Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Bosch PBH 3000-2 FRE
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch PBH 300 FRE Set

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch PBH 3000-2 FRE o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili...
  • Página 2 Türkçe ......... Sayfa ......1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-318-007.book Page 3 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM PBH 2800 RE PBH 2900 RE PBH 2900 FRE PBH 3000 FRE Set PBH 3000-2 FRE Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 4 OBJ_BUCH-318-007.book Page 4 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-318-007.book Page 5 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 6 OBJ_BUCH-318-007.book Page 6 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 7  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 8 23 Schnellspannbohrfutter beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set) Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- 24 Bohrfutteraufnahme (PBH 3000-2 FRE) rer geführt. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 9 Er eignet sich Bohren in Metall: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- Schrauben: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s tung. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 10 (z.B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwendet. Für Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG. diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspannbohrfutter Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: bzw. Zahnkranzbohrfutter. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, PBH 3000-2 FRE: Das SDS-plus-Wechselbohrfutter 2 kann 70538 Stuttgart, GERMANY leicht gegen das mitgelieferte Schnellspann-Wechselbohrfut- Henk Becker Helmut Heinzelmann ter 1 ausgetauscht werden.
  • Página 11 Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als – Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter 21 durch Drehen, bis krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 12  Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit Position zum Meißeln 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 13 Die spezielle Form von Gangwahlschalter 13 und zen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst Schlag-/Drehstopp-Schalter 12 verhindert in diesen Be- vornehmen zu lassen. triebsarten das Umschalten auf Gang 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 14 Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Nur für EU-Länder: gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 15  Maintain power tools. Check for misalignment or bind- ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 16 27 Extraction sleeve of the dust extraction attachment* 28 Clamping screw for the dust extraction attachment* 29 Depth stop of the dust extraction attachment* 30 Telescopic pipe of the dust extraction attachment* 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 17 Changing the position of the auxiliary handle Technical file (2006/42/EC) at: (see figure A) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY The auxiliary handle 17 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.
  • Página 18 – The quick change chuck is automatically locked. Check the locking action is no longer heard. This automatically locks locking effect by pulling the quick change chuck. the drill chuck. – Check the tight seating by pulling the tool. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 19 3. Otherwise, the movability of the SDS- plus drilling tool can lead to incorrect adjustment of the drilling depth. – Loosen the wing bolt 31 on the dust extraction attach- ment. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 20 Due to the limitation, the On/Off switch 8 can only be pulled – Insert the universal bit holder with a turning motion into through to the preset limit. the tool holder until it automatically locks. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 21 Gauteng – BSC Service Centre If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 35 Roper Street, New Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Johannesburg der to avoid a safety hazard.
  • Página 22  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 23 23 Mandrin automatique électroportatif. (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set) 24 Fixation du mandrin de perçage (PBH 3000-2 FRE) 25 Douille avant (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 24 2006/42/CE. la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : programme d’accessoires. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Niveau sonore et vibrations 70538 Stuttgart, GERMANY Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément Henk Becker Helmut Heinzelmann à...
  • Página 25 à la profondeur de perçage souhaitée X. faites tourner la poignée supplémentaire 17 dans la posi- tion souhaitée. Ensuite, resserrez la vis papillon 16 dans le sens des aiguilles d’une montre. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 26 – Avant sa mise en place, nettoyer le mandrin interchan- montre jusqu’à ce que l’outil de travail puisse être retiré. geable et graisser légèrement l’extrémité. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 27 électroportatif est éteint ! Sinon, l’outil électroportatif avec un niveau de filtration de classe P2. pourrait être endommagé. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 28 13 l’outil électroportatif sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen- devrait également être mis hors service. dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est en fonction. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 29 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement quez l’outil de travail lorsque l’appareil électroportatif s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
  • Página 30 Tel. : (044) 8471512 Una distracción le puede hacer perder el control sobre la Fax : (044) 8471552 herramienta eléctrica. E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Seguridad eléctrica Elimination des déchets  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- der a la toma de corriente utilizada.
  • Página 31 Las herramientas eléctricas con regulador electróni- Servicio co e inversor del sentido de giro son apropiadas también pa-  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por rar atornillar. un profesional, empleando exclusivamente piezas de Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 32 33 Soporte universal con vástago de inserción SDS-plus* trabajo. *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 33 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE. Empuñadura adicional Expediente técnico (2006/42/CE) en:  Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empu- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, ñadura adicional 17 montada. 70538 Stuttgart, GERMANY Orientación de la empuñadura adicional (ver figura A)
  • Página 34 Al taladrar con percusión o el portabrocas de corona dentada 21, o bien, el portabro- cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al porta- cas de sujeción rápida 23. brocas. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 35 El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 36 Selector de velocidad mecánico (PBH 3000-2 FRE) Posición para Taladrar con per- El selector de velocidad 13 permite ajustar 2 campos de revo- cusión en hormigón o piedra luciones. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 37 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá  En caso de bloquearse el útil, desconectar la herra- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado mienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conec- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la...
  • Página 38 Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Página 39  Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emper- alcance de crianças. Não permita que pessoas que não rar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 40 26 Bucha traseira organização dos processos de trabalho. (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set/PBH 3000-2 FRE) 27 Abertura de aspiração Saugfix* 28 Parafuso de aperto Saugfix* 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 41  Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi- 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE. cional 17. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Deslocar o punho adicional (veja figura A) 70538 Stuttgart, GERMANY O punho adicional 17 pode ser movimentado como desejar,...
  • Página 42 21 ou o mandril de aperto rápido seus mandris de broca são danificados ao furar com percus- são ou ao cinzelar. – Introduzir o mandril de brocas de coroa dentada 21. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 43 à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon- Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 44 1ª marcha: baixa gama de n° de rotações; para furar percussão, cinzelar, Posição para furar com percus- furar com grande diâmetro, aparafusar e abrir roscas. são em betão ou pedra 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 45 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá  O accionamento do veio de perfuração é interrompido ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- se a ferramenta de trabalho emperrar ou enganchar. venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Sempre segurar, devido às forças produzidas, a ferra-...
  • Página 46 Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 47 2 Mandrino autoserrante SDS-plus  Utilizzare le impugnature supplementari, se sono forni- (PBH 3000-2 FRE) te in dotazione con l’elettroutensile. La perdita di con- 3 Portautensili SDS-plus Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 48 2014/30/UE, 2006/42/CE. me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 70538 Stuttgart, GERMANY Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla...
  • Página 49 Tramite l’asta di profondità 18 è possibile determinare la pro- mica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento vengo- fondità della foratura richiesta X. no utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con gambo Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 50 – PBH 2900 FRE/PBH 3000 FRE Set: Inserire il mandrino a namento. Applicando l’accessorio, attenzione a non danneg- serraggio rapido 23. giare la protezione antipolvere 4. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 51 12 nella posizione desiderata fino a quando lo tivo di aspirazione Saugfix si sposta all’indietro in modo che la stesso non scatta in posizione in modo percettibile. testina del Saugfix possa essere tenuta sempre vicina alla base. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 52 Anche durante la rotazione del commutatore di marcia 13 premuto. l’elettroutensile dovrebbe essere spento. Forature battenti e scalpellatura sono possibili esclusivamen- te con la marcia 1. La forma particolare del commutatore di marcia 13 e dell’interruttore arresto rotazione/percussione 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 53 è possibile prendere rispettivamente la posizio- www.bosch-pt.com ne di lavoro ottimale. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- – Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro –...
  • Página 54 Het gebruik meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel worden gerepareerd. beperkt het risico van een elektrische schok. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 55 17 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding 18 Diepteaanslag veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische 19 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) schok veroorzaken. 20 Borgschroef voor tandkransboorhouder* Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 56 2011/65/EU, 2014/30/EU en 2006/42/EG. * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard Technisch dossier (2006/42/EG) bij: meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, programma. 70538 Stuttgart, GERMANY Informatie over geluid en trillingen...
  • Página 57 – Druk op de knop voor de instelling van de diepteaanslag 15 PBH 3000-2 FRE: De SDS-plus boorhouder 2 kunt u gemakke- en zet de diepteaanslag in de extra handgreep 17. lijk vervangen door de meegeleverde snelspanboorhouder 1. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 58 – Houd de achterste huls van de snelspanboorhouder 23 klantenservice te laten doen. vast en draai de voorste huls met de wijzers van de klok mee en met de hand stevig dicht tot geen klikgeluid meer 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 59 27 van de zuigmond. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder ge- vaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 60 Er ontstaan grote reactiemomenten als u de – Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u machine inschakelt terwijl het boorgereedschap ge- de aan/uit-schakelaar 8 los. Als de aan/uit-schakelaar 8 blokkeerd is. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 61 OBJ_BUCH-318-007.book Page 61 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM Dansk | 61 Tips voor de werkzaamheden Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Draairichting bij hakwerkzaamheden Nederland Stel de draairichting bij hakwerkzaamheden in op rechtsdraai- en.
  • Página 62 Beskadigelse af en gasled- fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 63 23 Hurtigspændende borepatron geren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set) el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation 24 Borepatronholder (PBH 3000-2 FRE) af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 64 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EF. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Ekstra håndgreb svinges (se Fig. A) Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Du kan svinge ekstrahåndtaget 17 efter ønske for at opnå en 70538 Stuttgart, GERMANY sikker arbejdsholdning, hvor du ikke bliver så hurtigt træt.
  • Página 65 1 med hele repatronen 23 i. hånden. Skub udskiftningsborepatronen drejende på bo- – PBH 3000-2 FRE: Sæt udskiftningsborepatronen med lyn- repatronholderen 24, til der høres et tydeligt klik. spændefunktion 1 i. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 66 Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund- hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Position til mejsling Boredybde indstilles på sugfix (se Fig. L) Den ønskede boredybde X kan også fastlægges, når sugfix er monteret. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 67 På grund af begrænsningen kan start-stop-kontakten 8 tryk- – Sæt universalholderen drejende ind i værktøjsholderen, til kes ind indtil den indstillede max. grænse. den fastlåses af sig selv. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 68 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Página 69 Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 3 Verktygsfäste SDS-plus 4 Dammskyddskåpa 5 Spärrhylsa 6 Växelborrchuckens låsring (PBH 3000-2 FRE) Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 70 *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG. standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: hör som finns. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Buller-/vibrationsdata 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
  • Página 71 Insättning av kuggkrans- resp. snabbchuck (se bild D) – Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan borrens spets – Rengör universalhållarens insticksända och smörj lätt med och djupanslagets spets motsvarar önskat borrdjup X. fett. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 72 För utsugning av damm krävs en Sugfix (tillbehör). Vid borrning – Stick in chucknyckeln i respektive hål på kuggkrans- fjädrar Sugfix så att dess huvud alltid hålls nära underlaget. chucken 21 och spänn jämnt fast verktyget. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 73 Läge för Slagborrning i betong eller sten tryck dessutom ned spärrknappen 7. – För frånkoppling av elverktyget släpp strömställare Till/Från 8. Vid låst strömställare Till/Från 8 tryck först in och släpp sedan upp strömställaren. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 74 Växellägesomkopplaren 13 och slag-/vridstoppsmom- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet kopplaren 12 är så konstruerade att en omkoppling till måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad växelläget 2 i dessa driftsätt inte är möjlig. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Página 75 Hold ledningen unna varme, olje, skarpe gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 76 Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Les gjennom alle advarslene og anvisninge- ne. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elek- triske støt, brann og/eller alvorlige skader. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 77 Meisling: a =14 m/s , K=2 m/s elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- Boring i metall: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s ganisere arbeidsforløpene. Skruing: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 78 2006/42/EC. med sylindrisk tange), må du sette inn en nøkkelchuck hhv. selvspennende chuck. Tekniske data (2006/42/EC) hos: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Montering av nøkkelchucken (tilbehør) 70538 Stuttgart, GERMANY (PBH 2800 RE/PBH 2900 RE) (se bilde C) Henk Becker Helmut Heinzelmann –...
  • Página 79 25 til den selvspennende chucken mot urviserne til verktøyet kan tas ut. Støvavsug med Sugfix (tilbehør)  Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 80 Hammerboring og meisling er utelukkende mulig med gir 1. Den I denne posisjonen går slag-/drei- spesielle formen til girvalgbryteren 13 og slag-/dreiestopp-bry- estopp-bryteren 12 ikke i lås. teren 12 forhindrer i disse driftstypene en omkobling til gir 2. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 81  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Página 82 Pidä hiukset, vaatteet ja johtaa sähköiskuun. käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjoh- ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. tojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyh- 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 83 Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- 21 Hammaskehäistukka* miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen 22 SDS-plus-liitosvarsi poranistukkaa varten* ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työ- 23 Pikaistukka (PBH 2900 FRE/ PBH 3000 FRE Set) prosessien organisointi. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 84  Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 17 kanssa. ysten mukaan. Lisäkahvan kääntäminen (katso kuva A) Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, Voit mielivaltaisesti kääntää lisäkahvaa 17, löytääksesi var- 70538 Stuttgart, GERMANY man ja vaivattoman työskentelyasennon. – Kierrä lisäkahvan säädön siipiruuvia 16 vastapäivään ja kään-...
  • Página 85 – Pidä pikaistukan 23 taimmaista rengasta 26 paikallaan ja kiertäen istukan kiinnittimeen 24, kunnes kuulet selvän kierrä etummaista rengasta 25 vastapäivään, kunnes työ- lukkiutumisäänen. kalu voidaan työntää paikoilleen. Aseta työkalu. – Vaihtoporanistukka lukkiutuu automaattisesti paikoilleen. Tarkista lukkiutuminen vaihtoporanistukasta vetämällä. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 86 Voit määritellä halutun poraussyvyyden X myös imuvarren ol- lessa asennettuna. – Työnnä SDS-plus-vaihtotyökalu vasteeseen asti SDS-plus- työkalunpitimeen 3. SDS-plus-työkalun liikkuminen saat- taa muuten johtaa väärän poraussyvyyden asetukseen. – Avaa imuvarressa oleva siipiruuvi 31. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 87 Pyörivät vaihtotyökalut voivat Kierrosluvun/iskuluvun esivalinta luiskahtaa pois. Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 9 voit asettaa tarvitta- Ruuvauskärkien käyttöön tarvitset SDS-plus-liitosvarrella va- van kierrosluvun myös käytön aikana. rustetun yleispitimen 33 (lisätarvike). Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 88  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- να οδηγήσουν σε ατυχήματα. suuden vaarantamisen välttämiseksi.  Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ- λον...
  • Página 89 να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει- μενη περιοχή ισχύος. ας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 90 17 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) κραδασμούς. 18 Οδηγός βάθους Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως 19 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 91 Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή 70538 Stuttgart, GERMANY λειτουργεί, χωρίς...
  • Página 92 ζωτό τσοκ 21. Ασφαλίστε το γραναζωτό τσοκ 21 με τη βίδα Αφαίρεση εργαλείου SDS-plus (βλέπε εικόνα H) ασφαλείας 20. Προσοχή: η βίδα ασφαλείας είναι – Ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 5 προς τα πίσω και αφαιρέ- αριστερόστροφη. στε το εργαλείο. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 93 της ωρολογιακής, μέχρι να μπορέσετε να αφαιρέσετε το ερ- έξω από τον τηλεσκοπικό σωλήνα 30, για να παραμείνει ορα- γαλείο. τό επάνω στον τηλεσκοπικό σωλήνα 30 ένα όσο το δυνατό πιο μεγαλύτερο κομμάτι της κλίμακας. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 94 μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό στοφών, ακόμη καθώς και για βίδωμα και άνοιγα και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. σπειρωμάτων Χάρη στην προεπιλογή ο διακόπτης ON/OFF 8 μπορεί να πατη- θεί μόνο μέχρι το προεπιλεγμένο ανώτατο όριο. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 95 θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με μπλο- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου καρισμένο το εργαλείο τρυπήματος δημιουργούνται πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις (κλοτσήματα). κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση...
  • Página 96 OBJ_BUCH-318-007.book Page 96 Tuesday, November 10, 2015 5:05 PM 96 | Türkçe  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını Ελλάδα uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü Robert Bosch A.E. kaybedebilirsiniz. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Elektrik Güvenliği Tel.: 210 5701270...
  • Página 97 11 Darbe-/dönme stobu boşa alma şalteri olabilir. 12 Darbe-/dönme stobu şalteri  Çalışma esnasında alet ucunun veya vidanın görünme- 13 Vites seçme şalteri (PBH 3000-2 FRE) yen akım kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantı Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 98 32 Ayarlanabilir emme ünitesi kılavuz borusu* Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): 33 SDS-plus giriş kovanlı çok amaçlı adaptör* Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- 70538 Stuttgart, GERMANY samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-...
  • Página 99 – Derinlik mesnedini, matkap ucunun sivri tarafı ile derinlik alın. Emniyet vidasının sol dişli olduğunu unutmayın. mesnedinin ucu arasındaki mesafe istenen delik derinliği- ne eşit olacak biçimde X dışarı doğru çekin. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 100 – Kilitleme kovanını 5 arkaya itin ve ucu çıkarın. neden olabilir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sa- hiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 101 üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. İşletim türünün ayarlanması Darbe/dönme stobu şalteri 12 ile elektrikli el aletinin işletim türünü seçin. Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 102 – Her kullanımdan sonra SDS-plus uç kovanını 3 temizleyin. meye geçiş yapmadan önce vites seçme şalteri 13 Vites 1’e Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- geri getirilmelidir. mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 103 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Gaziantep zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Tel.: 0342 2316432 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Çözüm Bobinaj parçaları 7 yıl hazır tutar. İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...
  • Página 104 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 105 .‫نظف حاضن العدة 3 رعد كل استعمال‬ − ‫إن تطلب األمب استبدال خط االمداد، فينبغع أن يتم ذلك‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 106 .‫المبغوب، إلی أن يتعاشق رصوت مسموع‬ 10 ‫دوران يساري: اضغط مفتاح تغييب اتجاه الدوران‬ .‫نحو اليسار حتی التصادم‬ ‫اضبط اتجاه الدوران دائمًا يلی الدوران اليمينع من أجل‬ .‫التثقيب المبفق رالطبق والتثقيب والنحت‬ 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 107 .‫إلی الحد الذي يسمح رنزع يدة الشغل‬ − .P2 ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد المبغوب‬ .‫معالجتها‬ ‫تجنب تراكم الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬ ◀ .‫األغببة رسهولة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 108 (PBH 3000 FRE Set :(2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫ينبغع أن تبكب ظبف المثقاب المسنن الطوق أو ظبف‬ Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9 ‫المثقاب السبيع الشد لكع تستطيع أن تعمل رواسطة‬ 70538 Stuttgart, GERMANy .)‫ (مثال: لقم الثقب رساق اسطوانية‬SDS-plus ‫العدد رال‬...
  • Página 109 ‫ = 5,1 م/ثا‬K ، ‫ > 5,2 م/ثا‬a :‫ررط اللوالب‬ ‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬ ‫للعدة الكهبرائية. رينما إن تم استعمال العدة الكهبرائية‬ ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 110 ‫العدة الكهبرائية مخصصة للثقب المبفق رالطبق فع‬ .‫الخبسانة والطوب والحجب وأيضا أليمال النحت الخفيفة‬ ‫كما أنها صالحة للثقب دون طبق فع الخشب والمعادن‬ ‫والخزف واللدائن. وتصلح العدد الكهبرائية المزودة‬ ‫رالتحكم االلكتبونع والدوران اليمينع/اليساري لبرط اللوالب‬ .‫أيضا‬ 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...
  • Página 111 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1LU | (10.11.15)
  • Página 112 SDS-plus 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 1 618 580 000 SDS-plus 2 603 001 019 2 602 025 102 2 607 000 207 1 609 92A 1LU | (10.11.15) Bosch Power Tools...