да се Технически данни постигне общ размер от „Y“ + 22мм. • Дебит при 3 бара налягане на потока: около 12 л/мин. 3.
Página 19
1. Nosakiet attālumu "Y" no zemapmetuma korpusa virsējās malas līdz flīzes virsējai malai, skatiet [6.] attēlā. Tehniskie parametri 2. Pieslēguma nipeli (H) nogrieziet tā, lai tiktu sasniegts kopējais garums "Y" + 22mm. • Caurtece, ja hidrauliskais spiediens 3. Pieslēguma nipeli (H) ieskrūvējiet ar 12mm iekšējo sešstūru ir 3 bar: aptuveni 12 l/min atslēgu zemapmetuma korpusā, līdz tiek sasniegts iebūves...
Página 20
îngropate până la marginea superioară a faianţei; a se vedea fig. [6]. Specificaţii tehnice 2. Se reglează lungimea niplului de racord (H), astfel încât să rezulte cota totală de „Y“ + 22mm. • Debitul la presiunea de curgere de 3 bar: cca.
Página 21
в прилагаемой инструкции по уходу. надфундаментная часть Комплект поставки 19 575 скрытый смеситель надфундаментная часть надфундаментная часть / переключатель излив Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
Página 23
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Аксессуары для ванных комнат и Смесители Шланги Кухонные мойки санузлов Ванны Раковины (умывальники) Душевые кабины Сифоны Трубы Запорная арматура...