Página 1
PUMP STEAM IRON FERRO DE ENGOMAR A VAPOR “PUMP STEAM” FER À REPASSER DE VAPEUR “PUMP STEAM” FERRO DA STIRO “PUMP STEAM” DAMPFBÜGELEISEN INOX “PUMP STEAM” Mod. PL520 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel.
Página 2
7.Réservoir. 7.Serbatoio. 7.Behälter. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. PL520 230V.~ 50 / 60 Hz. 2.000 - 2.400 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el...
Página 3
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Página 4
• Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”. • No vierta en el depósito productos químicos o descalcificantes. Solo agua. • No deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la alimentación. • Evite el contacto con las zonas calientes de la plancha durante su funcionamiento y posterior enfriamiento.
Página 5
INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: Antes de conectar la plancha a la red, asegúrese que NO ESTÉ PULSADO el interruptor de vapor (2). Si al conectar la plancha la bomba comenzase a funcionar pulse inmediatamente el pulsador de vapor (2) para evitar pérdidas de agua por la suela antes del calentamiento o para evitar que la bomba se dañe en el caso de no tener agua en el depósito.
Página 6
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.
Página 7
• Não a utilize se caiu, se existem sinais visíveis de danos, ou se existe fuga de água. • Ao colocar o ferro sobre o seu suporte, certifique-se que a superfície sobre a qual coloca o suporte é uma superfície estável.
Página 8
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: Antes de ligar o ferro de engomar à rede certifique-se que o botão do vapor (2) NÃO ESTÁ...
Página 9
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície. • Para guardar o ferro de engomar evite que fique água no depósito; verifique se o botão do vapor não fica carregado e coloque-o sempre em posição vertical. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE •...
Página 10
• Always keep the iron in a vertical position when you are not ironing and when storing. • The appliance must be used and rest on a stable surface. • Do not use the appliance if it has been dropped, if there are visible sings of damage or if it is leaking.
Página 11
the manufacturing process of the appliance may contaminate the steam. We recommend that you allow the steam to flow for a few minutes before starting to iron. • It there still rests of water in the tank, it is due to the quality controls made in our production line.
Página 12
MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning the appliance ensure the appliance is unplugged from the mains. • The sole plate can be cleaned with a cloth soaked with vinegar. This whole operation is more easily carried out when the sole plate is warm. •...
Página 13
• Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celui de l’installation. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • ( ) ATTENTION: surface chaude. •...
Página 14
• Il est possible de percevoir durant les premières utilisations, quelques fumée ou odeurs. Cela est tout au fait normal dans ce type d’électroménagers. • Lors de la première utilisation, il est possible que la vapeur coule et pollue les agents utilisés pour la fabrication de l’appareil.
Página 15
REPASSAGE À SEC • S’il y a de l’eau dans le réservoir, n’appuyez pas sur l’interrupteur de vapeur. • Connectez le fer au réseau et placez le sélecteur de température (6) sur la position désirée: SINTETICOS : SYNTHETIQUES: Température basse (•) SEDA- LANA : SOIE-LAINE: Température moyenne (••) ALGODON –...
Página 16
• Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Verificare che la presa sia munita di messa a terra adeguata. • ( ) ATTENZIONE: Superficie ad elevata temperatura.
Página 17
• Le prime volta che si usa il ferro da stiro si può notare un po’ di fumo e/o odori. È un fenomeno assolutamente normale in questo tipo di elettrodomestici. • Quando si usa il ferro da stiro per la prima volta, può darsi che il vapore fuoriesca inquinato dagli agenti impiegati per la fabbricazione dell’apparecchio.
Página 18
STIRATURA A SECCO • Se il serbatoio contiene acqua, non prema l’interruttore del vapore. • Collegare il ferro da stiro alla rete elettrica e selezionare mediante il selettore (6), la temperatura adeguata ad ogni tessuto: SINTETICOS : SINTETICI: Temperatura bassa (•) SEDA-LANA : SETA-LANA: Temperatura media (••) ALGODON-LINO : COTONE-LINO: Temperatura alta (•••-MAX) MANUTENZIONE E PULIZIA...
Página 19
• Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt. • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. • ( ) VORSICHT: Heiße Oberfläche. •...
Página 20
• Wenn das Bügeleisen ans Stromnetz angeschlossen ist oder sich im Abkühlvorgang befindet, halten Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. • SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Wenn Sie das Bügeleisen die ersten Male nutzen, kann es möglich sein, dass etwas Dampf und/oder Gerüche austreten.
Página 21
• Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung (4). Füllen Sie dann Wasser mit Hilfe des beilegenden Bechers in die Öffnung ein. • Füllen Sie das Wasser bis zum MAXIMALEN Füllstand (MAX) des Wassertanks (7) ein. • Schließen Sie den Deckel und drücken ihn fest, damit er ordnungsgemäß verschlossen ist. •...
Página 22
electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
Página 23
electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver.
Página 24
Mod. PL520 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. PL520 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía...