Descargar Imprimir esta página

Jata TT588 Instrucciones De Uso

Tostador horizontal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
TT588
TOSTADOR HORIZONTAL
TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER
GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE
TOASTER HORIZONTAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jata TT588

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG TT588 TOSTADOR HORIZONTAL TORRADEIRA HORIZONTAL • FLAT TOASTER GRILLE PAIN HORIZONTAL • TOSTAPANE ORIZZONTALE TOASTER HORIZONTAL...
  • Página 2 4. Vassoio raccoglibriciole. 4. Krümelfach. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202210 Mod. TT588 220-240 V~ 50 Hz 600 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Página 3 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 4 • La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funcionando. • No lo utilice en ningún caso como grill para carne, pescado etc. ni coloque sobre la rejilla platos o cualquier tipo de recipientes. •...
  • Página 5 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el tostador está desconectado de la red y déjelo enfriar. • Extraiga la bandeja recogemigas (4) tirando hacia fuera y limpie los restos de pan. • Vuelva a colocar la bandeja en su lugar correspondiente. •...
  • Página 6 • MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou qualquer outro líquido. • Durante o seu funcionamento e posterior arrefecimento mantenha-a fora do alcance das crianças. • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
  • Página 7 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Ligue o aparelho à rede. • Carregue no interruptor (2) para a sua posição acendido I. •...
  • Página 8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand...
  • Página 9 • Never use the appliance as a grill for meat, fish, etc. neither place over the grid any dish or any kind of recipients. • Do not use the toaster but to toast bread. • Do not spread butter or any other fat on the bread before place it over the toaster.
  • Página 10 ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
  • Página 11 • Pendant son fonctionnement et postérieur refroidissement, maintenir l’appareil hors de la portée des enfants. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Página 12 CONSEILS D’UTILISATION • Connectez l´appareil au réseau. • Appuyez sur l´interrupteur (2) sur sa position de mise en marche I. • Ensuite, tourner le bouton du programmateur (3) pour choisir la durée de fonctionnement souhaitée (5 minutes maximum). Le toaster commence alors à fonctionner. •...
  • Página 13 • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. • Verificare che la presa di alimentazione sia provvista di una messa a terra idonea. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá...
  • Página 14 • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore.
  • Página 15 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Página 16 • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Stellen Sie das Gerät stets auf wärmebeständige Oberflächen. • Die Oberflächen des Geräts können sich sehr erhitzen, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet. •...
  • Página 17 GEBRAUCHSANLEITUNG • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Bewegen Sie den Schalter (2) auf die Position AN I. • Danach drehen Sie die Zeitschaltuhr (3), um die gewünschte Funktionszeit auszuwählen (maximal 5 Minuten). Augenblicklich setzt sich der Toaster in Betrieb. •...
  • Página 20 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...