Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com DCD999...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. C Fig. D Fig. E...
Página 5
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com SLAGBOREMASKINE DCD999 Tillykke! Vibrations‑ og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig standardiseret test, der er angivet i EN60745 og kan anvendes til produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest at sammenligne et værktøj med et andet.
Página 6
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B...
Página 7
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i værktøj kan forårsage alvorlig personskade. brugen deraf. b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg beskyttelsesbriller.
Página 8
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com 6) Service • Bær sikkerhedsbriller eller anden beskyttelse af øjnene. Hammer‑ og borefunktioner kan medføre flyvende splinter. a ) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret Flyvende partikler kan forårsage permanente øjenskader. servicetekniker, som udelukende benytter Hammerbor og værktøjer bliver varme under drift.
Página 9
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere leger med udstyret. til køretøjer. BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren Opladning af et batteri (Fig. B) er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte 1.
Página 10
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind overskride 40 ˚C (104 ˚F) (f.eks. udendørs skure eller i opladeren. metalbygninger om sommeren). • Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært Elektronisk beskyttelsessystem beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i XR Li‑Ion værktøjerne er designet med et elektronisk åben ild.
Página 11
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com BEMÆRk: Batteripakker bør ikke opbevares helt tømt for I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en D WALT batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret opladning. Batteripakken skal genoplades før brug. klasse 9 farligt materiale.
Página 12
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com 1 Kasse Sidehåndtag 1 Oplader Hovedhåndtag 1 Sidehåndtag Tilsigtet anvendelse 1 Bæltekrog (Valgfrit tilbehør) Disse borehamre er designet til professionelle boringer, 1 Værktøjskasse (Valgfrit tilbehør) slagboringer og skrueanvendelser. 1 Li‑ion batteripakke (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modeller) Må...
Página 13
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Sidehåndtag (Fig. A, D) Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet 1. Tryk på udløserknappen og træk batteripakken ud fra 2 ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade værktøjets håndtag. SKAL DU ALTID betjene værktøjet med sidehåndtaget 2.
Página 14
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com BETJENING Når den er på lav og middel indstilling, slukkes strålen automatisk, 20 sekunder efter udløserkontakten slippes. Brugsvejledning Spotlys‑tilstand ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de Indstillingen høj er spotlys‑tilstanden. Spotlyset vil køre i gældende regler. 20 minutter, efter udløserkontakten udløses.
Página 15
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Undtagelserne er støbejern og messing, der skal bores i tør tilstand. 3. Tryk altid i lige linje med boret. Tryk tilstrækkelig hårdt til at Rengøring boret bider, men tryk ikke så hårdt, at motoren blokerer eller boret afbøjes.
Página 16
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com SCHLAGBOHRER DCD999 Herzlichen Glückwunsch! DCD999 Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Schrauben Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Schwingungsemissionswert a < 2,5 Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Unsicherheitswert K = professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Página 17
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B...
Página 18
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com c ) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen elektrischen Schlages.
Página 19
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bohrer/ h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden Schrauber/Bohrhammer die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug •...
Página 20
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Restrisiken WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des von maximal 30mA. Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung nicht vermieden werden. Diese sind: der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von D WALT •...
Página 21
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen. autorisierten Servicestelle.
Página 22
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Akks sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die ein tödlicher Stromschlag könnte entstehen.
Página 23
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren.
Página 24
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Verwendungszweck 1 Li‑Ion‑Akku (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 Modelle) 2 Li‑Ion‑Akkus (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 Modelle) Diese Schlagbohrer sind für professionelle Bohr‑, Schlagbohr‑ und Schraubanwendungen konzipiert.
Página 25
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com HInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung Für bestmögliche Kontrolle halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen. des verbleibenden Akku‑Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Der Zusatzhandgriff wird vor dem Getriebegehäuse 14 ...
Página 26
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Dreiganggetriebe (Abb. A) entladen und das Bohrgerät wird sofort ausgeschaltet. Setzen Sie in dem Fall einen aufgeladenen Akku ein. Das Dreiganggetriebe an Ihrem Werkzeug ermöglicht den WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu Gangwechsel für eine größere Anpassungsfähigkeit.
Página 27
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Richtige Haltung der Hände (Abb. D) 3. Üben Sie Druck immer in gerader Linie zum Bohreinsatz aus. Üben Sie genug Druck aus, dass der Bohreinsatz schneidet, WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu aber drücken Sie nicht so stark, dass der Motor abgewürgt mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der wird oder der Bohreinsatz abrutscht.
Página 28
DEUTscH All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
Página 29
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com IMPACT DRILL DCD999 Congratulations! The vibration and/or noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough given in EN60745 and may be used to compare one tool with product development and innovation make D WALT one of the...
Página 30
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
Página 31
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com 5) Battery Tool Use and Care d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached a ) Recharge only with the charger specified by the to a rotating part of the power tool may result in manufacturer.
Página 32
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com Safety Instructions When Using Long Mains Plug Replacement (U.K. & Ireland Only) Drill Bits If a new mains plug needs to be fitted: • Never operate at higher speed than the maximum • Safely dispose of the old plug.
Página 33
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com Charger Operation • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug Refer to the indicators below for the charge status of the and cord. battery pack.
Página 34
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com exposed. Align the slots on the back of the charger with the damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with exposed screws and fully engage them in the slots. a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution may result.
Página 35
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com Transporting the FLEXVOLT Battery Have defective cords replaced immediately The D WALT FLEXVOLT battery has two modes: Use and Transport. Use Mode: When the FLEXVOLT battery stands alone or is in Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. WALT 18V product, it will operate as an 18V battery.
Página 36
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com Markings on Tool ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS The following pictograms are shown on the tool: WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack Read instruction manual before use. before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
Página 37
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com Three‑Speed Gearing (Fig. A) accommodate left‑ or right‑ handed users. If the hook or magnetic bit holder is not desired at all, it can be removed from The three‑speed feature of your tool allows you to shift gears the tool.
Página 38
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com switch and remove the battery from the tool when fastener at the desired depth. The lower the number, the changing acces sories. lower the torque output. 2. Reset the torque adjustment collar to the appropriate WARNING: Always ensure the bit is secure before starting 5 ...
Página 39
EnGLIsH All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE Rechargeable Battery Pack Your power tool has been designed to operate over a long This long life battery pack must be recharged when it fails period of time with a minimum of maintenance. Continuous to produce sufficient power on jobs which were easily done satisfactory operation depends upon proper tool care and before.
Página 40
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com TALADRADORA DE IMPACTO DCD999 ¡Enhorabuena! DCD999 Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Valor de la emisión de vibración a < 2,5 innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Incertidumbre K = WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios DCB184 DCB546 DCB547...
Página 41
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
Página 42
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes frecuente de las herramientas le lleve a fiarse afilados y piezas en movimiento.
Página 43
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com 5) Uso y cuidado de las herramientas que suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. funcionan con batería Sujete la herramienta correctamente antes de usarla. • a ) Recárguelas sólo con el cargador especificado por Esta herramienta produce un alto par de salida y, si no se el fabricante.
Página 44
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com • Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, el aire. lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados •...
Página 45
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Cargar la batería (Fig. B) están bloqueadas. No deje que objetos extraños entren dentro del cargador. 1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías. sistema de protección electrónica 2.
Página 46
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com • Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los compruebe que los terminales de las mismas estén cargadores D WALT. protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
Página 47
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com células están eléctricamente desconectados dentro del paquete, Cargue los paquetes de baterías D WALT únicamente resultando 3 baterías con 1 batería de capacidad de vatios hora con los cargadores D WALT indicados. Cargar los (Wh) inferior en relación con una capacidad de vatios hora paquetes de baterías con baterías distintas a las superior.
Página 48
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Marcas sobre la herramienta MONTAJE Y AJUSTES En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios.
Página 49
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños La posición central del botón de control bloquea la herramienta personales graves, compruebe que el tornillo de sujeción en la posición de apagado. Cuando cambie la posición del del gancho del cinturón esté fijo.
Página 50
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com nOTa: Asegúrese de ajustar el portabrocas en el eje con y se atenuará la luz. Para evitar que el foco se apague, toque suavemente el interruptor de activación. una mano y sostener la herramienta firmemente con la otra mano.
Página 51
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento del taladro (Fig. A) 5. Para mampostería, utilice brocas de punta de carburo o de mampostería. Un flujo uniforme y suave de polvo indica la ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE tasa de taladrado adecuada.
Página 52
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas.
Página 53
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com PERCEUSE À PERCUSSION DCD999 Félicitations ! Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiqué dans ce feuillet d’informations a été mesuré conformément à Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de une méthode de test normalisée établie dans par la norme développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT...
Página 54
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
Página 55
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com 3) Sécurité Individuelle de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’ o util électrique. a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors jugement lorsqu’on utilise un outil électrique.
Página 56
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com imprévisible qui peut conduire à un incendie, une • N'exercez qu'une faible pression, toujours explosion ou un risque de blessure. perpendiculaire sur la mèche. Les mèches peuvent plier et casser provoquant une perte de contrôle et des blessures. f ) N’exposez pas le bloc‑batterie ou l’outil au feu ou à...
Página 57
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation d’une rallonge • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser peut causer un risque d’incendie, de choc électrique une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale ou d’électrocution.
Página 58
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com chargeur avec les vis qui dépassent et insérez‑les complètement Indicateurs de charge ces dernières dans les fentes. charge en cours Consignes de nettoyage du chargeur AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le pleinement chargée chargeur de la prise de courant avant le nettoyage.
Página 59
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com éventualité, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes contenant une batterie Lithium‑Ion d’une énergie nominale persistent, consulter un médecin. supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L’énergie nominale en Watts/heure de AVERTISSEMENT : risques de brûlures.
Página 60
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Contenu de l’emballage 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, Ce carton comprend : hors du chargeur pour de meilleurs résultats. 1 Perceuse à...
Página 61
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B) Interrupteur pour l'éclairage de travail Crochet pour ceinture (accessoire en option) Certains blocs batterie D WALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de Vis de montage charge restant dans le bloc batterie.
Página 62
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Poignée latérale (Fig. A, D) son arrêt complet. Poussez le bouton de changement vitesse 8 complètement en avant. La 2e vitesse (paramètre de couple et AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de de vitesse intermédiaire) est au centre. La 3e vitesse (paramètre dommages corporels, utiliser SYSTÉMATIQUEMENT de vitesse le plus élevé) est à l’arrière.
Página 63
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Mandrin Automatique à Manchon Simple Vissage (Fig. A) (Fig. C) 1. Sélectionnez la plage de vitesse/couple désirée à l’aide du sélecteur à trois vitesses au‑dessus de l’outil. En cas 8 AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches d’utilisation de la bague de réglage ...
Página 64
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Martelage‑perforage (Fig. A) Accessoires en option 1. Sélectionnez la vitesse 8 /le couple désiré à l’aide du AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux changeur de vitesse pour assortir la vitesse et le couple à offerts par D WALT n’ont pas été...
Página 65
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com TRAPANO/AVVITATORE A IMPULSI DCD999 Congratulazioni! DCD999 Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, DCB184 DCB546 DCB547 lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Potenza 1219 1296 WALT uno dei partner più...
Página 66
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
Página 67
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com (salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il c ) Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la rischio di scossa elettrica. batteria dall’elettroutensile, se staccabile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare gli 3) Sicurezza Personale accessori o riporlo.
Página 68
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com consultare un medico Il liquido emesso dalla batteria pezzo in lavorazione, con la possibilità che si verifichino lesioni può causare irritazioni o ustioni. a persone. e ) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile •...
Página 69
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare • Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e sempre la spina di tipo prescritto. non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi. Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) –...
Página 70
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il Indicatori di carica caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso in carica (acquistate separatamente) di almeno 25,4 mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7–9 mm, fissata nel carica completa legno a una profondità...
Página 71
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una carbonati organici liquidi e di sali di litio. classe superiore a 100 wattore (Wh) richiederà una spedizione Classe 9 pienamente regolamentata.
Página 72
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto della confezione nOTa: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere La confezione contiene: ricaricato prima dell’uso. 1 Martello pneumatico senza spazzole a batteria Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria 1 Valigetta Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul...
Página 73
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Pacchi batteria con indicatore del livello Interruttore luce di lavoro di carburante (Fig. B) Gancio per cintura (accessorio opzionale) Vite di montaggio Alcuni pacchi batteria D WALT comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano Fermapunta (accessorio opzionale) il livello di carica rimanente nel pacco batteria.
Página 74
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com mandrino si arresta non appena l’interruttore a grilletto viene Se sovraccaricato, il trapano può bloccarsi e girare rilasciato completamente. improvvisamente su se stesso. nOTa: L’utilizzo prolungato a velocità variabile è sconsigliato. Regolazione a tre marce (Fig. A) Ciò...
Página 75
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Corretto posizionamento delle mani (Fig. D) due volte e la luce si affievolisce fino allo spegnimento. Dopo due minuti la batteria sarà del tutto scarica e trapano avvitatore AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni si spegnerà...
Página 76
ITaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com 4. Tenere saldamente con entrambe le mani l’utensile per controllare l’azione rotante della punta. 5. sE La PUnTa Va In sTaLLO, la causa è generalmente Pulizia dovuta al sovraccarico. RILascIaRE IMMEDIaTaMEnTE L’InTERRUTTORE, rimuovere la punta dal foro e AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento individuare la causa che ha provocato lo stallo.
Página 77
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com SLAGBOOR DCD999 Hartelijk gefeliciteerd! Het vibratie‑ en/of geluids‑emissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange met een gestandaardiseerde test volgens EN60745 en kan ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor...
Página 78
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B...
Página 79
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert Gereedschap het risico op een elektrische schok. a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap elektrische gereedschap voor uw toepassing.
Página 80
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com b ) Gebruik elektrische gereedschappen uitsluitend met tijdens gebruik niet goed vasthoud kunt u de controle over het speciaal omschreven accu’s. Gebruik van andere accu’s gereedschap verliezen wat kan leiden tot persoonlijk letsel. kan leiden tot letsel en brandgevaar.
Página 81
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com • Risico van brandwonden omdat accessoires tijdens het staalwol, aluminiumfolie of een opeenhoping van gebruik heet worden. metaalachtige deeltjes, kunnen beter bij de holtes van de lader worden weggehouden. Trek altijd de stekker uit het •...
Página 82
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com 2. Plaats de accu 1 in de lader, en let er daarbij op dat de accu Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) elektronisch beschermingssysteem actief wordt.
Página 83
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com (zoals in een schuur buiten of een metalen gebouw in WALT accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn de zomer). verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het •...
Página 84
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com van bepaalde voorschriften voor verzending die worden Gooi de accu niet in het vuur. opgelegd aan accu’s met een hogere Wattuur‑capaciteit. Voorbeeld, de transport Voorbeeld van markering met etiket GEBRUIK (zonder transport dop). Voorbeeld: Wh gebruik en transport Wh waarde kan 3 x 36 Wh waarde geeft 108 Wh aan (1 batterij van 108 Wh).
Página 85
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving (Afb. A) De accu in het gereedschap zetten en uit het gereedschap verwijderen (Afb. B) WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot OPMERkInG: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u de gevolg hebben.
Página 86
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com uitsluitend de montageschroef 12 die is meegeleverd. Let erop De middenpositie van de controleknop vergrendelt het dat u de schroef stevig vastdraait. gereedschap in de ‘uit’ stand. Zorg ervoor dat u de trekker loslaat als u de stand van de controleknop wijzigt.
Página 87
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Spotlight‑stand 3. Zet het accessoire ongeveer 19 mm in de boorkop. Zet stevig vast door de boorkop met één hand naar rechts te De hoge instelling is de stand spotlight. Het spotlight blijft draaien terwijl u het gereedschap met de andere hand 20 minuten branden nadat u de Aan/Uit‑schakelaar hebt vasthoudt.
Página 88
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com uit in afval of onzichtbare gebieden om de juiste positie van 5. Bij metselwerk gebruikt u hardmetalen boorstukken de stelring torsieaanpassing te bepalen. of boorstukken voor metselwerk. Een gelijkmatige hoeveelheid stof die vrijkomt, geeft aan dat u de juiste OPMERkInG: De stelring torsieaanpassing kan te allen tijde op boorsnelheid gebruikt.
Página 89
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt.
Página 90
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com SLAGBOREMASKIN DCD999 Gratulerer! Nivå for vibrasjons og/eller støyutslipp angitt i dette informasjonsbladet er blitt målt iht. standardiserte test gitt Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig i EN60745, og kan brukes til å sammenligne ett verktøy produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget med et annet.
Página 91
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
Página 92
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil sannsynlig fast og er lettere å kontrollere.
Página 93
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhetsregler spesielt for TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN boremaskin/trekker/slagboremaskin Ladere • Bruk hørselsvern ved slagboring. Å bli utsatt for støy kan WALT ladere trenger ingen justeringer, og er designet til å forårsake hørselstap.
Página 94
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com • Ikke utsett laderen for regn eller snø. Ladeindikatorer • Dra i kontakten og ikke ledningen når du kople laderen lading fra strømmen. Dette reduserer faren for skade på kontakten og ledningen. fulladet • Påse at ledningen er plassert slik at den ikke tråkkes på, snubles i, eller på...
Página 95
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av produktesker, skuffer etc. sammen med løse spikere, skruer, verktøyet i en væske. nøkler, etc. FORSIKTIG: Når det ikke er i bruk plasser verktøyet Batteripakke på...
Página 96
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Transport-modus: Når hetten er satt på FLEXVOLT ‑batteriet, er batteriet i transport‑modus. La hetten være på ved Deponer batteripakken på miljøvennlig vis. forsendelse. I transportmodus blir rekker av Lad kun D WALT batteripakker med de angitte D WALT celler elektrisk frakoblet i pakken laderne.
Página 97
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Sette inn og ta av batteripakke Datokode plassering (Fig. B) Datokoden 16 , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på verktøyet (Fig. B) på huset. MERk: For best resultat, pass på at batteripakken er helt 1 ...
Página 98
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Gir med tre hastigheter (Fig. A) For å flytte beltekroken eller den magnetiske bitholderen, fjern skruen som holder den på plass og monter den på andre siden. Giret med tre hastigheter gjør at du kan skifte gir på verktøyet Påse at skruen strammes godt.
Página 99
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com ADVARSEL: Kontroller alltid at bitsen er festet før du 2. Still så momentjusteringskragen 5 til korrekt innstilling starter verktøyet. En løs bit kan støtes ut fra verktøyet og for ønsket moment. Prøv først et par ganger på skrap eller forårsake personskade.
Página 100
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com VEDLIKEHOLD Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier Ditt elektriske verktøy er designet for å virke over en lang merket med dette symbolet skal ikke kastes i tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig vanlig husholdningsavfall.
Página 101
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com PERFURADORA DE IMPACTO DCD999 Gratulerer! DCD999 Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de DCB184 DCB546 DCB547 experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus Potência 1219 1296 produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos O nível de emissão de vibração e/ou ruído indicado nesta ficha...
Página 102
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61...
Página 103
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou correctamente. A utilização de dispositivos de extracção a condições de humidade. A entrada de água numa de partículas pode reduzir os riscos relacionados com ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
Página 104
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com Regras de segurança específicas adicionais h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. para berbequins/aparafusadoras/martelo Pegas e superfícies de fixação molhadas não de perfuração permitem o funcionamento e o controlo seguros em situações inesperadas.
Página 105
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com Riscos residuais CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas, para garantir que não brincam com o aparelho. Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes AVISO: em determinadas condições, quando o carregador e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos está...
Página 106
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com • NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmo tempo. lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a taxa de carga máxima, mesmo que a bateria aqueça. • O carregador foi concebido para funcionar com uma potência eléctrica doméstica padrão de 230 V.
Página 107
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com • Não carregue ou utilize baterias em ambientes ferramentas com baterias grandes ficam na vertical explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, dentro da bateria, mas podem ser facilmente derrubadas. gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da Transporte bateria do carregador pode inflamar as poeiras ou os fumos.
Página 108
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com 108 V (duas baterias de 54 V), funciona como uma bateria de Mande substituir imediatamente quaisquer 54 V. cabos danificados. Modo de transporte: Quando a tampa está montada na Carregue a bateria apenas com uma temperatura bateria FLEXVOLT , isso significa que a bateria está...
Página 109
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com • Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo danificados durante o transporte. crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a •...
Página 110
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com Gancho da correia e suporte da broca pela extremidade exterior para controlar a ferramenta quando esta encontrar resistência. magnético (Fig. A) Se o modelo não tiver o punho lateral instalado, segure o Acessórios opcionais berbequim com uma mão no punho e a outra mão na bateria.
Página 111
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com em mudar de velocidade, certifique‑se de que o selector de ATENÇÃO: certifique‑se sempre de que a broca está bem velocidade se encontra numa das três posições de velocidade. apertada antes de ligar a ferramenta. Uma broca solta pode saltar da ferramenta e causar ferimentos.
Página 112
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com um óptimo desempenho da embraiagem electrónica, é O excesso de força ou o uso prolongado de força no martelo preferível utilizar as velocidades 2 e 3. pode dar origem a velocidades de perfuração mais lentas e possível sobreaquecimento.
Página 113
PORTUGUês All manuals and user guides at all-guides.com Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto.
Página 114
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com ISKUPORA DCD999 Onnittelut! Tässä käyttöohjeessa ilmoitetut tärinä‑ ja/tai äänitasot on mitattu standardin EN60745 mukaisesti. Niitä voidaan käyttää Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien verrattaessa työkaluja keskenään. Sitä voidaan käyttää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät arvioitaessa altistumista.
Página 115
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B...
Página 116
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com sähkötyökalun pistorasiaan, yhdistät siihen sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. syntyä vaaratilanne. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä h ) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina lisää onnettomuusvaaraa. sekä öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat d ) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen ja pinnat heikentävät työkalun hallinnan ja ohjauksen sähkötyökalun käynnistämistä.
Página 117
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com oikeaoppisesti käytön aikana, seurauksena voi olla hallinnan jännitettä. Tarkista myös, että latauslaitteen jännite vastaa menetys ja henkilövahinko. sähköverkon jännitettä. Tämä D WALT‑latauslaite on kaksoiseristetty • Tartu kiinni koneen eristetyistä tartuntapinnoista EN60335 ‑säädösten mukaisesti, joten jos leikkausvälinettä käyttäessä on vaara osua maadoitusjohtoa ei tarvita.
Página 118
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com • Älä käytä jatkojohtoa ellei se ole ehdottoman Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua. Jos laturin välttämätöntä. Jatkojohdon virheellinen käyttö voi merkkivalo ei syty, akku on viallinen. aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin. HUOMaa: Tämä...
Página 119
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com LUE KAIKKI OHJEET kosketuksiin johtaviin materiaaleihin. Akkuja kuljettaessa tulee varmistaa, että akkujen navat on suojattu ja Älä lataa tai käytä räjähdysalttiissa ympäristössä, • eristetty hyvin materiaaleista, jotka voivat päästä niihin esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja kosketuksiin ja aiheuttaa oikosulun.
Página 120
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Akun Tyyppi kolme 36 Wh:n paristoa. Käytön Wh‑arvo voi ilmoittaa 108 Wh (koskee yhtä paristoa). Seuraavat tuotteet toimivat 18 V akulla: DCD999 Säilytyssuositukset Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, 1.
Página 121
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Istukan laippa valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja Nopeuden valitsin akku on ladattava. Työvalo HUOMaa: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan Työvalokytkin viitteellisesti. Se ei osoita työkalun toiminnallisuutta ja Vyökoukku (valinnainen lisävaruste) se voi vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja loppukäyttäjän Asennusruuvi...
Página 122
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Kohdevalaisin‑tila Jos koneen mukana ei ole toimitettu sivukahvaa, tartu poraan yhdellä kädellä ja pidä toisella kädellä kiinni akusta. Korkea asetus on Kohdevalaisin‑tila. Kohdevalaisin palaa HUOMaa: Kaikkien mallien mukana toimitetaan sivukahva. 20 minuutin ajan liipaisukytkimen vapauttamisesta. Valo vilkkuu kaksi kertaa ja himmenee kaksi minuuttia ennen kohdevalon Toimintasuunnan valitsin (Kuva A) sammumista.
Página 123
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com TOIMINTA 3. Paina terää aina suoraan. Paina riittävästi, jotta terä puree, mutta älä paina liikaa. Muutoin moottori pysähtyy tai Käyttöohjeet terä vioittuu. 4. Pitele työkalua tiukasti molemmin käsin, jotta se VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. pysyy vakaana.
Página 124
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen.
Página 125
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com SLAGBORRMASKIN DCD999 Gratulerar! Den vibrations‑ och/eller bulleremissionsnivå som anges i detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig standardiserad test som anges i EN60745 och den kan användas produktutveckling och innovation gör D WALT till en för att jämföra ett verktyg med ett annat.
Página 126
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B...
Página 127
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, elverktyget blir reparerat före användning. Många halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg. hörselskydd som används för lämpliga förhållanden f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena.
Página 128
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Återstående risker b ) Gör aldrig service på skadade batteripaket. Service av batteripaket bör endast genomföras av tillverkaren eller Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och auktoriserade tjänsteleverantörer. användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker Ytterligare specifika säkerhetsregler inte undvikas.
Página 129
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen har startat. eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren 3. Det går att se när laddningen är klar genom att den från eluttaget när det inte finns något batteripaket i röda lampan lyser kontinuerligt.
Página 130
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Verktyget kommer automatiskt att stängas av om elektroniska • Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden, skyddssystemet aktiveras. Om detta sker placera litiumjon tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten. batteriet i laddaren tills det är fulladdat.
Página 131
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com förpackningen. Vidare, på grund av bestämmelsens komplexitet Läs instruktionshandbok före användning. rekommenderar inte D WALT flygtransport av endast litium‑jonbatteripaket oavsett märkning av wattimmar. Leverans av verktyg med batterier (kombisatser) kan accepteras för flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större Se Tekniska data angående laddningstid.
Página 132
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com LÅT InTE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning 1 Instruktionshandbok krävs när oerfarna användare använder detta verktyg. nOTERa: Batteripaket, laddare och förvaringslådor medföljer inte N‑modeller. Batteripaket och laddare medföljer inte • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer NT‑modeller.
Página 133
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Häng INTE verktyg över huvudet eller häng föremål För att välja bakåtrotation, släpp avtryckaromkopplaren och i bälteskroken. tryck ner kontrollknappen för framåt/back på verktygets vänstra sida. VARNING: För att minska risken för allvarliga personskador, se till att skruven som håller bälteskroken Kontrollknappens mittläge låser verktyget i avstängt läge.
Página 134
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNING och sedan dämpas. För att undvika att spotlight stängs av, tryck lätt på strömbrytaren. Bruksanvisning VARNING: När arbetsbelysningen används i lägena medium eller strålkastare, stirra inte in i ljuset eller placera VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och borrmaskinen i en position som kan gör att någon stirrar tillämpbara bestämmelser.
Página 135
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com höghastighets stålborrspetsar eller hålsågar. Använd ett skärningssmörjmedel vid borrning i metaller. Undantagen är gjutjärn och mässing, som bör borras torra. Smörjning 3. Applicera alltid trycket i en rak linje med borrspetsen. Använd tillräckligt tryck för att bibehålla borrspetsens Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
Página 136
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com DARBELI MATKAP DCD999 Tebrikler! DCD999 DCB184 DCB546 DCB547 Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Gücü 1219 1296 alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Bu bilgi sayfasında verilen titreşim ve/veya gürültü...
Página 137
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
Página 138
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel kullanıcıların elinde tehlikelidir. yaralanmayla sonuçlanabilir. e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını...
Página 139
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Diğer Tehlikeler 6) Servıs a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına kullanıldığı yetkili D WALT servisine tamir ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza belirli risklerden kaçınılamaz.
Página 140
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü, düğmesine 2 basın. alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı nOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır.
Página 141
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az maruz kalırsa yanıcı olabilir. 25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip, UYARI: Aküyü...
Página 142
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş Şarj süresi için Teknik Özellikleri bölümüne bakın. de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların sorumluluğudur. İletken nesnelerle temas etmeyin. Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı...
Página 143
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com nOT: Bataryalar, şarj cihazları ve alet kutuları N modellerinde çOcUkLaRIn alete erişmesine izin vermeyin. Bu bulunmaz. Bataryalar ve şarj cihazları NT modellerinde alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken bulunmaz. B modelleri Bluetooth® bataryaları içerir. nezaret edilmelidir.
Página 144
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Tork Ayarlama Halkası/Elektronik Debriyaj DİKKAT: Yaralanma veya hasar riskini azaltmak için, bir spot ışığı olarak kullanırken matkabı asmak için (Şek. A) kemer kancasını KULLANMAYIN. Aletinizde geniş bir aralıkta sabitleyiciyi takmak ve çıkarmak ÖnEMLI: Kemer kancasını 11 ...
Página 145
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Vidalama İşlemi (Şek. A) Düşük Batarya Uyarısı Spot ışığı modundayken ve batarya tamamen boşalmaya 1. Arzu ettiğiniz hızı/torku aletin üst tarafındaki üç vitesli yaklaştığında, spot ışığı iki kez yanıp söner ve daha sonra vites değiştiriciyi kullanarak ...
Página 146
TÜRkçE All manuals and user guides at all-guides.com 2. Delerken, kırıcının üstünde, çok fazla zıplamasını önlemeye Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış yetecek kadar güç uygulayın. Darbeli matkap üzerinde uzun noktalarıyla görüşün. süreli veya çok fazla güç uygulanması daha yavaş delme Çevrenin Korunması...
Página 147
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΆΠΆΝΟ DCD999 Συγχαρητήρια! DCD999 Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική DCB184 DCB546 DCB547 ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Ισχύς 1219 1296 WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των...
Página 149
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com β ) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας στάση...
Página 150
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά στ ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. στην...
Página 151
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο • Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό τρόπο για να στερεώνετε και να στηρίζετε το αντικείμενο εργασίας φορτιστή μπαταρίας σε σταθερό υπόβαθρο. Αν κρατάτε το αντικείμενο εργασίας ΦΥΛΑΞΤΕ...
Página 152
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com επέκτασης θα μπορούσε να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς και Ενδείξεις φόρτισης ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας. φορτίζει • Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο πάνω στο φορτιστή και μην τοποθετείτε το φορτιστή σε μαλακή πλήρως φορτισμένο επιφάνεια που θα μπορούσε να φράξει τα ανοίγματα αερισμού...
Página 153
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com εργασίας. Αν πρόκειται να στερεωθεί σε τοίχο, τοποθετήστε την καύση μπαταριών ιόντων λιθίου δημιουργούνται τοξικές το φορτιστή κοντά σε πρίζα ρεύματος και μακριά από γωνίες αναθυμιάσεις και υλικά. ή άλλα εμπόδια που μπορεί να εμποδίζουν τη ροή του αέρα. •...
Página 154
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Οι μπαταρίες D WALT συμμορφώνονται με όλους τους ποσότητα των 3 μπαταριών με τη μειωμένη ονομαστική τιμή εφαρμόσιμους κανονισμούς μεταφορών προϊόντων, όπως βατωρών μπορεί να κάνει εφικτή την εξαίρεση του πακέτου αυτοί καθορίζονται από τα βιομηχανικά και νομικά πρότυπα, μπαταριών...
Página 155
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών D WALT μόνο με τους προβλεπόμενους φορτιστές D WALT. Η φόρτιση Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω πακέτων μπαταριών άλλων από τις προβλεπόμενες εικονογράμματα: μπαταρίες...
Página 156
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Άγκιστρο ζώνης και μαγνητική υποδοχή τους. Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. αξεσουάρ (Εικ. A) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Προαιρετικά αξεσουάρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο κίνδυνο...
Página 157
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Μηχανισμός μετάδοσης κίνησης τριών Η πλευρική λαβή πρέπει να συσφίγγεται επαρκώς για να αντιστέκεται στην περιστροφική ενέργεια του εργαλείου εάν ταχυτήτων (εικ. A) το εξάρτημα σφηνώσει ή σταματήσει απότομα. Φροντίστε Η δυνατότητα των τριών ταχυτήτων που διαθέτει το εργαλείο, να...
Página 158
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προειδοποίηση χαμηλής στάθμης μπαταρίας Σε λειτουργία προβολέα και με τη μπαταρία να πλησιάζει την Οδηγίες χρήσης πλήρη εκφόρτισή της, το φως εργασίας θα αναβοσβήσει δύο φορές και μετά θα μειωθεί η έντασή του. Μετά από δύο λεπτά, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να...
Página 159
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία δράπανου (εικ. A) προκληθεί έμφραξη από τα ροκανίδια και θα ελαττωθεί ο ρυθμός διάτρησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 4. Κατά τη διάτρηση οπών μεγάλου βάθους, εάν η ταχύτητα ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΕ της...
Página 160
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 164
All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)