IMPORTANTE!
Il montaggio di questo gruppo elettronico deve essere e ettuato esclusivamente da un'o cina specializzata o da personale debitamente qualificato.
Prima dell'inizio di tutti i lavori di montaggio, accertarsi di avere letto e compreso le istruzioni di montaggio complete. In caso di domande, contattare il numero verde
indicato a piè di pagina!
Accertarsi che il veicolo sia abilitato dal costruttore per il funzionamento con rimorchio. Assicurarsi che i dati del veicolo e del gruppo elettronico coincidano e siano compa-
tibili tra di loro al 100%!
Dopo avere e ettuato il montaggio del gruppo elettronico, la documentazione di montaggio deve essere assolutamente allegata alla documentazione di assistenza del
veicolo! Essa contiene, tra l'altro, informazioni per i processi di diagnosi o di attivazione da ripetere eventualmente in futuro!
In caso di utilizzo scorretto o modifica del gruppo elettronico o dei componenti ivi contenuti, decade ogni diritto di garanzia!
Se si viaggia senza rimorchio o piattaforma di carico, gli adattatori eventualmente utilizzati devono essere sempre scollegati dalla presa.
Con rimorchi o piattaforme di carico senza faro retronebbia, non è sempre garantita una funzionalità illimitata del gruppo elettronico. In questi casi è indispensabile aggiun-
gere al rimorchio i fari retronebbia!
Non concediamo alcuna garanzia per modifiche tecniche o elettroniche, aggiornamenti software che dopo la prima messa in funzione del gruppo elettronico vengono
e ettuate dal costruttore del veicolo e, ad esempio, possono causare malfunzionamenti della presa del rimorchio o delle sue periferiche!
A seconda del tipo di modulo rimorchio utilizzato nel gruppo elettronico, l'interazione con la rete di bordo del veicolo è possibile solo parzialmente o non è a atto possibile.
Con i sistemi di diagnosi specifici dei costruttori di veicoli, non è possibile accedere alla memoria errori interna al modulo.
I protocolli di errore riferiti al funzionamento con rimorchio, generati durante un processo di collaudo con i sistemi di diagnosi dei costruttori di veicoli, sono da ricondurre,
tra l'altro, a un'attivazione non corretta per funzionamento con rimorchio.
Consigliamo
di e ettuare assolutamente l'analisi della memoria errori sul veicolo ed eventualmente la riparazione di tutti i difetti riscontrati, prima di iniziare qualsiasi lavoro di montaggio;
di scollegare eventualmente il modulo rimorchio dalla serie di cavi e di avviare nuovamente il processo di diagnosi;
di limitare la ricerca errori in caso di problemi di funzionamento a max. 0,5 ore, quindi di rivolgersi al nostro numero verde.
Il controllo della presa del rimorchio deve essere e ettuato con un rimorchio o una piattaforma di carico reali. I dispositivi di collaudo dei rimorchi devono essere provvisti di
resistenze di carico. Le spine di collaudo a diodi semplici non sono adatte per un controllo corretto di tutte le funzioni!
Con riserva di modifiche strutturali, di dotazione, colore ed errori. Tutti i dati e le figure non sono vincolanti. Il testo in tedesco in queste istruzioni di montaggio è vincolante!
¡IMPORTANTE!
El montaje de este kit eléctrico se debe llevar a cabo en un taller especializado o por parte de una persona correspondientemente cualificada.
¡Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje se deben haber leído y entendido las instrucciones de montaje por completo! ¡En caso de preguntas, rogamos póngase
en contacto con la línea directa indicada en el pie de página!
¡Asegúrese de que el vehículo esté homologado por el fabricante para el servicio con remolque! ¡Compruebe que los datos del kit eléctrico concuerden con los datos del
vehículo y que sean definitivamente compatibles!
¡Después de haber montado el kit eléctrico es obligatorio adjuntar las instrucciones de montaje a los documentos de servicio del vehículo! ¡A menudo contienen informa-
ción requerida para futuras operaciones de diagnóstico o habilitación que pueden ser necesarias!
El uso indebido o la modificación del kit eléctrico o de los componentes en su interior supone la extinción de cualquier derecho de garantía.
Si se usa el vehículo sin remolque o plataforma de carga, siempre se deberán separar los adaptadores utilizados del enchufe.
En el caso de remolques o plataformas de carga sin luz antiniebla trasera no se puede garantizar una completa funcionalidad del kit eléctrico en todos los casos. ¡En tal
caso rogamos reequipar el remolque con una luz antiniebla trasera sin falta!
¡No asumiremos garantía alguna por modificaciones técnicas y/o electrónicas o actualizaciones de software que se lleven a cabo después de la primera puesta en servicio
del kit eléctrico por parte del fabricante del vehículo y que puedan dar lugar, por ejemplo, a fallos de funcionamiento de la base eléctrica para el remolque o los periféricos!
En función del tipo de módulo para remolques CFC utilizado en el kit eléctrico no se podrá interactuar con el sistema eléctrico de a bordo o solo de forma limitada. Los
sistemas de diagnóstico específicos de los fabricantes de vehículos no permiten el acceso a las memorias de fallos internas del módulo.
Los protocolos de fallos referidos al servicio con remolque, que se generen con sistemas de diagnóstico de los fabricantes de vehículos durante un proceso de inspección,
a veces son el resultado de un desbloqueo incorrecto para el servicio con remolque.
Recomendamos:
¡evaluar las memorias de fallos del vehículo y eliminar, en caso dado, todos los defectos enumerados antes de comenzar los trabajos de montaje!
¡separar el módulo para remolques del juego de cables en caso dado y volver a iniciar el proceso de diagnóstico!
¡limitar la búsqueda de fallos en caso de problemas de funcionamiento a un máximo de 0,5 horas y acudir entonces a nuestra línea de atención!
La caja de enchufe del remolque se debe comprobar con un remolque o una plataforma de carga real. Los equipos de comprobación de remolques deben estar equipados
con resistencias de carga. ¡Las clavijas de prueba con diodos no son adecuadas para comprobar debidamente todas las funciones!
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones constructivas, de equipamiento y color y de posibles errores. Todos los datos e ilustraciones se entienden sin
compromiso. ¡La versión vinculante de estas instrucciones de montaje es la original en lengua alemana!
BELANGRIJK!
De montage van deze elektrische set moet worden verricht door een bevoegde garage of een daarmee vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
Voorafgaand aan elke montage moet men de gebruiksaanwijzing volledig hebben gelezen en begrepen! Neemt u bij eventuele vragen contact op met de hotline die staat
vermeld in de voettekst!
Let u erop dat het aanhangersysteem door de fabrikant van uw voertuig moet zijn aangesloten en/of geactiveerd! Zorgt u ervoor dat u er zeker van bent dat de elektrische
set en de specificaties van uw voertuig met elkaar overeenstemmen – en dat ze helemaal compatibel zijn!
Na de montage van de elektrische set is het absoluut noodzakelijk dat u de gebruiksaanwijzing bewaart bij de gegevens van de servicebeurten van uw voertuig! Deze
informatie is vaak van groot belang voor toekomstige, eventueel periodieke, procedures voor diagnostiek, aansluiting en/of activatie!
In geval van ondeskundig gebruik en/of wijziging van de elektrische set en/of de daartoe behorende onderdelen vervalt elke garanties.
Zodra u zonder aanhanger of ladingdrager rijdt, moet u de desbetre ende adapters altijd loskoppelen van de stekkerdoos
Bij aanhangers en/of ladingdragers zonder mistachterlichten kan een onbeperkte functionaliteit van de elektrische set niet volledig worden gegarandeerd. In dergelijke
gevallen moet u beslist extra mistachterlichten op de aanhanger aanbrengen!
Wij dragen geen enkele aansprakelijkheid voor technische en/of elektronische wijzigingen alsmede software-updates die worden verricht na de eerste inbedrijfstelling van
de elektrische set door de autofabrikant en die bijvoorbeeld leiden tot fouten in het functioneren van de aanhangerstekkerdoos en/of de randapparatuur!
Afhankelijk van de soort aanhangermodule die in de elektrische set wordt gebruikt, kan de de interactie met het voertuignetwerk beperkt of zelfs onmogelijk zijn. Met de
specifieke diagnostische systemen van de autofabrikant is geen toegang mogelijk tot foutenlogboeken die zich in de module zelf bevinden.
Foutrapportages ten aanzien van de werking van de aanhanger, die kunnen worden gegenereerd tijdens testprocedures door het diagnostische systeem van de autofabri-
kant, zijn soms te herleiden tot een incorrecte aansluiting en/of activering van het aanhangersysteem.
Wij raden u aan
de foutrapportages van uw voertuig te inspecteren, en de nodige reparaties te verrichten, voor aanvang van elk montagewerk!
uw aanhangermodule indien nodig los te koppelen van de kabelset, waarna u de diagnoseprocedure opnieuw opstart!
in geval van functionele problemen niet langer dan een half uur te zoeken naar een fout, maar contact op te nemen met onze hotline!
Het testen van de aanhangerstekkerdoos moet gebeuren met behulp van een daadwerkelijke aanhanger en/of ladingdrager. Testapparaten voor aanhangers moeten
beschikken over belastingsweerstanden. Eenvoudige diodetesters zijn niet geschikt voor de correcte inspectie van alle functies!
Aan deze informatie en afbeeldingen kunnen geen rechten worden ontleend. Wijzigingen voorbehouden ten aanzien van constructie, uitrusting, kleur en/of eventuele
misrekening/vergissing. De Duitstalige tekst van deze gebruiksaanwijzing is bindend!
/
87190764/16.01.2018
PFJones ltd, Nuttall street, Old Trafford, Manchester, M16 9JA, Tel- 0161 872 4755 email- info@pfjones.co.uk web- www.pfjones.co.uk
I
E
NL
3/10