Página 3
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen. 2. Bevor Sie den Wasserkocher an die Stromversorgung anschließen, prüfen Sie, ob die am Gerät (Unterseite des Wasserkochers und der Basis) angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Haus übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren Händler und stellen Sie die Verwendung des Wasserkochers ein.
Página 4
18. Die Verwendung von Zubehör, das vom Gerätehersteller nicht empfohlen wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen. 19. Ziehen Sie den Wasserkocher aus der Steckdose, wenn Sie ihn nicht benutzen und bevor Sie ihn reinigen. Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie Teile an- oder abnehmen und das Gerät reinigen.
Página 5
KENNEN SIE IHREN ELEKTRISCHEN KESSEL 1. Wasserkocherdeckel 2. Auslauf 3. Kesselkörper 4. Wasserstandsanzeige 5. Körperdekoration 6. Power Base 7. Deckelentriegelungsknopf 8. Griff 9. Wechseln VOR DER VERWENDUNG IHRES KESSELS Wenn Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, wird empfohlen, den Wasserkocher vor dem Gebrauch zu reinigen, indem Sie die maximale Wasserkapazität einmal kochen und das Wasser dann zweimal verwerfen.
Página 6
5. Heben Sie den Wasserkocher von der Strombasis ab und gießen Sie das Wasser ein. HINWEIS: Gehen Sie beim Eingießen des Wassers aus Ihrem Wasserkocher vorsichtig vor, da kochendes Wasser zu Verbrühungen führen kann. Öffnen Sie außerdem den Deckel nicht, solange das Wasser im Wasserkocher heiß ist. 6.
Página 7
1. Füllen Sie den Wasserkocher mit 3 Tassen weißem Essig und geben Sie dann Wasser hinzu, um den Boden des Wasserkochers vollständig zu bedecken. Lassen Sie die Lösung über Nacht im Wasserkocher. 2. Verwerfen Sie dann die Mischung im Wasserkocher, füllen Sie den Wasserkocher bis zur maximalen Position mit sauberem Wasser, kochen Sie und verwerfen Sie das Wasser.
Página 9
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions before using. 2. Before connecting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance (underside the kettle & base) corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and stop using the kettle.
Página 10
24. If the kettle is overfilled, boiling water may spill out. 25. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water is boiling. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. 26.
Página 11
close the lid. The water level must be within the Min and the Max level. Too little water will cause the kettle switching off before the water has boiled. NOTE: Do not fill the water over the maximum level, as water may spill out of the spout when boiling.
Página 12
REMOVAL OF MINERAL DEPOSITS Your kettle should be periodically descaled as the mineral deposits in tap water may form scale on the bottom of kettle so as to cause the operation less efficiency. You can use the commercially available descaler and follow the instructions on the package of descaler.
Página 13
Manuel d'instructions Bouilloire Voltage: 220-240V~ 50-60Hz Puissance: 1850-2200W...
Página 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser. 2. Avant de brancher la bouilloire à l'alimentation électrique, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil (sous la bouilloire et la base) correspond à la tension de votre maison. Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur et arrêtez d'utiliser la bouilloire.
Página 15
20. Pour déconnecter, mettez n'importe quelle commande sur «off», puis retirez la fiche de la prise murale. 21. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Página 16
AVANT D'UTILISER VOTRE BOUILLOIRE Si vous utilisez la bouilloire pour la première fois, il est recommandé de nettoyer votre bouilloire avant utilisation en faisant bouillir une fois la capacité maximale de l'eau, puis en jetant l'eau deux fois. Essuyez la surface avec un chiffon humide.
Página 17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez toujours l'appareil de la prise de courant et refroidissez-le complètement avant de le nettoyer. 1. Ne plongez jamais la bouilloire, le cordon d'alimentation ou la base d'alimentation dans l'eau et ne laissez pas l'humidité entrer en contact avec ces pièces.
Página 18
Gestion des déchets Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à la catégorie des équipements électriques et électroniques et ne doit donc pas être mis au rebut avec les autres déchets domestiques ou commerciaux en fin de vie utile. La directive Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) a été...
Página 20
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees alle instructies voor gebruik. 2. Voordat u de waterkoker aansluit op de stroomvoorziening, moet u controleren of het voltage aangegeven op het apparaat (onderzijde waterkoker & voet) overeenkomt met de spanning in uw huis. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met uw dealer en gebruik de waterkoker niet meer.
Página 21
20. Om de verbinding te verbreken, zet u de bediening op "uit" en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact. 21. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens serviceagent of een persoon met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Página 22
VOORDAT U UW KETEL GEBRUIKT Als u de waterkoker voor het eerst gebruikt, is het raadzaam om de waterkoker voor gebruik schoon te maken door de maximale capaciteit van water eenmaal te koken en vervolgens tweemaal weg te gooien. Veeg het oppervlak af met een vochtige doek.
Página 23
de waterkoker dan afkoelen voordat u hem met koud water vult voordat u hem opnieuw kookt. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Koppel het apparaat altijd los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt. 1. Dompel de waterkoker, het netsnoer of het onderstel nooit onder in water en laat vocht niet in contact komen met deze onderdelen.
Página 24
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is. De Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) richtlijn (2012/19/EU) is opgesteld om producten te recyclen met de beste beschikbare terugwinnings en recycling technieken om zo de invloed op het milieu te minimaliseren, gevaarlijke stoffen te behandelen en de groeiende...
Página 26
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem. 2. Przed podłączeniem czajnika do źródła zasilania sprawdź, czy napięcie wskazane na urządzeniu (spod czajnika i podstawy) odpowiada napięciu w twoim domu. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się ze sprzedawcą i przestań korzystać z czajnika.
Página 27
następnie wyjmij wtyczkę z gniazda ściennego. 21. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. 22. Nie używaj urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem. 23. Z czajnika można korzystać wyłącznie z dołączonej podstawy. 24.
Página 28
PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA Jeśli używasz czajnika po raz pierwszy, zaleca się wyczyszczenie czajnika przed użyciem, gotując raz maksymalną pojemność wody, a następnie dwukrotnie ją wyrzucając. Przetrzyj powierzchnię wilgotną szmatką. UWAGA: Maksymalna pojemność czajnika wynosi 1,7 l. KORZYSTANIE Z CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO 1.
Página 29
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego i całkowicie ostudzić przed czyszczeniem. 1. Nigdy nie zanurzaj czajnika, przewodu zasilającego lub podstawy zasilania w wodzie ani nie dopuszczaj do kontaktu wilgoci z tymi częściami. 2. Wytrzyj wygląd ciała wilgotną szmatką lub środkiem czyszczącym, nigdy nie używaj trującego środka czyszczącego.
Página 30
Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Powyższy symbol oraz symbol na produkcje oznaczają, że produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny lub elektroni czny i nie powinien być wyrzucany wraz z innymi odpadami domowymi lub przemysłowymi po zakończeniu swojej żywotności. Dyrektywa dot. sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) została wprowadzona, aby poddawać...
Página 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Lea todas las instrucciones antes de usar. 2. Antes de conectar el hervidor a la fuente de alimentación, verifique que el voltaje indicado en el aparato (debajo del hervidor y la base) se corresponde con el voltaje en su hogar. Si este no es el caso, comuníquese con su distribuidor y deje de usar la tetera.
Página 33
fabricante o su agente de servicio o una persona calificada de manera similar para evitar riesgos. 22. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto. 23. La tetera solo se puede usar con el soporte provisto. 24.
Página 34
ANTES DE USAR SU CALDERA Si está usando el hervidor por primera vez, se recomienda que lo limpie antes de usarlo hirviendo la capacidad máxima de agua una vez y luego desechándolo dos veces. Limpie la superficie con un paño húmedo. NOTA: La capacidad máxima de la tetera es 1.7L.
Página 35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre desconecte el aparato de la toma de corriente y enfríelo completamente antes de limpiarlo. 1. Nunca sumerja el hervidor, el cable de alimentación o la base de alimentación en agua, ni permita que la humedad entre en contacto con estas piezas.