Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 67

Enlaces rápidos

DISPLAY REFRIGERATOR
DOUBLE DOOR
GB: User manual
English .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 11
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 15
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 19
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 23
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 27
Română .............................................................. 31
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 34
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 38
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 42
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 45
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 49
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 53
233795 v.02
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 56
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 60
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 63
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 67
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 71
Dansk ................................................................. 74
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 78
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 81
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 85
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 88
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 92
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 95
BACK BAR REFRIGERATOR
BAR KÜHLSCHRÄNKE
BARKOELKASTEN
LODÓWKI BAROWE
ARRIÈRES DE BAR
RÉFRIGÉRÉS
REFRIGERATORI PER
BEVANDE
VITRINE FRIGORICE BAR
ΨΥΓΕΊΑ ΑΝΑΨΥΚΤΊΚΏΝ
BARSKI HLADNJAK
BAROVÉ CHLADNIČKY
BÁRHŰTŐK
БАРНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ
BAARIKÜLMIK
BĀRA LEDUSSKAPJI
BARO ŠALDYTUVAI
EXPOSITORES
FRIGORÍFICOS DE BEBIDAS
REFRIGERADORES BAJO
BARRA
CHLADNIČKY BAROVÉ
KØLEBOKS
TAKABAARIJÄÄKAAPPI
BAKLINJE KJØLESKAP
HLADILNIKA ZADNJE
VRSTICE
KYLSKÅP MED BAKRE
STÅNG
ХЛАДИЛНИЦИ СЪС ЗАДНИ
БАРИЕРИ
БАРНЫЕ ХОЛОДИЛЬНИКИ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Arktic 233795

  • Página 1 BACK BAR REFRIGERATOR BAR KÜHLSCHRÄNKE BARKOELKASTEN LODÓWKI BAROWE DISPLAY REFRIGERATOR ARRIÈRES DE BAR RÉFRIGÉRÉS DOUBLE DOOR REFRIGERATORI PER BEVANDE VITRINE FRIGORICE BAR 233795 v.02 ΨΥΓΕΊΑ ΑΝΑΨΥΚΤΊΚΏΝ BARSKI HLADNJAK BAROVÉ CHLADNIČKY BÁRHŰTŐK БАРНІ ХОЛОДИЛЬНИКИ BAARIKÜLMIK BĀRA LEDUSSKAPJI BARO ŠALDYTUVAI EXPOSITORES FRIGORÍFICOS DE BEBIDAS...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 233795 v.02 220-240V~ 50Hz / 220-240В ~ 50Гц 510 W / Вт...
  • Página 6 E: GB: Refrigerant used and injection quantity / DE: Verwendetes Kühlmittel und Injektionsmenge / NL: Gebruikte koelmiddel en hoeveelheid / PL: Czynnik chłodniczy i jego ilość / FR: Réfrigérant utilisé et quantité à injecter / IT:Refrigerante utilizzato e quan- tità di iniezione / RO: Agent frigorific utilizat și cantitate de injecție / GR: Ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείται και ποσότητα ένεσης / HR: Korišteno rashladno sredstvo i količina ubrizgavanja / CZ: Použité...
  • Página 7 M: GB:Maximum shelf load / DE:Maximale Regallast / NL:Maximale shelf load / PL:Maksymalne obciążenie półki / FR:Charge max- imale sur les étagères / IT:Carico massimo a scaffale / RO:Încărcarea maximă a raftului / GR:Μέγιστο φορτίο σχάρας / HR:- Maksimalno opterećenje police / CZ:Maximální zatížení roštu / HU:Maximális polcterhelés / UA:Максимальне завантаження полички...
  • Página 8 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Página 9 • Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, - Force to start defrost paint, aerosol cans with a flammable propellant, flammable 11. Up or explosive substances, etc. inside or near the appliance. - Adjust menu and parameter •...
  • Página 10 Cleaning 3. Make sure the appliance is on OFF stage of main switch. Connect the appliance to suitable power supply and turn on • Clean the cooled exterior surface with a cloth or sponge the appliance. The default status is “temperature measuring slightly dampened with a mild soap solution.
  • Página 11 Sehr geehrter Kunde, Cooling is not The appliance is un- Move the appliance Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- enough. der strong sunlight a new location sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten radiation or close to to avoid direct Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Página 12 um es aus der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen Sie im- des Transports und der Einrichtung des Geräts muss darauf mer den Stecker. geachtet werden, dass keine Teile des Kühlsystems beschä- • Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel. digt werden. Undichtes Kühlmittel kann die Augen beschädi- •...
  • Página 13 Schaltplan elektrischen Anschlüssen mit Erdungsdraht ausgestattet. Die Anschlüsse müssen ordnungsgemäß installiert und geerdet (Abb. 3 auf Seite 4) sein. A. DC 12V-Regler B. LED-Lichtleiste (max. 7W) Hauptteile des Produkts C. LED-Lichtleiste (max. 8W) (Abb. 1 auf Seite 3) D. LED-Lichtleiste (max. 8W) 1.
  • Página 14 tikel angepasst werden. Teile Reinigung Anmerkung • Überschreiten Sie nicht die in den „Technischen Spezifikatio- Alle Zubehör- • Etwa 10 bis 20 Minuten Alle Teile nen“ angegebene maximale Regallast. teile wie Racks, in warmem Seifenwas- endlich gut Rackhalter ser einweichen. trocknen.
  • Página 15 Geachte klant, Essen in das Gerät Lebensmittel in das gelegt. Gerät. Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Die umliegende Stellen Sie sicher, hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit Beatmung ist dass eine ausrei- apparaat voor het eerst installeert en gebruikt.
  • Página 16 raat in water valt, verwijder dan onmiddellijk de voedingsaan- een lichte toename van het geluidsniveau van het apparaat. sluitingen. Gebruik het apparaat niet voordat het is gecontro- Naast het geluid van de compressor, kunt u het koelmiddel leerd door een gecertificeerde technicus. Het niet opvolgen misschien horen stromen door het systeem.
  • Página 17 ontsnappingsdraad voor de elektrische stroom te leveren. E. Ventilatormotor x 2 Dit apparaat is uitgerust met een netsnoer met aardingsstek- F. Temperatuurregelaar ker of elektrische aansluitingen met aardingsdraad. De aan- G. Ventilatormotor sluitingen moeten correct worden geïnstalleerd en geaard. H. Compressor Hoofdonderdelen van het product Voorbereiding voor gebruik (Afb.
  • Página 18 Onderhoud 2. Druk op de “Rst-knop” om terug te keren naar de “tempe- ratuurmeetstatus”. • Controleer regelmatig de werking van het apparaat om ern- stige ongevallen te voorkomen. • Als u ziet dat het apparaat niet goed werkt of dat er een pro- Temperatuur instellen bleem is, stop dan met het gebruik, schakel het uit en neem 1.
  • Página 19 Szanowny Kliencie, • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- przez dzieci. lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- przeczytać...
  • Página 20 • Nie zakrywać urządzenia podczas pracy. sytuacji, w której urządzenie zostanie przesunięte. • Nie umieszczać żadnych przedmiotów na urządzeniu. • Jeśli urządzenie zostało wyłączone lub odłączone od zasila- • Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia, materia- nia, należy odczekać 5 minut do ponownego włączenia. łów wybuchowych lub łatwopalnych.
  • Página 21 - Naciśnij 10 s, aby wykonać odzyskiwanie parametru za łącznika. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego źródła pomocą jednego przycisku zasilania i włączyć je. Stan domyślny to „stan pomiaru tem- peratury”. Opis stanu lampki wskaźnika 4. Przed włożeniem do urządzenia schłodzonych wcześniej na- pojów (<...
  • Página 22 Czyszczenie Problemy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie • Ochłodzoną powierzchnię zewnętrzną należy czyścić ście- Urządzenie Aktywowano wy- Skontaktuj się z reczką lub gąbką lekko zwilżoną łagodnym roztworem mydła. nie rozpoczyna łącznik termiczny dostawcą. • Ze względów higienicznych urządzenie należy czyścić przed chłodzenia po i po użyciu.
  • Página 23 Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Página 24 • Laissez un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil pour • N’essayez pas de monter sur l’appareil. la ventilation pendant l’utilisation. Utilisation prévue • AVERTISSEMENT! Veillez à ce que toutes les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées. •...
  • Página 25 Description de l’état du voyant mentation appropriée et allumez-le. L’état par défaut est « état de mesure de la température ». Indicateur 4. Laissez l’appareil atteindre la température réglée avant de Statut Description de symbole mettre les boissons pré-refroidies (< 6 °C) dans l’appareil de ACTIVÉ...
  • Página 26 Dépannage cela peut nuire à la durée de vie 0 de l’appareil et entraîner une situation dangereuse. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- Nettoyage nez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le •...
  • Página 27 • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Gentile cliente, bini. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. • Tenere l’apparecchiatura e i relativi collegamenti elettrici fuo- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la ri dalla portata dei bambini.
  • Página 28 Installazione di messa a terra aumenta l’effetto serra. L’uso di questo refrigerante ha tutta- via portato a un leggero aumento del livello di rumorosità Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- dell’apparecchiatura. Oltre al rumore del compressore, è ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione. possibile sentire il refrigerante che scorre intorno al sistema.
  • Página 29 Diagramma del circuito • Non superare il carico massimo indicato nelle “Specifiche tecniche”. (Fig. 3 a pagina 4) A. Regolatore CC 12V B. Barra luminosa a LED (max 7W) Menu utente C. Barra luminosa a LED (max 8W) 1. In “stato misurazione temperatura”, premere il pulsante D.
  • Página 30 Parti Come pulire Osservazione Il raffredda- L'apparecchiatura Spostare l'apparec- mento non è è sottoposta a forti chiatura in una nuova Tutti gli accessori • Immergere in acqua Asciugare tutte sufficiente. radiazioni solari o posizione per evitare come rack, sup- tiepida e sapone per le parti bene al vicino a una fonte di la luce solare diretta.
  • Página 31 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Página 32 compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului, 10. Butonul Rst decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. - Ieșire din starea setării parametrului • Nu așezați în interiorul sau în apropierea aparatului niciun - Ieșirea din starea de recuperare cu o singură cheie produs periculos, cum ar fi combustibil, alcool, vopsea, cutii - Forța de pornire a dezghețării de aerosoli cu un propulsor inflamabil, substanțe inflamabile...
  • Página 33 Instrucțiuni de utilizare Curățare și întreținere • ATENȚIE! Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de 1. Puneți aparatul pe o suprafață stabilă și plană. Asigurați-vă că aparatul este nivelat corespunzător folosind un nivel de alimentare și răciți-l înainte de depozitare, curățare și între- spirt de apă...
  • Página 34 Ușile nu sunt Închideți ușile în mod Αγαπητέ πελάτη, închise corespun- corespunzător. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- zător sau garnitura βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- de etanșare este ρη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται...
  • Página 35 κό. μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα προκαλέσει κινδύνους είναι εύφλεκτο, δεν προκαλεί ζημιά στη στιβάδα του όζοντος και απειλητικούς για τη ζωή. δεν αυξάνει το φαινόμενο του θερμοκηπίου. Ωστόσο, η χρήση • Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, αυτού...
  • Página 36 Εγκατάσταση γείωσης Διάγραμμα κυκλώματος Αυτή η συσκευή έχει ταξινομηθεί ως κατηγορίας προστασίας I και (Εικ. 3 στη σελίδα 4) πρέπει να συνδεθεί σε προστατευτική γείωση. γείωση μειώνει A. Ρυθμιστής DC 12V τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα καλώδιο διαφυγής B. Γραμμή φωτός LED (Μέγ. 7W ) για...
  • Página 37 κρασία θα αποθηκευτεί αυτόματα. Εξαρτήματα Πώς να καθαρίζετε Παρατήρηση • ρύθμιση θερμοκρασίας κυμαίνεται από 0°C έως 10°C. Όλα τα παρελκό- • Μουλιάστε σε ζεστό Στεγνώστε όλα τα • Το ύψος κάθε ραφιού μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με το ύψος μενα, όπως ράφια, σαπουνόνερο...
  • Página 38 συσκευής τοποθε- ρα τρόφιμα μέσα στη Poštovani korisniče, τούνται πάρα πολλά συσκευή. Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte τρόφιμα. ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost Ο περιβάλλοντας Ελέγξτε εάν na niže navedene sigurnosne propise, prije prve ugradnje i αερισμός...
  • Página 39 • UPOZORENJE! Ne koristite električne uređaje u odjeljcima kim, osjetilnim odnosno umnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja. za čuvanje hrane uređaja, osim ako nisu one vrste koje pre- • Ovaj uređaj djeca ne smiju upotrebljavati ni pod kojim okol- poručuje proizvođač.
  • Página 40 - Izlaz iz statusa oporavka jednog ključa 2. Ostavite uređaj da miruje u predviđenom položaju oko 2 sata - Prisiliti na početak odmrzavanja prije rada kako biste spriječili oštećenja rashladnog kruga 11. Gore protresanim rashladnim sredstvom. - Podešavanje izbornika i parametra 3.
  • Página 41 Čišćenje Problemi Mogući uzrok Moguće rješenje • Rashlađenu vanjsku površinu očistite krpom ili spužvom na- Uređaj ne zapo- Aktiviran je toplinski Kontaktirajte vlaženom otopinom blagog sapuna. činje hlađenje prekid dobavljača. • Iz higijenskih razloga uređaj je potrebno očistiti prije i poslije nakon spajanja upotrebe.
  • Página 42 • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo dálkového ovládání. Vážený zákazníku, • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před uhlíkový sporák atd.). první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- • Nezakrývejte provoz spotřebiče.
  • Página 43 • Do spotřebiče ani do jeho blízkosti neumisťujte žádné ne- 12. Dolů bezpečné produkty, jako je palivo, alkohol, barvy, aerosolové - Upravit nabídku a parametr plechovky s hořlavým hnacím plynem, hořlavé nebo výbušné - Stiskněte 10 s pro provedení obnovení parametru jedním látky atd.
  • Página 44 Připojte spotřebič ke vhodnému zdroji napájení a zapněte jej. • Spotřebič nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Výchozí stav je „stav měření teploty“. • Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, abrazivní hou- 4. Před vložením předchlazených nápojů (< 6 °C) do spotřebiče bičky nebo čisticí...
  • Página 45 Tisztelt Ügyfelünk! zářením nebo v blíz- abyste se vyhnuli Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- kosti zdroje tepla. přímému sluneční- szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- mu záření. sen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyel- Dvířka nejsou...
  • Página 46 • GYELMEZTETÉS! Ne használjon elektromos készülékeket • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. a készülék élelmiszertároló rekeszeiben, kivéve, ha azok a • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- gyártó által ajánlott típusúak. zárva tárolja. • Ne helyezzen a készülék belsejébe vagy közelébe semmilyen •...
  • Página 47 Üzemeltetési utasítások 10. Rst gomb - Kilépés a paraméterbeállítási állapotból 1. Helyezze a készüléket stabil és vízszintes felületre. Ellenőriz- - Kilépés az egygombos helyreállítási állapotból ze, hogy a készülék vízlágyító szintezővel megfelelően van-e - Kényszerítés a leolvasztás indítására szintezve (nincs mellékelve). 11.
  • Página 48 Tisztítás és karbantartás Hibaelhárítás • FIGYELEM! Tárolás, tisztítás és karbantartás előtt mindig vá- Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az lassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és hűtse le. alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja megol- •...
  • Página 49 • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Página 50 Встановлення заземлення ймистий, він не пошкоджує озоновий шар і не посилює парниковий ефект. Однак використання цього охолоджува- Цей прилад належить до класу захисту I і має бути під’єд- ча призвело до незначного збільшення рівня шуму прила- наний до захисного заземлення. Заземлення знижує ризик ду.
  • Página 51 Схема контуру • Висоту кожної полиці можна регулювати відповідно до ви- соти посуду. (Рис. 3 на стор. 4) • Не перевищуйте максимальне навантаження на полиці, A. Регулятор постійного струму на 12V зазначене в розділі «Технічні характеристики». B. Світлодіодна смуга (макс. 7W) Меню...
  • Página 52 Частини Як чистити Зауваження Охолодження Прилад знаходить- Перемістіть прилад недостатньо. ся під сильним у нове місце, щоб Усі аксесуари, • Замочіть у теплій Нарешті добре сонячним випро- уникнути прямого такі як стійки, мильній воді висушіть усі мінюванням або сонячного світла. тримачі...
  • Página 53 • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Lugupeetud klient! söepliit jne). Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- • Ärge katke töötavat seadet kinni. sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge asetage seadme peale mingeid esemeid.
  • Página 54 Indikaatortulede oleku kirjeldus • Pärast paigaldamist ei tohi seadet kallutada rohkem kui 5° nurga all ja selle sisselülitamiseks tuleb oodata 2 tundi, enne Sümboli kui selle vooluvõrku ühendate. Sama kehtib ka siis, kui sea- Olek Kirjeldus indikaator det hiljem liigutatakse. •...
  • Página 55 6. Lihtsalt ühendage lahti, et seade VÄLJA lülitada. Ühendage Osad Kuidas puhastada Märkus seade lahti, kui seda ei kasutata. Kõik tarvikud, • Leotage soojas Kuivatage lõ- 7. Oodake enne uuesti ühendamist vähemalt 5 minutit pärast nagu riiulid, seebivees umbes 10 puks kõik osad seadme lahtiühendamist või äkilist purunemist.
  • Página 56 Cienījamais klient, kiirguse all või soo- vältida otsest päike- Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces jusallika lähedal. sevalgust. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet Uksed ei ole kor- Sulgege uksed šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības ralikult suletud või...
  • Página 57 • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- pārvietošanu. kā, ogles plīts utt.). • Ja ierīce ir izslēgta vai atvienota no elektrotīkla, nepieciešams • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. nogaidīt 5 minūtes, līdz atkal ieslēdzas. • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. •...
  • Página 58 Indikatora statusa apraksts 4. Ļaujiet ierīcei sasniegt iestatīto temperatūru, pirms ieliekat iepriekš atdzesētos dzērienus (< 6 °C), vienmērīgi izmantojot Simbolu pietiekamus gaisa cirkulācijas intervālus. indika- Statuss Apraksts 5. Aizveriet durvis pareizi, lai nodrošinātu vislabāko veiktspēju. tors 6. Vienkārši atvienojiet, lai izslēgtu ierīci. Kad ierīce netiek lie- IESLĒGTS Iestatīšanas režīmā...
  • Página 59 • Nedrīkst izmantot agresīvus tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus Ar dzesēšanu Ierīce ir pakļauta Pārvietojiet ierīci sūkļus vai tīrīšanas līdzekļus, kas satur hloru. Tīrīšanai neiz- nepietiek. spēcīgam saules jaunā vietā, lai iz- mantojiet tērauda vilnu, metāla piederumus vai asus vai asus starojumam vai tuvu vairītos no tiešas siltuma avotam.
  • Página 60 • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- anglies viryklės ir pan.).
  • Página 61 Indikatoriaus lemputės būsenos aprašas perkėlimą. • Jeigu prietaisas buvo išjungtas arba atjungtas nuo maitinimo Simbolio šaltinio, reikia palaukti 5 minutes, kol vėl įsijungs. indikato- Būsena Aprašymas • Jokie kiti prietaisai neturi būti jungiami į tą patį lizdą kaip ir rius šis prietaisas.
  • Página 62 kamais aplinkiniais atstumais, kad būtų užtikrinta tinkama • Saugokite, kad vanduo nepatektų į elektrinius komponentus. oro cirkuliacija. • Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. 5. Tinkamai uždarykite dureles, kad išlaikytumėte geriausius • Niekada nenaudokite agresyvių valymo priemonių, abrazyvi- rezultatus.
  • Página 63 šviesos taisą į naują vietą, Caro Cliente, spinduliuote arba kad išvengtumėte Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente yra arti šilumos tiesioginių saulės este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- šaltinio. spindulių. gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar Durys netinkamai Tinkamai uždarykite...
  • Página 64 alcance das crianças. nos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos • Não coloque quaisquer produtos perigosos, como combustí- além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo vel, álcool, tinta, latas de aerossol com um propulsor infla- fabricante.
  • Página 65 Instruções de funcionamento 10. Botão Rst - Sair do estado de definição de parâmetros 1. Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada. Cer- - Sair do estado de recuperação de uma chave tifique-se de que o aparelho está correctamente nivelado - Forçar o início da descongelação com um nível de bolha de água (não fornecido).
  • Página 66 Limpeza e manutenção • Deve ter-se especial cuidado ao mover ou transportar a má- quina devido ao seu peso pesado. Com pelo menos 2 pessoas • ATENÇÃO! Desligue sempre o aparelho da fonte de alimen- ou a utilizar um carrinho. Desloque a máquina devagar, com tação e arrefeça antes de armazenar, limpar e fazer a ma- cuidado e nunca incline mais de 45°.
  • Página 67 • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Página 68 ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! • o lesiones personales. El refrigerante utilizado es R600a / R290. • El uso del aparato para cualquier otro fin se considerará un Es un refrigerante inflamable que es res- uso indebido del dispositivo. El usuario será el único respon- petuoso con el medio ambiente.
  • Página 69 5. Cierre la puerta correctamente para mantener el mejor ren- ENCEN- El compresor funciona y la refrigera- dimiento. DIDO ción está activa 6. Simplemente desconéctelo para apagar el aparato. Desco- DESAC- El compresor no funciona y la refrige- necte el aparato cuando no esté en uso. TIVADO ración está...
  • Página 70 eléctricos. Problemas Causa posible Posible solución • Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. El aparato Corte térmico Póngase en contacto • Nunca utilice productos de limpieza agresivos, esponjas abra- no empieza a activado con el proveedor. sivas ni productos de limpieza que contengan cloro. No utilice enfriar después lana de acero, utensilios metálicos ni objetos afilados o puntia- El compresor está...
  • Página 71 • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Página 72 Ovládací panel starostlivosť. • VAROVANIE! Pri vkladaní zabezpečte dostatočné vetranie (obr. 2 na strane 3) okolitej konštrukcie. Nikdy neblokujte odsávanie a výstup 7. Panel displeja vzduchu, aby sa zachovala cirkulácia vzduchu. 8. Stav svetelného indikátora • VAROVANIE! Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mecha- 9.
  • Página 73 POZNÁMKA! Z dôvodu zvyškov z výroby môže spotrebič počas • Ak spotrebič nie je v dobrom stave čistoty, môže to nepriaz- prvých niekoľkých použití uvoľňovať mierny zápach. Je to nor- nivo ovplyvniť životnosť 0 spotrebiča a spôsobiť nebezpečnú málne a neznamená to žiadnu chybu ani nebezpečenstvo. Uisti- situáciu.
  • Página 74 DANSK jania. správne pripojené. Kære kunde Chladenie Spotrebič je Spotrebič presuňte Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- nestačí. vystavený silnému na nové miesto, aby ste predišli pria- gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de slnečnému žiareniu alebo v blízkosti...
  • Página 75 • ADVARSEL! Brug ikke mekaniske anordninger eller andre • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn under brug. • Dette apparat skal betjenes af uddannet personale i restau- midler til at fremskynde afrimningsprocessen end dem, der rantens køkken, kantiner eller barpersonale osv. anbefales af producenten.
  • Página 76 Kontrolpanel BEMÆRK! På grund af rester fra fremstillingen kan appara- tet afgive en let lugt under de første par anvendelser. Dette er (Fig. 2 på side 3) normalt og indikerer ikke nogen defekt eller fare. Sørg for, at 7. Displaypanel apparatet er godt ventileret.
  • Página 77 Rengøring og vedligeholdelse Fejlfinding • OPMÆRKSOMHED! Tag altid stikket ud af kontakten, og afkøl Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, bedes du se nedenståen- det inden opbevaring, rengøring og vedligeholdelse. de tabel for løsningen. Hvis du stadig ikke kan løse problemet, •...
  • Página 78 • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Página 79 • VAROITUS! Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia me- 10. Nousupainike kaanisia laitteita tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseen. - Poistu parametriasetuksen tilasta • VAROITUS! Älä vahingoita jäähdytyskiertoa. - Poistu yhden näppäimen palautustilasta • VAROITUS! Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden - Sulatuksen käynnistämisen pakottaminen säilytyslokeroissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
  • Página 80 Käyttöohjeet • Jos laitetta ei pidetä hyvässä kunnossa, se voi vaikuttaa hai- tallisesti laitteen käyttöikään 0 ja aiheuttaa vaaratilanteen. 1. Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. Varmista, että lai- te on tasapainotettu oikein vesibensiiniä käyttäen (ei sisälly Puhdistus toimitukseen). • Puhdista jäähdytetty ulkopinta mietoon saippualiuokseen 2.
  • Página 81 Tarkista liitäntä ja liitetty virheellisesti varmista, että kaikki Kjære kunde, virtalähteen pisto- liitännät on liitetty Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- rasiaan. oikein. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- Jäähdytys ei Laite on voimak- Siirrä...
  • Página 82 • Hold apparatet og elektriske tilkoblinger utilgjengelige for eksplosive stoffer osv. inne i eller i nærheten av apparatet. barn. • Etter installasjon må apparatet ikke vippes i en vinkel på mer • Bruk aldri tilbehør eller andre ekstra enheter enn de som føl- enn 5°, og det er nødvendig å...
  • Página 83 – Trykk på 10s for å utføre parametergjenoppretting med én 5. Lukk døren ordentlig for å opprettholde best mulig ytelse. tast 6. Bare koble fra for å slå AV produktet. Koble fra produktet når det ikke er i bruk. Beskrivelse av indikatorlysstatus 7.
  • Página 84 Deler Hvordan rengjøre Anmerkning Kjøling er ikke Produktet er under Flytt produktet til et nok. sterk sollysstråling nytt sted for å unngå Alt tilbehør som • Bløtlegg i varmt Tørk alle deler eller i nærheten av direkte sollys. stativer, stativhol- såpevann i ca.
  • Página 85 • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Página 86 Indicator light status description • Če je bila naprava izklopljena ali izključena iz napajanja, mo- rate počakati 5 minut, da ponovno vklopite napravo. Indikator • V isto vtičnico kot pri tej napravi ne smete priključiti nobenih Stanje Opis simbola drugih naprav. •...
  • Página 87 5. Pravilno zaprite vrata, da ohranite najboljšo učinkovitost. Deli Kako očistiti Opombe 6. Preprosto odklopite, da izklopite napravo. Ko naprave ne Vsi dodatki, kot so • Namočite v topli Končno dobro uporabljate, jo odklopite. stojala, držala itd. milnici približno 10 osušite vse 7.
  • Página 88 Bästa kund, nemu sončnemu da se izognete Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna sevanju ali blizu vira neposredni sončni bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de toplote. svetlobi.
  • Página 89 • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- • Om produkten har stängts av eller kopplats bort från ström- kontrollsystem. försörjningen måste du vänta 5 minuter tills den slås på igen. • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk •...
  • Página 90 Beskrivning av indikatorlampans status 6. Koppla bara från för att stänga AV produkten. Koppla bort produkten när den inte används. Symbolin- 7. Vänta i minst 5 minuter innan du ansluter apparaten igen Status Beskrivning dikator efter att du har kopplat ur den eller strömavbrottet. OBSERVERA: PÅ...
  • Página 91 Delar Hur man rengör Anmärkning Kylning räcker Produkten utsätts Flytta produkten inte. för stark solljus- till en ny plats för Alla tillbehör, t.ex. • Blötlägg i varmt Torka äntligen strålning eller nära att undvika direkt rack, rackhållare tvålvatten i ca 10 till alla delar en värmekälla.
  • Página 92 • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Página 93 Контролен панел дух, за да поддържате циркулацията на въздуха. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте механични устрой- (Фиг. 2 на страница 3) ства или други средства за ускоряване на процеса на раз- 7. Дисплейен панел мразяване, различни от препоръчаните от производителя. 8. Състояние на индикаторната светлина •...
  • Página 94 Автоматично / ръчно размразяване чива повърхност, която е безопасна срещу пръски вода. • Съхранявайте опаковката, ако възнамерявате да съхраня- 1. Уредът ще стартира процеса на размразяване автоматич- вате уреда си в бъдеще. но на всеки 6 часа. Когато индикаторът за “оттегляне” е •...
  • Página 95 да избегнете пряка плинен източник. слънчева светлина. Уважаемый клиент! Вратите не са пра- Затворете вратите Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- вилно затворени правилно. мательно прочитайте данное руководство пользователя, или уплътнението е уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- дефектно.
  • Página 96 избежать непреднамеренного вытягивания, повреждения, странство не менее 20 см для вентиляции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте засорения всех вен- контакта с нагревательной поверхностью или возникнове- ния опасности спотыкания. тиляционных отверстий прибора. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пока вилка находится в розетке, при- Специальные инструкции по технике безо- бор...
  • Página 97 Описание состояния индикатора что и этот прибор. • Не пытайтесь взбираться на прибор. Индикатор Статус Описание символа Целевое использование ВКЛ. В режиме настройки • Данный прибор предназначен для коммерческого при- менения, например, на кухнях ресторанов, столовых, в ВЫКЛ Работа в заданном состоянии больницах...
  • Página 98 чанию — «состояние измерения температуры». негативно сказаться на сроке службы 0прибора и привести 4. Дайте прибору нагреться до заданной температуры, пре- к опасной ситуации. жде чем помещать предварительно охлажденные напитки Очистка (< 6 °C) в прибор равномерно с достаточными промежут- ками...
  • Página 99 Поиск и устранение неисправностей Гарантия Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- Любые дефекты, влияющие на функциональность прибора, твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить которые становятся очевидными в течение одного года после проблему, обратитесь к поставщику/поставщику услуг. покупки, будут...
  • Página 100 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Italia S.R.L. HENDI Polska Sp. z o.o. ul.