Página 1
Instrucciones para el manejo seguro de la máquina de tejer rectilínea Tipo Tipo de ordenador Modelo ADF 330-24 ki W EKC2.0 ADF 330-24 ki Bc W ADF 330-32 ki W EKC2.0 ADF 330-32 ki Bc W ADF 530-16 ki 000 - 001 EKC2.0...
Página 2
Traducción de las instrucciones de servicio originales Sistema operativo de la máquina: V_EKC_002.002.000_STOLL (o superior) KARL MAYER STOLL Textilmaschinenfabrik GmbH, Stollweg 1, D-72760 Reutlingen, Germany Nuestros productos siguen siendo desarrollados continuamente, por lo cual está reservado el derecho a modificaciones...
Página 3
Índice Documentos sobre su máquina de tejer............Así encuentra los documentos sobre su máquina de tejer..........Indicaciones de seguridad................Uso previsto........................Medidas de preparación ....................Cualificación y selección del personal ................2.3.1 Cualificación del personal ................... 2.3.2 Selección de personal ....................Símbolos utilizados en este documento ................
Página 4
Interruptor principal......................Barra de arranque ......................Elementos de señales visuales y acústicas ..........Lámpara indicadora ......................Pantalla táctil ........................Bocina..........................Lámpara en el dispositivo de control del hilo..............Montaje y puesta en marcha ................. Preparación del montaje....................7.1.1 Preparación del lugar de instalación................7.1.2 Poner la herramienta y las ayudas técnicas a disposición .........
Página 5
Documentos de formación... Los documentos están disponibles en diferentes idiomas. 1.1 Así encuentra los documentos sobre su máquina de tejer 1. Abra la red de clientes de STOLL. https://www.stoll.com/en/customer-net/ 2. Ingrese los datos de acceso (dirección de correo electrónico y contraseña).
Página 6
Si todavía no tiene datos de acceso, pulse el botón (1). Rellene el formulario y envíelo a STOLL (botón "REGISTER") 3. En la red de clientes de STOLL seleccione la siguiente ruta: Download Documentation + Tips and Tricks -> Download Documentation...
Página 7
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la Helpline de Stoll. Obtendrá más informaciones a través de: n la sucursal de Stoll o el comerciante Stoll de su país n la línea de ayuda (helpline) Stoll: – Tel.: +49-(0)7121-313-450 –...
Página 8
2 Indicaciones de seguridad Uso previsto En caso de exigencias particulares a la máquina, diríjase a uno de los distribuidores de Stoll.
Página 9
Adquisición de repuestos: ver [) 14] n No está permitido realizar modificaciones, construcciones suplementarias o reformas en la máquina que no están autorizados por Stoll. n Para la reparación y restauración sólo se deben emplear repuestos originales Stoll.
Página 10
2 Indicaciones de seguridad Cualificación y selección del personal 2.3 Cualificación y selección del personal n Los trabajos en la máquina sólo deben ser realizados por personal de confianza. Observar las leyes y normas específicas del país. 2.3.1 Cualificación del personal Para que la máquina de tejer funcione segura y correctamente, sólo deberá...
Página 11
Indicaciones de seguridad 2 Cualificación y selección del personal n Conocimientos de las disposiciones correspondientes (específicas del país) n Conocimiento del manual de instrucciones...
Página 12
2 Indicaciones de seguridad Cualificación y selección del personal Persona con formación o Se considera una persona con formación o con especialización media, quien con especialización media puede ejecutar trabajos exactamente definidos en la máquina de tejer debido a las cualidades siguientes. n Instrucción detallada teórica y práctica en la máquina de tejer n Experiencia práctica n Conocimientos de los peligros posibles...
Página 13
Indicaciones de seguridad 2 Símbolos utilizados en este documento 2.4 Símbolos utilizados en este documento Algunas informaciones en este documento están marcadas de forma especial para facilitarle el rápido acceso a las mismas. Dependiendo del tipo de máquina, el equipamiento de su máquina puede diferir de esta descripción (tipo de máquina, volumen del su- ministro, equipamiento especial).
Página 14
2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia 2.5 Indicaciones de advertencia En este capítulo encontrará explicaciones para las indicaciones de advertencia en la máquina y en la documentación. 2.5.1 Indicaciones de advertencia utilizados Las indicaciones de advertencia en las máquinas corresponden a la norma ISO 3864-2.
Página 15
Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de advertencia Lista de las indicaciones de Las indicaciones de advertencia deben mantenerse siempre advertencia en la máquina completas y en estado legible. Encontrará los números de pedido de los adhesivos en la siguiente tabla. Nº...
Página 16
2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia Nº Indicación de advertencia Explicación Indicación de advertencia en el re- vestimiento de la cortina fotoeléc- trica ID 265 184 Lista de las indicaciones de advertencias...
Página 17
Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de advertencia 2.5.2 Explicación de los pictrogramas (ISO) Pictogramas en la máquina Estilo Pictograma Explicación Símbolo de ad- Símbolo general de advertencia vertencia Tensión eléctrica peligrosa Peligro de aplastamiento y de cizalla- miento Peligro por trozos mecánicos o de lu- bricantes despedidos Peligro de arrastre Símbolo de...
Página 18
2 Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia 2.5.3 Indicaciones de advertencia en la documentación Las indicaciones de advertencia en la documentación tienen la siguiente estructura: n Símbolo de seguridad El símbolo de seguridad advierte del peligro de lesiones y muerte. Para evitar lesiones o muerte se deben tomar todas las medidas que están caracterizados con los símbolos de seguridad.
Página 19
Indicaciones de seguridad 2 Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina 2.6 Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina n No se debe realizar ningún trabajo que sea considerado crítico o peligroso en materia de seguridad.
Página 20
2 Indicaciones de seguridad Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina 2.6.2 Instrucciones de seguridad para la instalación Tipo de peligro Medida Peligro de lesiones por cargas Tener en cuenta datos técnicos de la pesadas.
Página 21
Advertimos expresamente que la empresa Stoll no se hace respon- sable de daños ni perjuicios que se originen en relación a esto. En caso de más preguntas póngase en con-...
Página 22
2 Indicaciones de seguridad Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina 2.6.5 Notas de seguridad para la producción Tipo de peligro Medidas Peligro de lesión Cerrar las cubiertas de protección. Cerrar las paredes posteriores (repisas deslizantes) de la máquina.
Página 23
Observar las indicaciones del fabricante (hoja de datos de seguridad) Por otras preguntas póngase en contacto con Stoll. Peligro de incendio por pe- Retirar regularmente de toda la máquina, lusas, polvo y otras conta- pelusas, polvo y otras suciedades según el minaciones.
Página 24
2 Indicaciones de seguridad Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina 2.6.6 Instrucciones de seguridad adicionales para el funcionamiento con cubiertas deslizantes abiertas Si las cubiertas deslizantes están abiertas, la barra de arranque no se podrá retener en su posición superior (producción).
Página 25
Indicaciones de seguridad 2 Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina 2.6.7 Instrucciones de seguridad para la lubricación, limpieza y cuidado Tipo de peligro Medida Peligro de aplastamiento y cizalla- Desconectar la máquina en el in- miento por el carro, los guiahilos au- terruptor principal.
Página 26
2 Indicaciones de seguridad Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina Tipo de peligro Medida Observar las leyes y normas es- pecíficas del país. Observar las indicaciones del fa- bricante (hoja de datos de seguri- dad)
Página 27
Indicaciones de seguridad 2 Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina 2.6.8 Indicaciones de seguridad para la reparación Peligros por partes Causa Medida mecánicas Peligro de lesiones por partes No introducir la mano en la máquina que giran o se mueven.
Página 28
2 Indicaciones de seguridad Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina Causa Medida Peligro de lesiones en trabajos Quitar la tensión del resorte antes de de montaje por resortes de pre- desmontar. sión y de tracción (p. ej. en el es- Utilizar equipo de protección (p.ej.
Página 29
Indicaciones de seguridad 2 Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina Peligros por combustibles Causa Medida Peligro de quemaduras cáusticas Utilizar equipo de protección (p.ej. en el manejo de aceites, lubrican- gafas de protección, guantes). tes y otras sustancias químicas.
Página 30
2 Indicaciones de seguridad Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina Otros peligros Causa Medida Peligro de daño por el uso de Utilizar sólo sustancias de limpieza sustancias de limpieza apropia- que figuran en el manual de instruc- das.
Página 31
Indicaciones de seguridad 2 Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina Indicaciones de seguridad En el manejo de la batería observe las siguientes indicaciones de seguridad para la batería y protección. Pictograma Indicaciones de seguridad y medidas de protección Observar las indicaciones de seguridad y medidas de protección.
Página 32
2 Indicaciones de seguridad Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina Montar y controlar los Después de los trabajos de reparación se deben volver a montar y verificar dispositivos de protección que funcionen perfectamente todos los dispositivos de protección: n Cerrar las repisas deslizantes (paredes posteriores) de la máquina.
Página 33
Indicaciones de seguridad 2 Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina 2.6.9 Observaciones de seguridad para el desmontaje (puesta fuera de servicio) Desmontaje para Tipo de peligro Medida almacenaje prolongado o Peligro de muerte por electrocu- La máquina debe ser desconectada para transportar ción al trabajar en módulos eléctri-...
Página 34
2 Indicaciones de seguridad Notas de seguridad acerca de las etapas del ciclo de vida de la máquina...
Página 35
Datos técnicos de la máquina 3 Medidas y peso 3 Datos técnicos de la máquina 3.1 Medidas y peso Medidas de la máquina Medidas de la máquina (en cm) Anchura Anchura de trabajo nominal Profundidad Distancia entre la "pata de máquina y la pared lateral"...
Página 36
3 Datos técnicos de la máquina Medidas y peso ADF 830-24 W con repisa portaconos adicional: 128 77,5 sin repisa portaconos adicional: 100 Medidas de la máquina (en cm)
Página 37
Datos técnicos de la máquina 3 Medidas y peso Peso y carga dinámica Por los movimientos de ida y venida del carro, los tornillos de regulación sufrirán las cargas dinámicas (F ) mencionadas a continuación. Máquina fuera Máquina en acción de acción Peso (kg) (daN) [kg]...
Página 38
3 Datos técnicos de la máquina Datos eléctricos 3.2 Datos eléctricos Datos eléctricos Valores Tensión de conexión 230 / 400 V ±10 % 50 o 60 Hz Número de fases 1 (2) Corriente de medición 10 A Protección de la línea 16 A lento de alimentación a la má- quina de tejer Cable de alimentación monofásico...
Página 39
Datos técnicos de la máquina 3 Rangos de galga 3.3 Rangos de galga Galga Sector Número de agujas (Anchura nominal) 61 cm 76 cm 91,5 cm 114 cm 127 cm 183 cm 213 cm 218 cm 244 cm (24") (30") (36") (45") (50") (72") (84") (86") (96") E 1,5.2 E 3.5 E 2.2 E 2,5.2...
Página 40
50 %. En caso de que las condiciones de funcionamiento difieran, póngase en contacto con la Helpline de Stoll. 3.5 Condiciones de almacenaje Si la máquina de tejer debe ser almacenada por un tiempo prolongado, se deben realizar los siguientes trabajos: 1.
Página 41
Datos técnicos de la máquina 3 Emisiones de ruido 3.6 Emisiones de ruido Las mediciones se han realizado a modo de ejemplo para la serie CMS ADF en una CMS ADF-3 E7.2. Las máquinas de la serie CMS ADF alcanzan el nivel de presión sonora máximo indicado bajo condiciones equiparables.
Página 42
3 Datos técnicos de la máquina Emisiones de ruido...
Página 43
Componentes principales de la máquina de tejer 4 Cara anterior 4 Componentes principales de la máquina de tejer 4.1 Cara anterior Vista frontal de la máquina de tejer Nº Denominación Nº Denominación Carro Interruptor principal e inte- rruptor de emergencia Fontura anterior (delante) Recinto de recogida del tejido Unidades de control del hilo...
Página 44
4 Componentes principales de la máquina de tejer Cara anterior Vista interna Vista interna de la máquina de tejer Nº Denominación Nº Denominación Carro Guiahilos Fontura anterior Carril del guiahilos Fontura de pinzado y de corte izquierda...
Página 45
Componentes principales de la máquina de tejer 4 Lado posterior 4.2 Lado posterior Parte posterior (sin segmentos de pared posterior) Nº Denominación Nº Denominación Carro Eliminación de las pelusas Fontura posterior Aparato de control de la dere- Cable de arrastre (cadena Accionamiento principal energética) Transformador (fusibles)
Página 46
4 Componentes principales de la máquina de tejer Repisa deslizante 4.3 Repisa deslizante La repisa deslizante está compuesta por dos o tres repisas individuales. Cada repisa deslizante puede ser deslizada a la izquierda o a la derecha. Repisas deslizante en ADF 830 Las repisas deslizantes están aseguradas en dos lugares.
Página 47
Elementos de mando relevantes para la seguridad 5 Interruptor principal 5 Elementos de mando relevantes para la seguridad 5.1 Interruptor principal Interruptor principal El interruptor principal (1) se encuentra en el lado anterior de la máquina, encima del aparato de control izquierdo. El interruptor está...
Página 48
5 Elementos de mando relevantes para la seguridad Barra de arranque 5.2 Barra de arranque Barra de arranque 1 Carro parado 2 Velocidad reducida 3 Velocidad normal Con la barra de arranque se arranca y se para el carro, y con ello el proceso de tisaje.
Página 49
Elementos de señales visuales y acústicas 6 Lámpara indicadora 6 Elementos de señales visuales y acústicas El mando de la máquina de tejer controla continuamente el hilo, el tejido, todas las piezas movibles de la máquina, los motores y los componentes electrónicos.
Página 50
6 Elementos de señales visuales y acústicas Pantalla táctil 6.2 Pantalla táctil En la pantalla táctil se visualizan las causas más frecuentes de fallos en forma de pictogramas. En caso de un fallo se visualiza un pictograma (sobre fondo amarillo), en caso de varios fallos aparecen consecutivamente los respectivos pictogramas.
Página 51
Elementos de señales visuales y acústicas 6 Bocina Pictogramas Estiraje (máquina sin Aceitado o engrase Parada de aguja a la estirador de peine) izquierda Parada de aguja cen- Parada de aguja a la El peine se encuentra derecha en la fontura Riesgo de colisión del Riesgo de colisión del Barrera de luz del pei-...
Página 52
6 Elementos de señales visuales y acústicas Lámpara en el dispositivo de control del hilo 6.4 Lámpara en el dispositivo de control del hilo Lámpara en el dispositivo de control del hilo En caso de rotura o final del hilo, el control de rotura del hilo del dispositivo de control del hilo detiene la máquina de tejer.
Página 53
Montaje y puesta en marcha 7 Preparación del montaje 7 Montaje y puesta en marcha 7.1 Preparación del montaje 7.1.1 Preparación del lugar de instalación Lugar de instalación El lugar de instalación debe reunir las siguientes condiciones: n suelo plano y resistente en un edificio n Suficiente espacio entre las máquinas de tejer para –...
Página 54
7 Montaje y puesta en marcha Preparación del montaje 7.1.3 Transporte de la máquina hasta el lugar de instalación PELIGRO Máquina de tejer pesada! Peligro de lesión para personas y de daño de la máquina de tejer. g Observar las leyes y normas específicas del país para el transporte de cargas pesadas.
Página 55
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina 7.2 Montar la máquina 7.2.1 Instalar la máquina de tejer Elevar la máquina de tejer con un transportador (p. ej. elevador de horquilla) y transportarla. Para ello cuidar los siguientes detalles: n La ubicación del centro de gravedad está...
Página 56
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina 2. Elevar la máquina de tejer con un elevador de horquilla de la base de transporte. 3. Llevar la máquina de tejer al lugar de instalación final. 4. Colocar las arandelas (1) de los accesorios debajo de la pata de la máquina de tejer.
Página 57
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina 10. Quitar la tuerca de seguridad (6). Esto es un poco difícil ya que la tuerca de seguridad es autobloqueante. 11. Desenroscar el perno distanciador (7). 12. Atornillar el tornillo (5) en el soporte hasta que sobresalga en el lado posterior del soporte y se pueda atornillar completamente la tuerca de seguridad.
Página 58
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina Lugares de fijación de los elementos de seguridad para el transporte Seguridad para el transporte para: Carro (delante y atrás) Cubierta en el estirador de peine Pantalla táctil Estirador de peine (parte posterior de la máquina) Accionamiento Estirador de peine (parte posterior...
Página 59
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina Guiahilos Autárquicos Cadena energética (delante y atrás) Guardar los elementos de seguridad para el transporte. Al montar nuevamente los seguros de transporte, colocar primero los seguros de transporte (1) en el carro anterior y en el posterior;...
Página 60
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina 7.2.2 Conectar la máquina de tejer, información general Dependiendo de la tensión de la red, la máquina de tejer está conectado de modo diferente. Interruptor principal Tensión de la Sección 230 V Conectar la máquina de tejer (tensión de red 230 V) [) 61]...
Página 61
Si la máquina de tejer funciona con un generador, deberá asegurarse de tejer a través de un que la tensión suministrada por el generador cumple los requisitos de la generador norma EN 60204-1, apdo. 4.3.1. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la Helpline de Stoll.
Página 62
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina Conectar el cable de PELIGRO alimentación de red ¡Tensión eléctrica muy peligrosa! Muerte o graves lesiones por descarga de corriente. g La máquina debe ser conectada por un electricista especializado. g Se deben observar las leyes y normas específicas del país.
Página 63
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina Conectar el cable de alimentación de red: PELIGRO ¡Tensión eléctrica muy peligrosa! Muerte o graves lesiones por descarga de corriente. g Aislar el cable de alimentación del edificio. ü El interruptor principal está desconectado ("0"). ü...
Página 64
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina 3. Abrir la clavija (2) y conectarla al cable de alimentación de red (3a) o (3b). Cable de ali- Cable de ali- Ejemplo para red trifásica mentación de mentación de balanceada red (3a) red (3b) Variante de co-...
Página 65
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina ADVERTENCIA ¡Falta de conexión equipotencial! Pueden surgir graves fallos o averías en la máquina y en el sistema electrónico si no está conectado el borne (PE). g Siempre conectar el borne 5.
Página 66
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina Adaptar la eliminación de Dependiendo de la frecuencia de la red (50 Hz o 60 Hz), la eliminación de las pelusas a la frecuencia las pelusas trabaja con o sin tapón. de la red Adaptación de la eliminación de pelusas ¡Daño de la eliminación de pelusas debido a frecuencia de...
Página 67
Si la máquina de tejer funciona con un generador, deberá asegurarse de tejer a través de un que la tensión suministrada por el generador cumple los requisitos de la generador norma EN 60204-1, apdo. 4.3.1. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la Helpline de Stoll.
Página 68
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina Conectar el cable de PELIGRO alimentación de red ¡Tensión eléctrica muy peligrosa! Muerte o graves lesiones por descarga de corriente. g La máquina debe ser conectada por un electricista especializado. g Se deben observar las leyes y normas específicas del país.
Página 69
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina Conectar el cable de alimentación de red: PELIGRO ¡Tensión eléctrica muy peligrosa! Muerte o graves lesiones por descarga de corriente. g Aislar el cable de alimentación del edificio. ü El interruptor principal está desconectado ("0"). ü...
Página 70
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina 3. Abrir la clavija (2) y conectarla al cable de alimentación de red (3). Cable de alimenta- Ejemplo para red trifásica balan- ción de red (3) ceada Variante de cone- xión Clavija (2) L3 * L3 ** L1 **...
Página 71
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina ADVERTENCIA ¡Falta de conexión equipotencial! Pueden surgir graves fallos o averías en la máquina y en el sistema electrónico si no está conectado el borne (PE). g Siempre conectar el borne 5.
Página 72
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina Adaptar la eliminación de Dependiendo de la frecuencia de la red (50 Hz o 60 Hz), la eliminación de las pelusas a la frecuencia las pelusas trabaja con o sin tapón. de la red Adaptación de la eliminación de pelusas ¡Daño de la eliminación de pelusas debido a frecuencia de...
Página 73
Si la máquina de tejer funciona con un generador, deberá asegurarse de tejer a través de un que la tensión suministrada por el generador cumple los requisitos de la generador norma EN 60204-1, apdo. 4.3.1. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la Helpline de Stoll.
Página 74
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina Conectar el cable de PELIGRO alimentación de red ¡Tensión eléctrica muy peligrosa! Muerte o graves lesiones por descarga de corriente. g La máquina debe ser conectada por un electricista especializado. g Se deben observar las leyes y normas específicas del país.
Página 75
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina Conectar el cable de alimentación de red: PELIGRO ¡Tensión eléctrica muy peligrosa! Muerte o graves lesiones por descarga de corriente. g Aislar el cable de alimentación del edificio. ü El interruptor principal está desconectado ("0"). ü...
Página 76
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina 3. Abrir la clavija (2) y conectarla al cable de alimentación de red (3). Cable de alimenta- Ejemplo para red trifásica balanceada ción de red (3) Variante de cone- xión Clavija (2) 4.
Página 77
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina ADVERTENCIA ¡Falta de conexión equipotencial! Pueden surgir graves fallos o averías en la máquina y en el sistema electrónico si no está conectado el borne (PE). g Siempre conectar el borne 5.
Página 78
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina Adaptar la eliminación de Dependiendo de la frecuencia de la red (50 Hz o 60 Hz), la eliminación de las pelusas a la frecuencia las pelusas trabaja con o sin tapón. de la red Adaptación de la eliminación de pelusas ¡Daño de la eliminación de pelusas debido a frecuencia de...
Página 79
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina 7.2.6 Enchufar la batería En el momento de entregar la máquina, las baterías están desenchufadas y no están completamente cargadas. Enchufar las baterías: ü El interruptor principal está desconectado. 1. Abrir la cubierta del aparato de control. 2.
Página 80
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina 7.2.7 Montar el sistema de guía del hilo De a dos empujar hacia arriba los soportes del dispositivo de alimentación, para que no se ladeen. ü El interruptor principal está en "0" y se tomaron precauciones para prevenir una reconexión de la máquina.
Página 81
Montaje y puesta en marcha 7 Montar la máquina Montar la pista posterior del Dependiendo del tipo de máquina, el equipamiento de su máquina puede dispositivo de alimentación y diferir de esta descripción (tipo de máquina, volumen del suministro, las repisas portaconos equipamiento especial).
Página 82
7 Montaje y puesta en marcha Montar la máquina 7.2.8 Montar la lámpara indicadora En el momento del suministro de la máquina de tejer, la alimentación de corriente para la lámpara indicadora se encuentra en el soporte. Sólo hay que conectar y enroscar la lámpara indicadora que se incluye como accesorio.
Página 83
1. Girar el interruptor principal de la parte frontal de la máquina a la posición 1. w Aparecerá el logotipo de STOLL. 2. Se visualizará la ventana "System Control Unit". Una vez que está pronto el control, el icono (1) cambia su color de rojo a verde.
Página 84
7 Montaje y puesta en marcha Preparar la máquina de tejer 7.3.1 Ejecutar un Warmstart 1. Pulsar la tecla "Warmstart" (2). 2. Puede reconocer el inicio del control al la barra de progreso. 3. El control ejecuta automáticamente una configuración.
Página 85
Montaje y puesta en marcha 7 Preparar la máquina de tejer 4. Aparece el menú "Select a Language". Seleccione el idioma que se debe utilizar para la representación de la interfaz. 5. Confirme la entrada con "Aceptar". 6. Si el menú "Producir el pedido" aparece, el "Warmstart" está terminado.
Página 86
7 Montaje y puesta en marcha Preparar la máquina de tejer 7.3.2 Preparar la máquina de tejer PELIGRO Peligro por carro en marcha! Lesiones por aplastamiento o cizallamiento posibles. g Cierre las cubiertas de protección. Control de posición de los prensadores: En una máquina con prensatrama ü...
Página 87
Montaje y puesta en marcha 7 Preparar la máquina de tejer 5. Alinear el lado izquierdo de la máquina de tejer con los pasadores roscados. Ejecute esto en los lados anterior y posterior de la máquina. Los pasadores roscados se encuentran en los accesorios de la máquina.
Página 88
7 Montaje y puesta en marcha Preparar la máquina de tejer u La máquina está lista para tejer. El carro se encuentra en la posición correcta para que pueda cargar un programa de tisaje. Los acumuladores deben ser cargados completamente. Dejar conectada la máquina durante al menos 6 horas.
Página 89
Montaje y puesta en marcha 7 Controlar la hora y la fecha 7.4 Controlar la hora y la fecha Para hacer esto, proceda de la siguiente manera: 1. Inicie la sesión como "Senior Operator", PIN "2222" 2. Abra el menú "Hora e idioma". Ruta: Configurar máquina ->...
Página 90
7 Montaje y puesta en marcha Pegar la cinta métrica 7.5 Pegar la cinta métrica La cinta métrica sirve para controlar la longitud del tejido en la máquina. Se le puede pegar, por ejemplo, encima de la barra de arranque. Encontrará la cinta métrica autoadhesiva en los accesorios.
Página 91
Medidas para interrumpir inmediatamente la marcha del carro 8 8 Medidas para interrumpir inmediatamente la marcha del carro Para detener inmediatamente el movimiento del carro, realice una de las siguientes acciones: 1. Apretar la barra de arranque (1) hacia abajo. 2.
Página 92
8 Medidas para interrumpir inmediatamente la marcha del carro...
Página 93
Controlar los dispositivos de protección 9 9 Controlar los dispositivos de protección Compruebe los dispositivos de protección: n cada cambio de turno n al menos una vez al día PELIGRO ¡Dispositivo de protección defectuoso! Muerte o lesiones graves. g Si un dispositivo de protección no se detiene, se deberá detener la máquina por motivos técnicos de seguridad y tomar precauciones para prevenir una puesta en servicio.
Página 94
9 Controlar los dispositivos de protección Dispositivo de pro- Comprobación tección Barra de arranque Ajuste de la producción w Deslizar la barra de arranque hasta la posición superior y soltar. El carro se pone en marcha. La barra de arranque quedará retenida por medio de un imán.
Página 95
Controlar los dispositivos de protección 9 Dispositivo de pro- Comprobación tección w Deslizar la barra de arranque hasta la posición Cubiertas de seguri- dad laterales (3) superior y soltar. El carro se pone en marcha. w Abrir la cubierta de seguridad en el lado derecho de la máquina.
Página 96
9 Controlar los dispositivos de protección Dispositivo de pro- Comprobación tección Cortina fotoeléctrica Condición: El carro está parado. Controlar la cortina fotoeléctrica con la varilla de prueba. La varilla de prueba se encuentra en la bandeja en la pantalla táctil, ver [) 90]. Sostener la varilla de prueba de modo que forme un ángulo recto con el campo de protección.
Página 97
Controlar los dispositivos de protección 9 Documentos sobre su Usted puede encontrar los documentos sobre su máquina de tejer en la red máquina de tejer de clientes de STOLL. https://www.stoll.com/en/customer-net/...