Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 3954 00
2011-11
G2510-115 (12000 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0316 01
WARNING
G2510-115
Original Product instructions
Grinder

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco G2510-115

  • Página 1 G2510-115 Printed Matter No. 9836 3954 00 Grinder 2011-11 Original Product instructions G2510-115 (12000 r/min) 8423 0316 01 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........79 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....86 Instrukcja obsługi ................94 Návod na obsluhu ..............102 Provozní pokyny ...............109 Kezelési utasítás ................116 Spare part list ................124 Accessories ................129 Service instructions ..............130 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 3 NOTICE NOTICE is used to address practices not related medication to personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 4 The product is fitted with signs and stickers contain- sion systems which are suitable for the material ing important information about personal safety and being processed product maintenance. The signs and stickers shall © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 5 • Use barriers to protect others from wheel frag- recommended ments and grinding sparks • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, removes solid particles larger than 15 microns and Preparations before using the grinder more than 90 % of liquid water, installed as close...
  • Página 6 There is a risk of electrostatic discharge if the tool ► wheels is used on plastic and other non-conductive mater- • Attach wheel with flanges conforming to interna- ials tional standard and in good condition © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 7 5-10 seconds and wear. The seal is essential to keep lubricant in the wiping off excess oil with a cloth. Do this before gear box. longer standstills. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 8 A cut-off wheel can get stuck if the wheel is and to display information about obsolete products. either bent or if it is not guided properly. Make sure to use correct flanges for cut-off wheels © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 9 We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 10 : loin de l'outil pour éviter qu'ils ne soient pris dans l'outil L'équipement de protection individuelle doit être conforme aux règles applicable en matière de santé et sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 11 Des niveaux sonores élevés peuvent provoquer une contiennent des produits chimiques qui sommes perte d'audition permanente. reconnus comme pouvant provoquer des cancers, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 12 été recommandée conçues ; tout autre usage est à proscrire. • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco • N'utilisez jamais la meuleuse sans un capot de FIL qui retient les particules solides d'une taille protection supérieure à...
  • Página 13 être autorisés à effectuer des tests sur ce type • N'installez jamais une meule qui a trempé dans d'outil et à utiliser un système pneumatique confor- un liquide quelconque mément aux directives nationales. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 14 éviter et procéder aux corrections qui s'imposent. que la meule se bloque. En cas de coincement, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 15 Tonna R32 ment de position de travail. Texaco Multifak EP2 Aries 32 ) Adapter le poste de travail à vos besoins et à la Molycote BR2 Plus tâche à réaliser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 16 Adapter le réglage de couple à la force de servaid.support@se.atlascopco.com l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 17 être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 18 • Sie müssen die Bedienungshinweise gelesen und Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende verstanden haben. Bedeutung: Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gefährdung durch Erfassen/Auf- wickeln Vermeiden Sie weite Kleidung und Schmuck. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 19 Gerät das Produkt in Kontakt mit elektrischen Instandsetzungsmaßnahmen sowie auch beim Stromkreisen oder anderen Stromquellen, besteht Auswechseln von Werkzeugzubehör in jedem Fall die Gefahr schwerer bis tödlicher Verletzungen. einen stoßfesten Augen- und Gesichtsschutz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 20 Angaben zur Personensicherheit und schmierapparats. Dieser ist im Normalfall auf 3- Produktwartung enthalten. Die Schilder und Aufkle- 4 Tropen (50 mm )/Min. einzustellen (gilt für ber müssen immer gut leserlich sein. Neue Schilder © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 21 Sie den Druckluftschlauch und trennen Sie oder Schleiffunken zu schützen. das Werkzeug von der Druckluftzufuhr ab, bevor Sie Reparaturen oder Eingriffe am Gerät (z. B. Auswechseln von Zubehör) durchführen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 22 Scheibenteilen eine Barriere gegeben ist gene Gefahren (z. B. Strom-, Versorgungsleitun- (z. B. unter solider Werkbank). Bei übermäßigen gen). Schwingungen das Gerät sofort ausschalten. Achten Sie auf Ihr Gleichgewichtung und einen ► festen Stand. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 23 Das Gerät ist alle sechs Monate einer Überprüfung rer Nichtbenutzung des Geräts durchführen. zu unterziehen. Bei Hochleistungsanforderungen oder im Fall unzufriedenstellender Betriebsmerkmale das Gerät häufiger zu Inspektionszwecken außer Betrieb nehmen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 24 Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen ) Ein angenehmes Sichtfeld sicherstellen, bei dem Gründen nicht separat geliefert, ebenso Teile, die in Sie Augen- und Kopfbewegungen während der Wartungskits enthalten sind. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 25 Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. Technische Daten Schall- und Vibrationspegel Lärmbelastung (gemäß ISO15744) Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 26 Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes El equipo de protección personal debe cumplir la significados: normativa aplicable sobre seguridad y salud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 27 Unos altos niveles de ruido pueden provocar una do, esmerilado, taladrado y otras actividades relacio- pérdida auditiva permanente. nadas a la construcción contienen sustancias quími- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 28 Recomendamos encarecidamen- te que instale un lubricador de niebla de aceite Símbolos y letreros DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- El producto está equipado con signos y adhesivos ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- que contienen información importante sobre seguri-...
  • Página 29 • No utilice muelas abrasivas despostilladas ni sivamente personal técnico profesional. Los técnicos agrietadas ya que pueden caerse deben contar con autorización para realizar estas comprobaciones en este tipo de herramientas y para © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 30 Recuerde que el aire comprimido almacenado en ► la manguera puede provocar un arranque involun- tario Libere el dispositivo de control si falla el suminis- ► tro de energía © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 31 Vierta dos gotas de aceite a través de la entrada de aire y ponga en mar- cha el motor al ralentí durante 5-10 segundos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 32 • Evite posturas extremas de brazos y muñecas, Póngase en contacto con el representante de ventas en particular para operaciones que requieran de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo un grado de fuerza. de reclamación. La garantía solo será válida si el...
  • Página 33 ServAid está disponible en DVD y en internet: posibles discapacidades. http://servaidweb.atlascopco.com Para obtener más información, póngase en contac- to con su representante de ventas de Atlas Copco o envíenos un e-mail a: servaid.support@se.atlascopco.com Datos técnicos Ruidos y vibraciones Ruido (según ISO15744)
  • Página 34 Os equipamentos de proteção individual têm de seguir os regulamentos aplicáveis de saúde e segurança. Use sempre a seguinte proteção individual: • Capacete de segurança • Protetor auricular © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 35 Movimentos repetitivos no trabalho, posições ► Sílica cristalina, cimento e outros produtos da forçadas e exposição a vibrações pode ser nocivo alvenaria. para as mãos e os braços. Se perceber dormência, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 36 Sinais e autocolantes Atlas Copco tipo refrigeração. O produto está equipado com placas e etiquetas • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco contendo informações importantes sobre segurança FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 pessoal e manutenção do produto.
  • Página 37 Esta verificação use buchas redutoras para acomodar discos de furo mais largo. • Prenda o disco com flanges de acordo com a norma internacional e em boas condições © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 38 Existe o risco de descarga eletrostática se a Pode-se resolver o problema lubrificando com ► ferramenta for usada em plástico e outros materiais óleo (algumas gotas), fazendo a máquina trabalhar não condutores © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 39 Veja as instruções em Lubrificação. um grau de força. A máquina inteira deve ser verificada com intervalos regulares de seis meses. Se estiver em serviço pesado ou não estiver funcionando bem, deve © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 40 Declaração sobre Ruído & Vibração invalidar todas as garantias. Estes valores declarados foram obtidos através de testes efectuados em laboratório, de acordo com os padrões indicados e adequam-se à comparação com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 41 à vibração, para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados, por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 42 I dispositivi di protezione individuale devono essere conformi alle normative di salute e sicurezza applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza • Protezione acustica © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 43 Arsenico e cromo proveniente da gomma trattata Gli utensili a inserimento con albero piegato non chimicamente. ► devono essere utilizzati. Piombo proveniente dalle vernici al piombo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 44 7 bar – 700 kPa – 102 psig • Pulire il tubo tramite soffiatura prima di collegarlo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 45 • Utilizzare un regolatore di pressione onde evitare (ad esempio, sotto un pesante bancone di lavoro) una pressione dell'aria eccessiva che può causare per arrestare eventuali pezzi distaccatisi dalla sovravelocità. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 46 Mantenere una posizione del corpo ben bilanciata ► resistenza all’usura. Per evitare un riempimento e stabile. eccessivo, che può causare un'innalzamento della temperatura e danni alle guarnizioni, non c'è nipplo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 47 Pulire frequentemente il filtro all’ingresso dell’aria l'esposizione a livelli eccessivi di vibrazioni. al fine di prevenire intasamenti che ne ) Minimizzare l'esposizione a forze di reazione. diminuirebbero le capacità. • Durante il taglio: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 48 ServAid Atlas Copco Industrial Technique AB non può ServAid è un'utilità che permette di ottenere essere ritenuta responsabile per le conseguenze informazioni aggiornate sul prodotto riguardanti: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 49 Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 50 Houd uw haar uit de buurt van het gereedschap ► Kennisgeving worden gebruikt om het volgende aan om scalpering te voorkomen te geven: De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen aan de geldende gezondheids- en veiligheidsvoorschriften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 51 Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming ► schuren, zagen, slijpen, boren en andere met de voorschriften op het gebied van gezondheid bouwactiviteiten, bevatten chemische stoffen en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 52 (bijv. accessoires vervangen) of reparaties gaat uitvoeren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 53 Voor het uitvoeren van • Plaats geen schijven die zijn ondergedompeld in vloeistof. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 54 Bewaar het gereedschap altijd op een droge en ► zelfs de dood tot gevolg hebben. schone plaats als het niet in gebruik is. Controleer of het te bewerken voorwerp goed ► wordt ondersteund. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 55 Shell Alvania EP2 Tonna R32 ) Pas uw werkplek aan op uw behoeften en op het Texaco Multifak EP2 Aries 32 project waaraan u werkt. Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 56 De kracht en de Atlas Copco-verkoper of stuur een e-mail naar het houding van de bediener bepalen of hij/zij de volgende adres: reactiekracht aankan. Pas de koppelinstelling © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 57 Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 58 BEMÆRK BEMÆRK anvendes i forbindelser med brug, der ikke er relateret til personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 59 • Brug aldrig slibemaskinen uden skiveafskærmning Brug støvudsugning i form af f.eks. ► • Brug aldrig koniske skiver til denne støvudsugningsudstyr og bær åndedrætsværn, når slibemaskinemodel du arbejder med materialer, der producerer luftbårne partikler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 60 REG • Brug barrierer som beskyttelse af andre personer eller DIM (se Air Line Accessories i vores mod skivefragmenter og slibegnister hovedkatalog). Blæs slangen igennem før tilslutning © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 61 ADVARSEL Forkerte slibeskiver kan sprænge og forårsage alvorlige ulykker og dødsfald Brug en slibeskive, der kan tåle samme hastighed ► eller en højere hastighed end den, der gælder for luftslibemaskinen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 62 Rotationen kan fortsætte i flere sekunder, efter at udløseren er sluppet. Læg ikke værktøjet ned, før det er holdt op med at rotere Bemærk, at resterende trykluft i slangen kan starte ► maskinen utilsigtet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 63 Ergonomiske retningslinjer ) Brug støvudsugningssystem eller ) Tag hyppige pauser, og skift arbejdsstilling ofte. mundbeskyttelsesmasker i støvede omgivelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 64 For yderligere information kan man kontakte Atlas Copco salgsrepræsentanten eller sende en e-mail til os på: servaid.support@se.atlascopco.com Tekniske data Lyd og vibrationer Støj (i overensstemmelse med ISO15744) Lydtryksniveau Lydeffektniveau Usikkerhed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 65 MERK MERK brukes til å håndtere praksiser som ikke er relatert til personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 66 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom 23 STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på vårt de treffer brukeren eller andre personer. eneansvar at vårt produkt (med type- og © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 67 +2°C til +10°C. Installering av Atlas Copco Forberedelser før bruk av sliperen lufttørker med kjøling anbefales. • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL Riktig funksjon av sliperen som fjerner partikler større enn 15 mikroner og ADVARSEL Overhastighet kan lede til mer enn 90 % flytende vann, installert så...
  • Página 68 Det kan oppstå en elektrostatisk utladning dersom ► • Flensene skal være rene, ha flat kontaktflate og verktøyet brukes på plastid eller andre ikke- være uten sprekker eller grader. ledende materialer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 69 å tørke av overflødig olje. Gjør dette kolonnen for slitasje. Denne pakningen er avgjørende hver gang maskinen ikke skal brukes på en stund for å beholde smøringen i girboksen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 70 ServAid forenkler bestillingsprosessen for reservedeler, serviceverktøy og tilbehør for det valgte ) Minimer eksponeringen overfor reaksjonskrefter. produktet. Det oppdateres kontinuerlig med • Ved kutting: informasjon om nye og redesignede produkter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 71 En EU-veiledning for å administrere hånd-/armvibrasjon kan bli funnet ved å gå på http://www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» og deretter «Legislation». Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 72 Henkilösuojavarusteiden on täytettävä tarvittavat terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Käytä aina seuraavia henkilösuojavarusteita: • Turvakypärä • Kuulosuojaimet • Myös sivulta suojaavat turvalasit • Suojakäsineet • Turvajalkineet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 73 Tässä mallissa on voitelu. Konetta käyttämällä hyväksyttyjä suojavälineitä, varusteineen ja lisälaitteineen ei saa koskaan käyttää esimerkiksi pölysuojaimia, jotka on suunniteltu mihinkään muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen. Muunlainen käyttö on kielletty. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 74 Se voi olla vaurioitunut. mikronin kokoiset kiinteät hiukkaset ja yli 90 % • Sijoita suoja hiomalaikan ja käyttäjän väliin. nestemäisestä vedestä, kun se asennetaan mahdollisimman lähelle laitetta ennen muuta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 75 Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ► irrota työkalu ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä, tehtäessä korjaustöitä tai ennen muutosten tekemistä laitteeseen, esimerkiksi varusteiden vaihtamista. Hiomakoneen käyttäminen oikein Lue turvallisuusohjeet ennen hiomakoneen käyttämistä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 76 Älä laske työkalua kädestäsi ennen pyörimisliikkeen pysähtymistä. Huomaa, että letkuun jäänyt paineilma voi ► aiheuttaa tahattoman käynnistymisen. Jos energiansyöttöön tulee vika, vapauta ► hallintalaite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 77 ) Käytä pölynpoistojärjestelmää tai suojanaamaria pölyisissä ympäristöissä. Ergonomian ohjeet ) Pidä taukoja ja vaihda työasentoa säännöllisesti. Alkuperäismaa ) Sovella työasema tarpeittesi ja tehtävän mukaan. Katso tiedot tuotetarrassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 78 Tekniset tiedot Melu- ja tärinätaso Melu (seuraavan standardin mukaisesti: ISO15744) Äänenpainetaso Äänitehotaso Epävarmuus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 79 Du måste också hindra andra från att använda ► OBSERVERA OBSERVERA uppmärksammar om saker som produkten om de är påverkade av droger, alkohol inte är relaterade till personskador. eller mediciner © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 80 Använd alltid dammutsug eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga Maskinen är försedd med skyltar och dekaler som för det material som bearbetas innehåller viktig information om personlig säkerhet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 81 Ändra inte slipmaskinens varvtal ► (50 mm )/min för verktyg som kör långa Maskinens högsta tillåtna varvtal (märkt på ► arbetscykler. Det går även att använda en maskinen) får inte överskridas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 82 Om den ändå fastnar - släpp • Rätt montering är nödvändig för att förhindra avtryckaren och ta försiktigt loss skivan (den ska skador från trasiga skivor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 83 åtgärda problemet. skadats. Om felet uppstår medan maskinen används ska Kontrollera alltid maskinens tomgångsvarvtal efter ► slipskivans och maskinens tillverkare informeras service. Se avsnittet Förberedelse före användning omgående. av slipmaskin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 84 ögon och huvud under ServAid arbetet. ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla ) Använd lämplig belysning för arbetet. uppdaterad produktinformation om: ) Välj lämpligt verktyg för arbetet. - Säkerhetsanvisningar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 85 återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbetsplats över vilken vi inte har någon kontroll. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 86 Индивидуальные средства защиты должны соот- "Предостережение" и "Уведомление" имеют ветствовать действующим правилам техники следующие значения. безопасности и СНиП (санитарным нормам и правилам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 87 виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в Используйте средства защиты слуха в соответ- ► результате шлифовки, пиления, зачистки, сверле- ствии с действующими правилами техники ния и других процессов обработки материала безопасности и СНиП © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 88 STOCKHOLM SWEDEN, с полной ответственно- ле "Принадлежности для линии подачи возду- стью заявляет, что ее изделие (тип и серийный ха" в нашем главном каталоге. номер которого указаны на титульном листе) в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 89 Не манипулируйте со скоростью вращения и типы абразивов ► шлифмашины • Не используйте поврежденные круги Максимально допустимая скорость не должна ► • Соблюдение правил установки кругов превышать указанную на инструменте предотвращает возможный ущерб здоровью © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 90 инерции еще какое-то время после отключе- ния, кладите инструмент только после полной остановки вала Учитывайте, что оставшийся в шланге воздух ► может стать причиной случайного запуска Отключайте инструмент заранее, если предви- ► дится отключение воздуха © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 91 холостом ходу. Добавьте пару капель масла во входной канал и запустите дви- Используйте смазки высокого качества. В табли- гатель на 5-10 секунд. це приведены некоторые рекомендуемые виды применяемых масел и консистентных смазок. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 92 ServAid — это утилита для предоставления об- Отрезной круг может застрять, если он изо- новленной информации об изделиях относитель- гнут или не направляется надлежащим обра- но: зом. Обязательно используйте соответству- - инструкций по технике безопасности; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 93 инструментов в соответствии с теми же стандар- тами. Эти заявленные значения неприменимы для оценки риска; результаты фактических изме- рений при работе на индивидуальном рабочем месте могут быть выше. Фактические значения воздействия и риск ущерба, которым подвергает- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 94 Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa i Osobiste wyposażenie ochronne. higieny pracy można uzyskać z następujących wi- tryn: UWAGA Ryzyko wciągnięcia przez ruchome http://www.osha.gov (USA) elementy urządzenia http://europe.osha.eu.int (Europa) Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 95 Należy zawsze nosić odporne na uderzenia środki ► elektrycznymi lub innymi źródłami prądu, istnieje ochrony twarzy i wzroku podczas użycia narzędzia ryzyko śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. lub znajdowania się w pobliżu eksploatacji lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 96 Atlas Copco, ustawioną normalnie na 3-4 krople ludzi i konserwacji produktu. Znaki i naklejki powin- (50 mm ) dla narzędzi o długim cyklu pracy lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 97 Przed dokonaniem naprawy lub zmiany ustawień ► przed odpryskami tarczy i iskrami powstającymi maszyny np. przed zmianą akcesoriów należy za- przy szlifowaniu. wsze wyłączyć dopływ powietrza i odłączyć na- rzędzie od źródła zasilania w powietrze. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 98 Należy zachować ostrożność w nieznanym otocze- ► niu. Mogą tam znajdować się ukryte niebezpie- czeństwa np. przewody elektryczne lub inne insta- lacje zasilające © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 99 ściereczki. Czynność tę należy wykonać przed Całą maszynę należy systematycznie sprawdzać dłuższym okresem przestoju raz na sześć miesięcy. Jeżeli maszyna jest eksploato- wana w trudnych warunkach lub jeżeli nie jest działa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 100 ) Uwzględnij dogodne pole widzenia, ograniczając wszelkich gwarancji. do minimum ruchy oczu i głowy podczas wyko- nywania wyznaczonego zadania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 101 Hałas (zgodnie z normą ISO15744) Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Niepewność pomiaru Całkowita wartość drgań, obowiązująca od 2010 roku (wartość 3-osiowa, zgodnie z normą ISO28927-1) Wielkość drgań Niepewność pomiaru © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 102 Osobné ochranné prostriedky musia byť v súlade s platnými zdravotnými a bezpečnostnými predpismi. Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: • bezpečnostnú prilbu, • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 103 Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. ► pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím schválených bezpečnostných prostriedkov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 104 (stanovené) 6 – 7 barov = 600 – 700 kPa = 87 – 102 psig. • Tlak vzduchu na vstupe do nástroja v činnosti nesmie presiahnuť maximálny prevádzkový tlak 7 barov – 700 kPa – 102 psig. • Hadicu pred pripojením prefúknite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 105 (také ako pod ťažkým • Na zabránenie prílišnému zvýšeniu tlaku vzduchu (môže to spôsobiť príliš vysoké otáčky) použite regulátor tlaku. • Pripojenia a vzduchová hadica musia byť v dobrom stave. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 106 Na zabránenie Udržiavajte telo v rovnováhe s pevným postojom. ► preplneniu (čo môže viesť k zvýšeniu teploty a poškodeniu tesnení) sa na zariadení nenachádza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 107 Pri prevŕtaní korunkovým vrtákom môže dôjsť vnútorný povrch valca a koncové platne. k zastaveniu vrtáka. Ak je príslušný moment Zostavte motor a skontrolujte jeho chod príliš vysoký, použite podporné rukoväte. naprázdno. Cez vstupný otvor vzduchu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 108 Nástroj ServAid ponúka pokročilú postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v funkcionalitu vyhľadávania obsahu v našom budúcnosti. rozmedzí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 109 Mějte vždy na sobě tyto osobní ochranné pomůcky: • bezpečnostní přilbu. • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 110 Konstrukce a funkce protiprachové masky schopné odfiltrovat Bruska je určená pro práci s brusnými a řeznými mikroskopické částice. kotouči. Tento model je promazáván. Stroj, jeho nástavce a příslušenství mohou být používány pouze © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 111 Může být Copco FIL, který zachycuje pevné částice větší poškozený. než 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. Filtr instalujte co nejblíže ke stroji a učiňte tak © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 112 Správná obsluha brusky hadice a odpojte stroj od zdroje vzduchu. Před použitím brusky si přečtěte bezpečnostní pokyny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 113 Po zastavení přívodu lze doporučit. vzduchu se nástroj může ještě několik sekund otáčet. Neodkládejte stroj, dokud neustane otáčení. Pamatujte, že stlačený vzduch nahromaděný v ► hadici může způsobit náhodné spuštění stroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 114 šroubů nebo utahováků: Informace týkající se našich výrobků, příslušenství, Reakční síly závisí na nastavení nástroje náhradních dílů a publikovaných dokumentů a charakteristikách spoje. Schopnost odolávat naleznete na našich webových stránkách. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 115 Softwarový nástroj ServAid je k dispozici na disku újmám. DVD a na webové stránce: http://servaidweb.atlascopco.com Další informace si vyžádejte u svého prodejního zástupce společnosti Atlas Copco, nebo nám napište na e-mailovou adresu: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 116 A személyes védőfelszereléseknek meg kell felelniük az érvényben lévő egészségügyi és biztonsági előírásoknak Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 117 és a Kristályos szilíciumdioxid (kovasav), cement és karokra. Amennyiben zsibbadást, bizsergést, más kőművességi termékek. fájdalmat érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 118 Ha a szerszám nincs használatban zárja el a ► levegő-adagolást, ürítse ki a tömlőt és válassza le az eszközt a levegő-vezetékről bármilyen termék- beállítási művelet előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 119 • A gép üresjárati sebességét naponta, valamint minden szervizelési művelet után ellenőrizni kell. • Ne szereljen fel folyadékkal átitatott csiszolólapokat. • A csiszolólapokat nem kell túlszorítani, de ne hagyja lazán, hogy a befogólyuk ne feszüljön meg. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 120 áramforrásról. vagy halált okozhat Mindig tartsa tiszta és száraz helyen a gépet, ha ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkadarab ► nem használja. megfelelően alá van támasztva © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 121 ) Igényeihez és a feladhoz igazítsa a munkahely Texaco Multifak EP2 Aries 32 területét. Molycote BR2 Plus • Az alkatrészek vagy szerszámok helyének meghatározásával kényelmesen elérhető távolságokat válasszon ki, hogy elkerülje a monoton mozgást. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 122 és a testhelyzetéhez illeszkedjen a nyomaték beállítása, és túl nagy nyomaték Zajszint (ISO15744 szabványnak megfelelően) esetén használjon nyomatékfelvevő kart vagy Hangnyomás-szint tartórudat. Hangerőszint ) Használjon porelszívó rendszert vagy szájvédő Eltérés maszkot poros környezetekben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 123 (Eszközök), majd 'Legislation' (Törvények) választásával érhető el. Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési terheléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 124 Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 125 Governor, compl. Warning! Critical part. Check that the correct governor marked 37/15k is assembled. Governor cup O-ring 19.1x1.6 / Service kit 4081 0210 90 0384 3000 36 Disc spring 22.5x11.2x0.6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 126 Column Ball bearing 6003-2Z / Service kit 4081 0210 90 4150 1634 00 Axle 3x3x8 / Service kit 4081 0210 90 Screw ring 4080 0263 00 Face spanner Ø3 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 127 O-ring 4.1x1.6 Lock washer Screw M6x25 0902 0112 00 Allen key 4 mm 4150 2087 00 Exhaust hose 4150 1532 01 Exhaust hose 0902 0114 00 Hexagon wrench 6 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 128 Ball bearing 6003-2Z 3x3x8 Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 129 Remark / Included in Service kit 4150 1532 01 Exhaust hose HD type Exhaust hose Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4150 2087 00 Exhaust hose © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 130 Service instructions G2510-115 Installation and Handling Installation START Free speed check 6.3 bar = 630 kPa (90 psig) 13 mm (1/2") Free Speed Model Min r/min Max r/min G2510-115 11000 12000 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 131 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3954 00...
  • Página 132 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.