Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
99 M A
, PO B
VE
OX
N
, IA 50201-1549
EVADA
EE.UU.
296
T
Localizador (515) 239-0642
MOP0329042
(515) 382-3506
ELÉFONO
F
(515) 382-2973
AX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Almaco Seed Pro

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 99 M A , PO B (515) 382-3506 ELÉFONO , IA 50201-1549 (515) 382-2973 EVADA EE.UU. Localizador (515) 239-0642 MOP0329042...
  • Página 2 Seed Pro Seed Pro 99 M Ave, PO Box 296 99 M A , PO B Nevada, IA 50201-1549 , IA 50201-1549 EVADA EE.UU. Phone (515) 382-3506 (515) 382-3506 ELÉFONO Fax (515) 382-2973 (515) 382-2973 Beeper (515) 239-0642 Localizador (515) 239-0642...
  • Página 3 MANUAL DEL OPERADOR SECCIÓN A PREFACIO PRÓLOGO...
  • Página 4 MANUAL DEL OPERADOR Esta página se dejó en blanco PRÓLOGO...
  • Página 5 MANUAL DEL OPERADOR AL COMPRADOR: En ALMACO deseamos extender a cada cliente nuestro agradecimiento y felicitaciones por su selección de una de nuestras sembradoras SeedPro a incluir en sus experimentos agrícolas e inventario de producción de campo. Consideramos que nuestra serie SeedPro ofrece un rendimiento excepcional junto con la versatilidad “en el campo”.
  • Página 6 MANUAL DEL OPERADOR Esta página se dejó en blanco PRÓLOGO...
  • Página 7 MANUAL DEL OPERADOR CONTENIDO PREFACIO ......................SECCIÓN A INTRODUCCIÓN....................A-8 GARANTÍA DEL FABRICANTE................A-9 SEGURIDAD ......................SECCIÓN B SEGURIDAD GENERAL ..................B-2 SEGURIDAD OPERACIONAL y DE SERVICIO............. B-6 FUNCIONAMIENTO ....................SECCIÓN C AJUSTES DEL PROGRAMA (Master ON/OFF [Maestro ENCENDIDO/APAGADO) AJUSTES DEL PROGRAMA (Menú File [Archivo])..........C-3 OPEN (ABRIR)....................
  • Página 8 MANUAL DEL OPERADOR FUNCIONES DE CONTROL DEL OPERADOR .............C-15 CONTROLES MONTADOS EN LA SEMBRADORA .........C-15 PANTALLA DE INTERFAZ ................C-15 TABLERO DE INTERRUPTORES ...............C-16 BIG JOHN REMOTO..................C-17 CONTROL DE ENROLLADOR DE CABLE (PRINCIPAL) ......C-17 CONTROL DE ENROLLADOR DE CABLE (REMOTO) ......C-18 CAJA DE CONTROL PRINCIPAL..............C-19 COMPRESOR DE AIRE ................C-21 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ..............C-22...
  • Página 9 Todas las especificaciones, diagramas y dibujos de este manual se basan en la información más reciente al momento de la impresión. ALMACO se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
  • Página 10 Esta garantía no obliga a ALMACO a hacerse responsable por el costo de la mano de obra o cualquier cargo de transporte en relación con el reemplazo o reparación de las piezas defectuosas, ni se aplica a ninguna pieza a la que se han realizado reparaciones o alteraciones a menos que hayan sido autorizadas por ALMACO.
  • Página 11 MANUAL DEL OPERADOR SECCIÓN B: SEGURIDAD SEGURIDAD...
  • Página 12 Mantenga todas las etiquetas en buenas condiciones y reemplace cualquiera que haga falta o esté dañada. Las nuevas etiquetas están disponibles en ALMACO, consulte Ubicaciones de etiquetas de seguridad más adelante en esta sección para obtener la información de pedidos.
  • Página 13 MANUAL DEL OPERADOR PREPÁRESE PARA EMERGENCIAS Este preparado si se inicia un incendio. Mantenga un extintor y un botiquín de primeros auxilios a mano. Asegúrese de que el extintor esté cargado correctamente y que funcione bien. Mantenga los números de teléfono de emergencia de médicos, servicios de ambulancias, hospitales y departamento de bomberos cerca de su teléfono.
  • Página 14 MANUAL DEL OPERADOR UTILICE LUCES DISPOSITIVOS SEGURIDAD Cuando transporte su máquina en una carretera pública ya sea durante el día o la noche, utilizar las luces de seguridad necesarias. La ley requiere que utilice las luces si opera en una carretera pública después del atardecer.
  • Página 15 MANUAL DEL OPERADOR EVITE LOS LÍQUIDOS A ALTAS PRESIONES El líquido bajo presión que escapa puede penetrar en la piel ocasionando lesiones serias. Alivie la presión antes de desconectar el sistema hidráulico u otros conductos. Utilice cartón o papel para buscar fugas. OBSERVE LAS NORMAS DE PROTECCIÓN DEL AMBIENTE Antes de drenar cualquier líquido, saber la forma...
  • Página 16 Lea cuidadosamente todos los mensajes de seguridad de este manual y las etiquetas de seguridad de su máquina. Mantenga todas las etiquetas en buenas condiciones y reemplace cualquiera que haga falta o esté dañada. ALMACO tiene disponibles etiquetas nuevas; consulte Ubicaciones de etiquetas de seguridad más adelante en esta sección para obtener la información de pedidos.
  • Página 17 MANUAL DEL OPERADOR Sólo permita pasajeros y operadores cuando se suministran los asientos adecuados. No permita que las personas suban a la sembradora mientras está en movimiento. Las personas que viajan en las máquinas corren peligro de ser lanzadas de la máquina. Las personas que viajan en las máquinas también obstruyen la vista del operador, lo que no es seguro.
  • Página 18 MANUAL DEL OPERADOR SEGURIDAD OPERACIONAL y DE SERVICIO Asegúrese de que el o los operadores estén familiarizados con las características de seguridad, procedimientos de funcionamiento y controles para esta máquina. Los conductores de tractores se deben asegurar de que no haya nadie cerca de la sembradora y marcadores de hileras antes de comenzar a mover o a accionar los controles hidráulicos.
  • Página 19 MANUAL DEL OPERADOR No haga funcionar esta máquina sin que tenga todos los protectores, cubiertas y escudos en su lugar y en buenas condiciones. Aleje las manos y los pies de las transmisiones de cadena cuando la máquina esté funcionando. No utilice ropa holgada cuando maneja la máquina.
  • Página 20 MANUAL DEL OPERADOR PELIGRO DE LÍQUIDO A PRESIÓN ALTA Para evitar lesiones graves o la muerte: Alivie la presión del sistema antes de reparar, ajustar o desconectar. Utilice protección adecuada para las manos y los ojos cuando busque fugas. Utilice madera o cartón en lugar de las manos.
  • Página 21 MANUAL DEL OPERADOR Aléjese de los marcadores de hileras hidráulicos. Los brazos de los marcadores de hileras se activarán de manera automática. Asegure los marcadores en posición vertical con el bloqueo de los marcadores durante el transporte, servicio o almacenamiento. Asegúrese que el cilindro y las mangueras de conexión estén completamente cargados con aceite antes de retirar el bloqueo de los marcadores.
  • Página 22 MANUAL DEL OPERADOR SECCIÓN C: FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO...
  • Página 23 MANUAL DEL OPERADOR AJUSTES DEL PROGRAMA (Master ON/OFF [Maestro ENCENDIDO/APAGADO) Ésta es la vista de pantalla principal cuando se abre el programa. El programa visualiza por omisión el botón MASTER OFF (maestro apagado). Este botón se debe conmutar a MASTER ON (maestro encendido) antes de que funcione el sistema.
  • Página 24 MANUAL DEL OPERADOR AJUSTES DEL PROGRAMA (Menú File [Archivo]) Las siguientes funciones se encuentran bajo el menú desplegable File (Archivo). Open (Abrir) El comando Open (Abrir) le permite abrir un archivo .STT existente. FUNCIONAMIENTO...
  • Página 25 MANUAL DEL OPERADOR Save (Guardar) El comando Save (Guardar) le permite guardar los ajustes de parámetros existentes en un archivo .STT. El programa también le solicitará que guarde los parámetros cada vez que se cierre un menú de configuración. Exit (Salir) Le permite salir del programa SeedPro.
  • Página 26 MANUAL DEL OPERADOR AJUSTES DEL PROGRAMA (Menú Test [Prueba]) Las siguientes funciones se encuentran bajo el menú desplegable Test (Prueba). Estas funciones se utilizan para propósitos de diagnóstico. Splitter (Divisor) La selección del menú de divisores iniciará el ciclo hacia arriba y abajo de los divisores durante el intervalo especificado en la vista de configuración de control del menú...
  • Página 27 MANUAL DEL OPERADOR AJUSTES DEL PROGRAMA (Menú Pop [Población]) Las siguientes funciones se encuentran bajo el menú desplegable Pop (Población). Este menú le permite cambiar de un ajuste de población a otro. La función Show/Hide (Mostrar/Ocultar) enciende o apaga los botones de la pantalla en la parte inferior de la pantalla principal según se muestra a continuación. FUNCIONAMIENTO...
  • Página 28 MANUAL DEL OPERADOR AJUSTES DEL PROGRAMA (Menú Sim [Simulación]) Las siguientes funciones se encuentran bajo el menú desplegable Sim. Speed (Velocidad) La función de velocidad en el menú Sim engrana el motor hidráulico para activar los dosificadores de semilla sin estar en el campo y moviéndose.
  • Página 29 MANUAL DEL OPERADOR AJUSTES DEL PROGRAMA (Menú Calibration [Calibración]) La siguiente función se encuentra bajo el menú desplegable Calibrate (Calibración). Counts/Foot (Conteos/pie) Puede introducir manualmente los conteos por pie para establecer la calibración o puede seleccionar la función Calibrate (Calibrar) y permitir que el sistema de control realice la calibración. La longitud del cable se introduce automáticamente según los valores de longitud sembrada y de longitud de pasillo introducidos en la pantalla Plot Setup (Configuración de cuadro) del menú...
  • Página 30 El Database File Name (Nombre de archivo de la base de datos) se puede cambiar para guardar los datos bajo un nuevo nombre de archivo en la carpeta Almaco en el disco duro. CONTROL SETUP (CONFIGURACIÓN DE CONTROLES)
  • Página 31 MANUAL DEL OPERADOR La pantalla Control Setup (Configuración de controles) le permite modificar el funcionamiento de los controles de la sembradora. Algunos de estos ajustes son configuraciones de fábrica y sólo se deben cambiar si lo indica un técnico de la fábrica. Todos éstos se cambian utilizando el teclado en pantalla. Sencillamente haga clic en el icono para realizar el cambio.
  • Página 32 MANUAL DEL OPERADOR Start Rotation (Rotación inicial) = el número de impulsos del codificador que se necesitan para colocar la primera semilla en el primer cuadro de cada pasada. Esto ocurrirá en cada ciclo de arranque. (Éste es un ajuste de fábrica pero cambiará si necesita hacer un cambio en la rueda dentada o en placa de semilla.) Discard Count (Conteo de desecho) = el número de impulsos del codificador que se necesitan para disparar el ciclo de desecho que termina el cuadro para comenzar el pasillo.
  • Página 33 MANUAL DEL OPERADOR La pantalla Population Setup (Configuración de población) le permite programar con anterioridad hasta 9 espaciados de semillas preestablecidos. Utilice el teclado en pantalla para introducir el número correcto en cada celda de población. Todos los espaciados se dan en pulgadas y se pueden introducir como una cifra decimal. Ejemplo: 6.5, 4.25, 7.375 RANGE SETUP (CONFIGURACIÓN DE INTERVALO) C-12...
  • Página 34 MANUAL DEL OPERADOR La pantalla Range Setup (Configuración de intervalo) le permite establecer muchos de los parámetros relacionados con un campo determinado. Puede ajustar el cuadro y el intervalo actuales del campo que está sembrando. Un nuevo campo generalmente comenzará con el cuadro 1, intervalo 1. Utilice el teclado en pantalla para ajustar cada celda. Con esta pantalla también puede establecer el sentido de los cuadros e intervalos.
  • Página 35 MANUAL DEL OPERADOR AJUSTES DEL PROGRAMA (Menú Start Cycle [Ciclo de arranque]) La siguiente función se encuentra bajo el menú desplegable Start Cycle (Ciclo de arranque). Start (Inicio) Indica al sistema de control que necesita reposicionarse e iniciar una nueva pasada por el campo. El sistema de control hará...
  • Página 36 MANUAL DEL OPERADOR FUNCIONES DE CONTROL DEL OPERADOR CONTROLES MONTADOS EN LA SEMBRADORA PANTALLA DE INTERFAZ INTERRUPTOR ALIMENTACIÓN -{}- La pantalla Hammerhead es la interfaz principal para el software de control. Los interruptores de alimentación se encuentran al lado derecho de la unidad. Ésta es una unidad de pantalla táctil y el lápiz está colocado en un cordón de sujeción.
  • Página 37 MANUAL DEL OPERADOR TABLERO DE INTERRUPTORES El tablero de interruptores contiene todos los interruptores de control principal para el funcionamiento de la sembradora. También despliega las indicaciones del manómetro de aire y el voltímetro. Los interruptores que se encuentran en la caja incluyen COMPRESSOR (compresor), LIGHTS (luces auxiliares) (en su caso), POWER (alimentación) principal, HORN (bocina de aviso), SPLITTER TRIP (disparo de divisor), CHECKHEAD TRIP (disparo de cabeza espaciadora), CABLE RELEASE (liberación de cable accionador), START CYCLE (ciclo de arranque), BULK FEED (alimentación a granel), LIQUID FERTILIZAR (fertilizante líquido), AUX (alimentación auxiliar) y...
  • Página 38 MANUAL DEL OPERADOR BIG JOHN REMOTO INTERRUPTOR Master On/Off (MAESTRO ENCENDIDO/APAGADO) Interruptor maestro de encendido/apagado <Master On/Off Switch> Esta unidad remota contiene el interruptor maestro de encendido/apagado junto con los botones de configuración remota de población. Los botones de población 1 al 9 corresponden a los botones Pop (Población) en el software. La población se puede cambiar “sobre la marcha”...
  • Página 39 MANUAL DEL OPERADOR CONTROL REMOTO DEL ENROLLADOR DE CABLE Esta caja de interruptores controla la alimentación del enrollador de cable y selecciona el nivel de energía según el sentido de movimiento del cable. Debe cambiar manualmente el sentido de acuerdo con la pasada que está haciendo por el campo.
  • Página 40 MANUAL DEL OPERADOR Caja de control principal Las tarjetas de control principales y relés se encuentran en la caja de control principal. FUNCIONAMIENTO C-19...
  • Página 41 MANUAL DEL OPERADOR La parte inferior de la caja de control principal contiene la mayoría de los conectores para los dispositivos y sensores de la sembradora. Todas las conexiones funcionales están rotuladas en la parte inferior de la caja. C-20 FUNCIONAMIENTO...
  • Página 42 MANUAL DEL OPERADOR COMPRESOR DE AIRE El compresor de aire eléctrico suministra potencia para accionar todos los cilindros neumáticos de la sembradora. El sistema incluye un secador, regulador y lubricador automático. La presión para el sistema generalmente se debe ajustar a 70-75 psi (483-517 kPa). FUNCIONAMIENTO C-21...
  • Página 43 2. Arranque el control Big John: a. Coloque el interruptor maestro de encendido/apagado de la unidad Big John remota en APAGADO. b. ENCIENDA el interruptor de alimentación principal en el control remoto principal ALMACO. c. Encienda el compresor de aire.
  • Página 44 MANUAL DEL OPERADOR Ajuste los valores de colocación de semilla: a. Asegúrese que el interruptor maestro esté ENCENDIDO, y también haga clic en el botón MASTER OFF en la pantalla para conmutarlo a MASTER ON (maestro encendido). Esto activará el software. b.
  • Página 45 MANUAL DEL OPERADOR y. Seleccione de nuevo el menú Sim para hacer clic en Speed (velocidad). La sembradora empezará a ejecutar ciclos a intervalos iguales al tiempo de cuadro introducido en el menú de configuración de cuadro. z. Repita el paso “6-r”. 7.
  • Página 46 MANUAL DEL OPERADOR d. Conduzca el tractor por lo menos 5 cuadros. Revise para determinar si el pasillo está centrado sobre el botón. Si es necesario ajustar el pasillo continúe con el paso “9-e”. Si el pasillo está centrado el valor de Set Back (posición) es correcto.
  • Página 47 MANUAL DEL OPERADOR EMPAQUETADO DE SEMILLAS Es muy importante empaquetar suficiente semilla. Esto es necesario para asegurar que el dosificador tenga suficiente semilla para sembrar hasta del final del cuadro. El dosificador puede dejar puntos salteados si no hay (aproximadamente) cinco semillas adicionales en el área de recolección. Las siguientes fórmulas ajustan la longitud del cuadro y proporcionarán un mínimo de 5 semillas adicionales.
  • Página 48 MANUAL DEL OPERADOR SECCIÓN D: AJUSTES AJUSTES...
  • Página 49 MANUAL DEL OPERADOR AJUSTES NIVEL DE VACÍO Cada ventilador está equipado con un medidor de nivel de vacío. Este nivel generalmente se ajusta a 18 a 20 pulg (45,75 a 50,8 cm) de agua. Una perilla de control ajusta el nivel de vacío hacia arriba o hacia abajo. Para realizar el ajuste será necesario aflojar la tuerca de bloqueo debajo de la perilla.
  • Página 50 MANUAL DEL OPERADOR CUBIERTA Para retirar la cubierta de la unidad de hilera SeedPro libere los pestillos en las tres ubicaciones N° 1. Gire la cubierta hacia afuera y levántela de la lengüeta en N° 2. La manguera de vacío también se puede retirar de la cubierta tirando del codo de la manguera hacia afuera.
  • Página 51 MANUAL DEL OPERADOR PLACA La placa se puede retirar de la unidad de hilera SeedPro tirando de la misma hacia afuera. Hay marcas indicadoras de desgaste tanto dentro como fuera de los agujeros de celdas de semilla. Si los indicadores de desgaste no se ven o los agujeros de la placa no son redondos, se debe reemplazar la placa.
  • Página 52 MANUAL DEL OPERADOR Esta figura muestra la cámara giratoria de semilla en la posición del punto muerto. Ésta es una ubicación fijada por tensión de resorte. Puede ver que el embudo de salida de semilla está parcialmente cubierto en esta posición. Durante el ciclo de siembra la cámara giratoria de semilla sólo se encuentra en esta posición por algunos milisegundos.
  • Página 53 MANUAL DEL OPERADOR SEPARADOR Gire la rueda N° 1 para mover los tres carretes hacia adentro y hacia afuera y así controlar el tamaño de la separación de la trayectoria de semilla. El separador generalmente se puede fijar en N° 1 para maíz. Este ajuste varía un poco según el tipo de semilla. Los brazos de resorte (N° 3) deben permitir que los carretes permanezcan en contacto con la placa en todo momento.
  • Página 54 MANUAL DEL OPERADOR CILINDRO NEUMÁTICO La posición de la cámara giratoria de semilla y la válvula de liberación de semilla son controladas por la posición del cilindro neumático y la ubicación de la pinza en el eje de la cámara giratoria de semilla.
  • Página 55 MANUAL DEL OPERADOR SINCRONIZACIÓN DE UNIDADES DE HILERA Cada unidad de hilera se debe sincronizar con las unidades de hilera restantes. Al hacer este ajuste se garantiza que todas las hileras se comienzan y terminan de sembrar al mismo tiempo. Esto ayudará...
  • Página 56 MANUAL DEL OPERADOR SECCIÓN E: LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...
  • Página 57 La siguiente sección es una guía para dirigir al usuario a las posibles causas y soluciones de distintas situaciones que pueden ocurrir mientras utiliza la sembradora SeedPro de ALMACO. Si el problema no se puede solucionar mediante el uso de esta guía, comuníquese con el Grupo de Apoyo al Cliente de ALMACO en Nevada, Iowa EE.UU.
  • Página 58 MANUAL DEL OPERADOR CAJA DE INTERRUPTORES REMOTA A. El sistema no enciende: 1. Interruptor basculante defectuoso en la parte delantera de la caja de interruptores remota a. Reemplace el interruptor basculante 2. Fusible en línea de 10 amperios en la caja de control fundido a.
  • Página 59 MANUAL DEL OPERADOR D. El sistema funciona, pero no aparecen las semillas en la pantalla 1. Tubo de semilla obstruido más arriba del sensor a. Elimine la obstrucción 2. Arnés del tubo de semilla desconectado Conectar de nuevo el arnés 3.
  • Página 60 MANUAL DEL OPERADOR a. Encienda el interruptor maestro remoto 3. Interruptor de accesorios encendido a. Baje la sembradora para apagar el interruptor de accesorios b. Revise el sensor de proximidad y ajuste según sea necesario PROBLEMAS DE DIVISOR A. Los divisores no funcionan 1.
  • Página 61 MANUAL DEL OPERADOR a. Diagnostique y repare según sea necesario 3. Cantidad excesiva de semilla vertida en el dosificador a. Reduzca el número de semillas empaquetadas PROBLEMAS DE SIEMBRA A. Se saltean todos los cuadros, una hilera (en la pantalla): 1.
  • Página 62 MANUAL DEL OPERADOR 1. No hay suficiente semilla en el paquete a. Aumente el número de semillas empaquetadas 2. El ajuste del separador está muy flojo permitiendo la siembra excesiva de dobles a. Ajuste el cuadrante del separador a un número de ajuste más bajo E.
  • Página 63 MANUAL DEL OPERADOR a. Ajuste el cuadrante del separador a un número de ajuste más alto 2. Agujeros obstruidos en la placa a. Limpie los agujeros obstruidos 3. RSC mal alineada, bota la semilla a. Consulte con la fábrica para alinearla 4.
  • Página 64 MANUAL DEL OPERADOR 7. Placa de semilla incorrecta instalada para el cultivo a sembrar a. Agujeros de tamaño muy pequeño b. Las placas para maíz deben tener perforaciones de agitación c. Instale la placa de semilla correcta M. Población alta, todas las hileras: 1.
  • Página 65 MANUAL DEL OPERADOR 3. Caudal de aceite insuficiente del tractor a. Reacondicione o reemplace la bomba de aceite del tractor b. Instale una bomba de aceite impulsada por la TDF 4. Silenciador obstruido o espuma amortiguadora desplazada y bloqueando la salida a.
  • Página 66 MANUAL DEL OPERADOR 3. Conexión floja al compresor a. Revise todas las conexiones en el compresor 4. Disyuntor defectuoso a. Diagnostique con un voltímetro y reemplace según sea necesario 5. Relé de alimentación defectuoso a. Diagnostique con un voltímetro y reemplace según sea necesario 6.
  • Página 67 MANUAL DEL OPERADOR B. La cabeza espaciadora ocasiona disparos falsos: 1. Basura atrapada en los rodillos a. Instale un cepillo para eliminar la basura del cable antes de que llegue a la cabeza espaciadora 2. Interruptor mal ajustado en la cabeza espaciadora a.
  • Página 68 MANUAL DEL OPERADOR SECCIÓN F: MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO...
  • Página 69 ADVERTENCIA Los líquidos a alta presión pueden ocasionar lesiones graves. Alivie la presión antes de desconectar las líneas hidráulicas o dar servicio al sistema. Comuníquese con ALMACO si se necesita efectuar trabajos mayores en el sistema hidráulico. AVISO: Lubrique todos los cojinetes, pivotes, juntas universales y manguitos de deslizamiento que se pueden volver a lubricar con grasa para presiones extremas a base de litio que cumpla o exceda las especificaciones de grado 2 de NLGI.
  • Página 70 MANUAL DEL OPERADOR PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Intervalo (en horas de funcionamiento) PUNTO DE SERVICIO UNIDAD DE HILERA Revise las cadenas en busca de tensión correcta, desgaste de ruedas dentadas y lubricación. Brazos paralelos (vea el manual de la marca específica) DOSIFICADOR Revise los indicadores de desgaste de la placa de semilla.
  • Página 71 MANUAL DEL OPERADOR CLAVE: INTERVALO DE SERVICIO REQUERIDO Inicialmente, después en los intervalos de horas indicados Anualmente o en los intervalos de horas indicados, lo que ocurra primero Cada dos años o en los intervalos de horas indicados LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO DIARIO Antes de arrancar y utilizar la sembradora complete esta lista de verificación de mantenimiento diario.
  • Página 72 MANUAL DEL OPERADOR MANTENIMIENTO...
  • Página 73 MANUAL DEL OPERADOR SECCIÓN G: TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS POR MEDIO DEL HYPERTERMINAL TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS POR MEDIO DEL HYPERTERMINAL...
  • Página 74 6. En el cuadro de diálogo “Descripción de la conexión”, haga clic en la caja bajo “Nombre:” e introduzca un nombre (por ejemplo, archivos de transferencia ALMACO). 7. Seleccione un icono a utilizar de los que se muestran y haga clic junto a éste para resaltarlo.
  • Página 75 MANUAL DEL OPERADOR 7. Asegúrese que las propiedades de puerto estén configuradas igual que en la computadora personal. 8. Desde el menú, localice y haga clic en “Transfer” (transferir). 9. Igual que con la computadora, verá varias opciones. Resalte y haga clic en la opción de menú...