Página 2
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE FRANCAIS Réglage Température Type de cheveux Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant 1 à 4 100°C-130°C sensibilisé toute utilisation de l’appareil. 4 à 6 130°C-150°C coloré, fin FERS A BOUCLER moyen, 6 à 9 150°C-180°C épais PROGRAMMABLES...
Página 3
les cheveux vers l’extérieur, placer pérature maximale. Toujours faire la pince au-dessous de la mèche. un essai préalable sur une bou- • Enrouler les cheveux jusqu’à l’en- cle afin de vérifier que le réglage droit où les boucles commence- convient aux cheveux. ront, en prenant garde de ne pas mettre le fer en contact avec le cuir chevelu.
Página 4
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH • Plug the curling iron into the mains. Switch on by pressing the Please carefully read the safety on/off button during 1 second. instructions before using the The curling iron starts heating. appliance. The default temperature displayed is 150°C.
Página 5
comb or brush hair until it cools. • If the unit remains unused for longer than about 72 minutes, the auto shut-off will turn the unit off; this option increases the life of the barrels and provides greater safety. Titanium-Tourmaline coating Incomparable durability.
Página 6
LEITFADEN ZU DEUTSCH DEN TEMPERATURSTUFEN Tempe- Lesen Sie zuerst die Sicherheit- Einstellung Haartyp raturstufe shinweise. 1 bis 4 100°C-130°C beschädigt PROGRAMMIERBARE & koloriert, 4 bis 6 130°C-150°C DIGITALE LOCKENSTÄBE fein mittel, Dieser Lockenstab ist in 6 Stärken 6 bis 9 150°C-180°C dick erhältlich (13, 16, 19, 25, 32, und 38...
Página 7
ziehen. Um zu scharf gebogene sollte nicht mit der Haut in Berüh- Haarspitzen zu vermeiden soll- rung geraten, sobald das Gerät an- ten Sie darauf achten, daß diese geschlossen ist. Der Apparat wird in der gewünschten Richtung un- sehr heiß, wenn er auf Höchsttem- ter der Klemme liegen.
Página 8
TEMPERATUURINSTELGIDS NEDERLANDS Instelling Temperatuur Haartype Deze veiligheidsrichtlijnen 1 tot 4 100°C-130°C gevoelig aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! gekleurd, 4 tot 6 130°C-150°C fijn PROGRAMMEERBARE & middelfijn, 6 tot 9 150°C-180°C DIGITALE KRULTANGEN gekruld, 9 tot 11 180°C-200°C Dit krulijzer, dat in 6 diameters gekroesd verkrijgbaar is (13, 16, 19, 25, 32, en...
Página 9
WAARSCHUWING wenste krulrichting. De tang bo- ven op de haarlok plaatsen om Zodra het apparaat is aangeslo- het haar naar binnen te krullen. ten wordt de buis binnen enkele Om het haar naar buiten te krul- seconden verhit en mag niet in len, de tang onder de haarlok contact komen met de huid.
Página 10
GUIDA DI REGOLAZIONE ITALIANO DELLA TEMPERATURA Tipo di Leggere attentamente le Regolazione Temperatura capelli presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparec- 1 a 4 100°C-130°C rovinati chio! colorati, 4 a 6 130°C-150°C fini FERRI ARRICCIACAPELLI medi, PROGRAMMABILI E 6 a 9 150°C-180°C spessi DIGITALI...
Página 11
derate, verificare che i capelli sia- cesio. Questo apparecchio diventa no bene avvolti sotto la pinza, nel estremamente caldo quando è re- senso voluto per il boccolo. Inse- golato per la massima temperatu- rire la pinza nella parte superiore ra. Occorre sempre fare una prova della ciocca per arricciare i capelli prima su un ricciolo per verificare verso líinterno.
Página 12
GUIA DE REGLADO DE ESPAÑOL LA TEMPÉRATURE Tipo de ¡Lea atentamente estas Reglado Temperatura cabellos consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! 1 a 4 100°C-130°C sensibilizado TENACILLAS DIGITALES coloreado, 4 a 6 130°C-150°C PROGRAMABLES fino Esta tenacilla de rizado existe en medio, 6 a 9 150°C-180°C...
Página 13
ADVERTENCIA • Para evitar la formación de pe- queños rizos compruebe que El tubo del aparato se calienta en el cabello está bien enrollado sólo unos segundos. Una vez en- debajo de la pinza en el sentido chufado el aparato evitar el con- del bucle.
Página 14
GUIA DE REGULAÇÃO PORTUGUÊS DA TEMPERATURA Tipo Leia primeiro as instruções de Regulação Temperatura de cabelo segurança. 1 a 4 100°C-130°C sensibilizado FERROS DE FRISAR PROGRAMÁVEIS pintado, 4 a 6 130°C-150°C E DIGITAIS fino Disponível em 6 diâmetros (13, 16, médio, 6 a 9 150°C-180°C...
Página 15
os cabelos estão bem enrolados o aparelho está ligado. Este apa- na pinça, no sentido desejado relho atinge uma temperatura para o caracol. Colocar a pinça elevada quando regulado para a por cima da mecha para enca- temperatura máxima. Fazer sem- racolar os cabelos para dentro.
Página 16
VEJLEDENDE DANSK TEMPERATURINDSTILLINGER Indstilling Temperatur Hårtype Læs først sikkerhedsanvisnin- gerne. 1 til 4 100°C-130°C beskadige PROGRAMMERBART farvet, 4 til 6 130°C-150°C OG DIGITALT KRØLLEJERN. tynd Dette krøllejern fås i 6 størrelser medium, 6 til 9 150°C-180°C (diam.: 13, 16, 19, 25, 32 og 38 mm). Det varmer meget hurtigt op og er krøllet, klar til brug på...
Página 17
at anbringe klemmen oven på bruges. Lav altid en prøvekrølle in- lokken, når De laver en krølle, den apparatet bruges, for at sikre som De vil have vendt indad; an- Dem den rigtige indstilling til De- bring klemmen under lokken, når res hårtype.
Página 18
GUIDE FÖR SVENSKA TEMPERATURINSTÄLLNINGAR Läs säkerhetsanvisningarna Inställning Temperatur Hårtyp innan du börjar. 1 till 4 100°C-130°C skadat PROGRAMMERBARA DIGITALA LOCKTÄNGER färgat, 4 till 6 130°C-150°C tunt Den här locktången finns i 6 olika 6 till 9 150°C-180°C medeltjockt, diameter (13, 16, 18, 25, 32 och 38mm).
Página 19
hårlocken, när den skall rullas inåt och på motsatt vis då locken skall rullas utåt. • Rulla upp håret så långt som du vill att det skall lockas, var för- siktig så att tången inte nuddar hårbottnen. Håll håret upprullat ung.
Página 20
NORSK Innstilling Temperatur Hårtype 1 til 4 100°C-130°C skadet Les sikkerhetsinstruksjonene først. farget, 4 til 6 130°C-150°C tynt PROGRAMMERBART OG middels, DIGITALT KRØLLJERN 6 til 9 150°C-180°C tykt, krøllet, Krølltangen fås i 6 størrelser (dia- 9 til 11 180°C-200°C afro meter 13, 16, 19, 25, 32 og 38 mm).
Página 21
vil at det skal krølle. Pass på at tangen ikke kommer i nærheten av hodebunnen. Hold tangen slik i 5-8 sekunder, alt etter tyk- kelse og lengde på håret. Ønskes tettere og kraftigere krøll, ruller du opp mindre hår. For løse, frie krøller rulles opp mer hår.
Página 22
LÄMMÖNSÄÄTÖOHJEET SUOMI Lämpötilan Säätäminen Hiustyyppi Lue turvaohjeet ensin. 1 -4 100°C-130°C vahingoittuneet OHJELMOITAVAT JA 4 - 6 130°C-150°C värjätyt, ohuet DIGITAALISET keskipaksut, KIHARRINRAUDAT 6 - 9 150°C-180°C paksut kiharat, Piippaussaksia on saatavilla läpi- 9 - 11 180°C-200°C käherretyt mitaltaan 6 eri kokoa (13, 16, 19, 25, 32 ja 38 mm).
Página 23
kiharan aseta pidin hiusosan alle. • Kierrä hiuksia niin ylös kuin haluat kiharan ulottuvan, varo kuitenkin ettei kiharrin kosketa päänahkaa. Pidä paikoillaan 5-8 sekuntia riippuen hiuslaadusta ja pituudesta riippuen. Tiukempiin, kimmoisimpiin kihariin kierrä kerralla vähemmän. Väljempiin, vapaasti putoaviin kihariin kierrä kerralla vähemmän.
Página 24
ΟΔΗΓΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Συμβουλευτείτε πρώτα τις Τύπος Ρύθμιση Θερμοκρασία οδηγίες ασφαλείας. μαλλιών ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟ 1 έως 4 100°C-130°C ευαίσθητα ΚΑΙ ΨΗΦΙΑΚΟ βαμμένα, ΣΙΔΕΡΟ ΚΑΤΣΑΡΩΜΑΤΟΣ 4 έως 6 130°C-150°C λεπτά ΤΩΝ ΜΑΛΛΙΩΝ μέτρια, 6 έως 9 150°C-180°C πυκνά Αυτό το σίδερο κατσαρώματος διατίθεται...
Página 25
της λαβής (για να ανοίξει). Τοπο- και προσφέρει απόλυτη ασφά- θετείτε το σίδερο στη μέση της λεια. τούφας και χωρίζετε τα μαλλιά Επίστρωση από τιτάνιο - τουρ- ομοιόμορφα ανάμεσα στη λαβή μαλίνη και το σωλήνα. Κατεβάζετε το σίδερο σιγά-σιγά Ασύγκριτη διάρκεια ζωής. Απόλυ- και...
Página 26
ANÁCSADÓ A HŐMÉRSÉKLET MAGYAR BEÁLLÍTÁSÁRA Szabályozás Hőmérséklet Hajtípus Először olvassa el a biztonsági utasításokat! 1 - 4 100°C-130°C érzékeny BABYLISS PRO- festett, 4 - 6 130°C-150°C DIGITÁLISAN finom PROGRAMOZHATÓ közepes, 6 - 9 150°C-180°C SÜTŐVAS vastag hullámos, 9 - 11 180°C-200°C...
Página 27
a csipesz alatt, a fürt óhajtott mális hőmérsékletre van beállítva. irányában. Helyezze a csipeszt a Minden esetben végezzen el elő- hajtincs fölé, ha azt akarja, hogy ször egy próbát egy hajtincsen, a hajfürt befele forduljon. Ellen- hogy leellenőrizze, a hőmérséklet kező...
Página 28
PRZEWODNIK REGULACJI POLSKI TEMPERATURY Regulacja Temperatura Rodzaj włosów Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa. 1 do 4 100°C-130°C wrażliwe BABYLISS PRO DIGITAL farbowane, 4 do 6 130°C-150°C PROGRAM delikatne o średnie Lokówka ta, dostępna w 6 rozmia- 6 do 9 150°C-180°C wytrzymałości,...
Página 29
są dokładnie nakręcone na lo- dokonać próby, aby sprawdzić czy kówkę w kierunku skrętu loków. temperatura Umieścić kleszcze powyżej wło- odpowiednio dobrana jest do sów, aby uzyskać loki skręcane włosów. do środka. Aby loki skręcić na zewnątrz, umieścić kleszcze po- niżej kosmyka włosów.
Página 30
NASTAVENÍ TEPLOTY ČESKY Nastavení Teplota Typ vlasů Nejprve si přečtěte 1 až 4 100°C-130°C narušené bezpečnostní pokyny. 4 až 6 130°C-150°C barvené, jemné PROGRAMOVATELNÉ & DIGITÁLNÍ KULMY 150°C-180°C střední, husté 6 až 9 zkudrnatělé, Tato kulma je k dispozici v 6 veli- 9 až...
Página 31
mají začínat vlny. Dbejte na to, aby se kulma nedotýkala vlasové pokožky. Podržte kulmu v dané poloze 5 až 8 vteřin. Pokud chce- te vytvořit pevnější a elastičtější vlny, naviňte současně jen málo vlasů. Pokud chcete vytvořit vol- nější a rozevlátější vlny, naviňte více vlasů.
Página 32
РУССКИЙ Регулировка Температура Тип волос От 1 до 4 100°C-130°C чувствительные Предварительно ознакомьтесь с указаниями окрашенные, по технике безопасности. От 4 до 6 130°C-150°C тонкие ПРОГРАММИРУЕМЫЕ нормальные, От 6 до 9 150°C-180°C густые ЦИФРОВЫЕ ПЛОЙКИ вьющиеся, От 9 до 11 180°C-200°C Плойка...
Página 33
вокруг плойки в направлении, ла для достижения оптимальных которое вы выбрали для ло- результатов. конов. Чтобы уложить волосы внутрь, разместите плойку под Щипцы для укладки волос прядью волос. Чтобы уложить Производитель: BABYLISS SARL волосы наружу, разместите 99 Авеню Аристид Бриан плойку...
Página 34
KULLANIM TÜRKÇE • Saç maşasının fişini elektrik pri- zine takın. Açma/kapama (0/1) Önce güvenlik talimatlarını düğmesine 1 saniye boyunca okuyun. basın. Dijital ekran varsayım ola- rak 150°C görüntüler. Saç maşası ısınmaya başlar. «+» et «-» sıcak- PROGRAMLANABİLİR lık kontrol düğmeleri yardımıyla SAÇ...
Página 35
laştırın. Dalganın «kalıcı olması- nı» sağlamak için, fırçalamadan veya taramadan önce saçların soğumasını bekleyin. • 72 dakikadan daha uzun bir süre kullanılmaması durumunda, bir otomatik kapama sistemi cihazın kapanmasını sağlayacaktır; bu seçenek cihazın kullanım ömrü- nü uzatır ve kusursuz bir güvenlik sağlar.
Página 36
TEMPERATŪROS REŽIMAI LIETUVIŲ Plaukų Nustatymas Temperatūra tipas Prieš naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite jo saugos 1 – 4 100°C-130°C jautrūs instrukcijas. dažyti, 4 - 6 130°C-150°C ploni SKAITMENINĖS PROGRAMUOJAMOS vidutiniai, 6 - 9 150°C-180°C PLAUKŲ GARBANOJIMO stori ŽNYPLĖS 9 - 11 180°C-200°C garbanoti Garbanojimo...
Página 37
• Apsukite plaukus tiek, kiek norite, kad jie garbanotųsi, tačiau nepri- silieskite žnyplėmis prie galvos. Palaikykite tokioje padėtyje 5–8 sek. Stipresnėms garbanoms su- kite mažiau plaukų. Jei norite la- biau spyruokliuojančių garbanų, sukite daugiau plaukų. • Ištraukite žnyples – paspauski- te atvėrimo rankeną...
Página 38
GHID PENTRU SETĂRILE TEMPE- ROMÂNĂ RATURII Tipul Vă rugăm să citiţi cu atenţie Setare Temperatură părului instrucţiunile de siguranţă înainte de a utiliza aparatul. 1 – 4 100°C-130°C deteriorat colorat, ONDULATOR 4 - 6 130°C-150°C subțire DIGITAL ȘI PROGRAMABIL 6 - 9 150°C-180°C mediu, gros ondulat,...
Página 39
sunt înfășurate sub lingură în a acestui ondulator va avea ca direcția dorită a buclei. Rețineți rezultat un cilindru extrem de să așezați întotdeauna lingura pe fierbinte când se alege setarea partea superioară a unei șuvițe înaltă. Realizați întotdeauna un când realizați bucla în jos;...
Página 40
BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 08...