Página 1
Traducción de las instrucciones originales Aspirateur eau et poussières Traduction des instructions originales Usisavac s mokrom i suhom funkcijom Prijevod izvorne upute Aspirador com função sólidos e líquidos Tradução das instruções originais 3770 3780 3770 3780 cod. 96595 - AG...
Página 2
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: supporth@annovireverberi.it Page: 8-15 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: supporth@annovireverberi.it Pagina: 16-23 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Página 8
ENGLISH (Original instructions) Dear Customer, 2 SAFETY SIGNS Please read these original instructions 2.1 Comply with the instructions provided before using the appliance for the first by the safety signs fitted to the time, comply with the information they appliance and to those contained in provide and keep them in a safe place this manual.
Página 9
ENGLISH (Original instructions) This produce is rated in Wear ear defenders. insulation class I. This means that it is equipped with a protective Wear a protective mask. earthing conductor. Wear respiratory protection. The product complies with the relevant European directives. Wear protective gloves.
Página 10
ENGLISH (Original instructions) 3 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO nOT allow the appliance to be used by children less than 8 years of age or persons arning with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who do not have the necessary experience and knowledge, unless they are suitably supervised and have been instructed in the safe use of the appliance and the risks involved.
Página 11
ENGLISH (Original instructions) 3.1.13 W . Check that the appliance is fitted with its data plate; contact your dealer if it is missing. arning Appliances without data plate must NOT be used, since they cannot be identified and are potentially hazardous.
Página 12
ENGLISH (Original instructions) 4 GENERAL INFORMATION (PAGE 3) 6 INSTALLATION (PAGE 4-5) Use of the manual Warning - danger! This manual forms an integral part of the appliance and should be kept All installation and assembly operations must be performed with the appliance for future reference.
Página 13
ENGLISH (Original instructions) 7 INFORMATION ON USE OF THE APPLIANCE (PAGE 6) the tank. See fig 13. Controls For liquids: use the drain screw if featured (see fig. 14), or proceed - Starter device (A1). See fig. 8. as above. Set the starter device switch on (ON/I).
Página 14
(*) If the motor stops and does not restart during operation contact the Authorised Service Centre. EC Declaration of conformity We, Annovi Reverberi S.p.A, of Modena, Italy, declare that the following AR Blue Clean appliance(s): Designation of appliance: Wet&dry vacuum cleaner Model No.:...
Página 15
- repair by unauthorised staff or centres, - use of non-genuine parts or accessories, - damage caused by transport, by dirt or foreign bodies, accidents, - storage or warehousing problems. Proof of purchase must be submitted to obtain warranty cover. 3770 3780 Technical Data Unit Voltage...
Página 16
ITALIANO (Istruzioni originali) Gentile cliente, 2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE Prima di utilizzare l’apparecchio per la 2.1 Rispettare le segnalazioni dettate prima volta, leggere le presenti istruzioni dalle targhe e dai simboli applicati originali, seguirle e conservarle per sull'apparecchio e su queste istruzioni. un uso futuro o in caso di rivendita Sono presenti sull'apparecchio e sul dell’apparecchio.
Página 17
ITALIANO (Istruzioni originali) Questo prodotto è in classe di isolamento I. Ciò significa che è Utilizzare maschera di protezione. equipaggiato di un conduttore di protezione di messa a terra. Utilizzare dispositivi di protezione dell’apparato respiratorio. Questo prodotto è conforme con le direttive Europee applicabili in Utilizzare guanti protettivi.
Página 18
ITALIANO (Istruzioni originali) 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 a . nOn permettere l’uso dell'apparecchio a bambini di età inferiore ad 8 anni e a persone TTenziOne con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano debitamente sorvegliati e abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio in sicurezza e indicazioni relative ai pericoli da esso derivanti.
Página 19
ITALIANO (Istruzioni originali) 3.1.13 a . Controllare che l'apparecchio sia provvisto della targhetta caratteristiche, se sprovvisto TTenziOne avvertire il rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta NON devono essere usati, essendo anonimi e potenzialmente pericolosi. 3.1.14 a . NON spostare l'apparecchio tirando il CAVO ELETTRICO. TTenziOne 3.1.15 a .
Página 20
ITALIANO (Istruzioni originali) 4 INFORMAZIONI GENERALI (PAGINA 3) 6 INSTALLAZIONE (PAGINA 4-5) Uso del manuale Attenzione - pericolo! Il presente manuale è parte integrante dell'apparecchio; conservare Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installazione/ l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
Página 21
ITALIANO (Istruzioni originali) 7 INFORMAZIONI D'USO (PAGINA 6) Interrompere il funzionamento (Sosta) Comandi Spegnere l’apparecchio. Vedere. fig.8. - Dispositivo di avviamento (A1). Vedere fig.8. Agganciare la spazzola per pavimenti nella posizione di parcheggio. Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (ON/I). Fine lavoro Se il dispositivo di avviamento è...
Página 22
(*) Se durante il funzionamento il motore si ferma e non riparte contattare il Centro Assistenza. Dichiarazione di conformità CE Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) AR Blue Clean: Denominazione dell'apparecchio: Aspiratore per polveri e liquidi N.
Página 23
- impiego di ricambi o accessori non originali, - danni causati dal trasporto, da oggetti o sostanze estranee, sinistro, - problemi di immagazzinaggio o stoccaggio. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova d’acquisto. 3770 3780 Dati Tecnici Unità...
Página 24
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter 2 SCHILDER UND SICHERHEITSZEICHEN Kunde, 2.1 Die Schilder und Sicherheitszeichen lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres beachten, die am Gerät angebracht Gerätes diese Bedienungsanleitung, und in dieser Bedienungsanleitung handeln Sie danach und bewahren Sie abgebildet sind.
Página 25
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Dieses Gerät Gehörschutz benutzen. Schutzklasse I. Das heißt, dass es mit einem Schutzleiter versehen Gesichtsschutz benutzen. ist. Atemschutz benutzen. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Handschutz benutzen. Richtlinien. Fußschutz benutzen. Symbol E1 - Recycling des Geräts. Das Gerät muss am Ende Schutzkleidung benutzen.
Página 26
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 a . Kindern unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen chTung oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät NUR UNTER AUFSICHT und erst dann benutzen, nachdem sie in seinen sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und die mit seinem Gebrauch verbundenen Gefahren nachweislich verstanden haben.
Página 27
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 3.1.12 a . Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn sein Netzkabel beschädigt ist. Wenn das chTung Netzkabel beschädigt ist, muss man es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstzentrum oder einem Fachmann austauschen lassen, damit der sichere Betrieb des Geräts gewährleistet bleibt.
Página 28
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 3.2.9 a . Vor jedem Gebrauch sowie in regelmäßigen Zeitabständen den Festsitz der Schrauben chTung und Muttern kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw. Verschleiß überprüfen. 3.2.10 a . Zur Gewährleistung der Sicherheit des Geräts ausschließlich Originalersatzteile des chTung Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
Página 29
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN (SEITE 3) Sicherheitsvorrichtungen Gebrauch der Bedienungsanleitung - Geräteschalter (A1) Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, Geräts. damit sie auch später jederzeit zu Rate gezogen werden kann. Die Bedienungsanleitung vor der Installation und dem Gebrauch 6 INSTALLATION (SEITEN 4-5) aufmerksam durchlesen.
Página 30
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Steckdose für Elektrowerkzeuge Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen. Den Schlauch (B3) in den Sauganschluss des Elektrowerkzeugs 7.2.4 Blasfunktion. Siehe Abb. 12. einführen. Falls sie nicht zusammenpassen, den hierfür vorgesehenen Zum Reinigen von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Adapter für Elektrowerkzeug (B4) verwenden.
Página 31
(*) Wenn sich der Motor während des Betriebs ausschaltet und nicht wieder einschaltet, den technischen Kundendienst kontaktieren. CE-Konformitätserklärung Die Firma Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, erklärt, dass das/die folgende/n Gerät/e AR Blue Clean: Bezeichnung des Geräts: Nass- und Trockensauger Modellnr.:...
Página 32
- Verwendung von nicht originalen Ersatz- oder Zubehörteilen; - Schäden, die durch einen Unfall, den Transport, Fremdkörper oder Fremdstoffe verursacht wurden; - Problemen bei der Lagerung oder Aufbewahrung. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Kaufbeleg vorgelegt werden. 3770 3780 Technische Daten Einheit...
Página 33
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Estimado cliente: 2 SEÑALES DE INFORMACIÓN Antes de utilizar este aparato por primera 2.1 Respetar las disposiciones indicadas vez, lea este manual, siga las instrucciones en las señales, las placas y los proporcionadas en él y guárdelo en un símbolos aplicados al aparato e lugar seguro para poder consultarlo en el incluidas en estas instrucciones.
Página 34
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Este producto lleva aislamiento Llevar auriculares de protección. de Clase I, lo que significa que está equipado con un conductor de Llevar máscara de protección. protección de puesta a tierra. Llevar equipos de protección Este producto cumple con las respiratoria.
Página 35
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 a . nO se debe permitir el uso del aparato a niños menores de 8 años ni a personas con Tención capacidades psicofísicas o sensoriales reducidas, o que tengan poca experiencia y/o pocos conocimientos sobre el aparato, a menos que estén debidamente supervisados y se les haya...
Página 36
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3.1.14 a . NO desplazar el aparato tirando del CABLE ELÉCTRICO. Tención 3.1.15 a . Está prohibido utilizar accesorios no originales o no específicos para el modelo. Tención Está prohibido modificar el aparato; la realización de modificaciones invalida la declaración de conformidad y exime al fabricante de responsabilidades civiles y penales.
Página 37
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 4 INFORMACIÓN GENERAL (PÁGINA 3) Dispositivos de seguridad Uso del manual - Dispositivo de arranque (A1). El presente manual es parte integrante del aparato y debe guardarse El dispositivo de arranque impide el accionamiento accidental del para poder consultarlo en el futuro.
Página 38
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 7 INFORMACIÓN SOBRE EL USO (PÁGINA 6) 7.2.4 Función de soplado. Véase la fig. 12 Mandos Se utiliza para limpiar puntos de difícil acceso o zonas en las - Dispositivo de arranque (A1). Véase la fig. 8 que no es posible aspirar (p.
Página 39
(*) Si, durante el funcionamiento, el motor se para y no vuelve a arrancar, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. Declaración de conformidad CE Annovi Reverberi S.p.A., Módena, Italia, declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) AR Blue Clean: Denominación del aparato: Aspirador para polvo y líquidos N.º...
Página 40
- uso de recambios o accesorios no originales; - daños causados durante el transporte, por sustancias u objetos extraños, accidente; - problemas de almacenamiento o conservación. Para activar la garantía, es necesario mostrar el comprobante de compra. 3770 3780 Datos técnicos Unidad Tensión...
Página 41
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Cher/Chère client/e, 2 ICÔNES ET SYMBOLES Avant la toute première utilisation de 2.1 Respecter les pictogrammes de l'appareil, nous vous invitons à lire les sécurité et les symboles figurant sur instructions originales, à les suivre et à l'appareil et dans ce manuel.
Página 42
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Classe de protection électrique I. Pour plus d'informations, L'appareil comporte un conducteur communiquer avec les services de protection extérieur (borne de terre). compétents ou votre revendeur local. Ce produit observe les directives Porter un casque de protection. européennes en vigueur.
Página 43
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 a . ne PaS permettre l'utilisation de l'appareil à des enfants de moins de 8 ans et des TTenTiOn personnes porteuses de limites physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont correctement surveillés et ont reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que des informations sur les dangers qui en découlent.
Página 44
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 3.1.12 a . NE PAS utiliser l'appareil si le câble électrique est endommagé. Si le câble électrique TTenTiOn est abîmé, le faire remplacer par le fabricant, par un Centre d'assistance ou par une personne de qualification similaire pour éviter un danger.
Página 45
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 3.2.8 a . Toute opération de maintenance et/ou de réparation des composants électriques DOIT TTenTiOn être effectuée par un personnel qualifié. 3.2.9 a . Avant chaque utilisation et de manière régulière, VÉRIFIER que les vis sont bien serrées TTenTiOn et que toutes les pièces de l'appareil sont en bon état.
Página 46
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 4 GÉNÉRALITÉS (PAGE 3) Dispositifs de sécurité Utilisation du manuel - Dispositif de mise en marche (A1) Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé pour Le dispositif de mise en marche évite que l'appareil soit actionné pouvoir être consulté...
Página 47
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) 7 UTILISATION (PAGE 6) Interruption de fonctionnement (pause) Commandes Éteindre l'appareil. Voir fig. 8 - Dispositif de mise en marche (A1). Voir fig. 8 Accrocher le suceur sol en position parking. Mettre le dispositif de mise en marche en pos. (ON/I). Fin de l'utilisation Si le dispositif de mise en marche comporte un voyant, celui-ci doit s'allumer.
Página 48
(*) Si le moteur s'arrête soudainement pendant le fonctionnement et ne repart pas, contacter le Centre d'assistance. Déclaration de conformité CE Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italie, déclarons que l'/les appareil/s AR Blue Clean désigné/s ci-dessous : Nom de l'appareil : Aspirateur eau et poussières N° modèle:...
Página 49
- utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine ; - dommages causés par le transport, par des objets ou substances étrangères, par un accident ; - problèmes d'emmagasinage ou de stockage. La preuve d'achat est nécessaire pour activer la garantie. 3770 3780 Données techniques Unité...
Página 50
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Cijenjeni klijente, 2. SIGURNOSNI ZNAKOVI Pročitajte ove izvorne upute prije prve 2.1 Radite skladu uputama uporabe uređaja. Radite u skladu s navedenima sigurnosnim navedenim informacijama i čuvajte ove znakovima pričvršćenima na uređaj i upute na sigurnom mjestu za buduću onima navedenima u ovom priručniku.
Página 51
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) Ovaj proizvod ocijenjen je Nosite štitnike za uši. klasom izolacije I. To znači da je opremljen zaštitnim vodičem Nosite zaštitnu masku. spojenim s uzemljivačem. Nosite respiratornu zaštitu. Proizvod je u skladu sa svim primjenjivim europskim Nosite zaštitne rukavice. direktivama.
Página 52
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 3. SIGURNOSNA PRAVILA/PREOSTALI RIZICI SIGURNOSNE “ZABRANE” 3.1.1 u . neMOjTe dopustiti da uređaj upotrebljavaju djeca mlađa od osam godina ili osobe POzOrenje s umanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno s nedostatkom potrebnog iskustva i znanja, osim ako su pod odgovarajućim nadzorom ili su upućene u sigurnu uporabu uređaja te razumiju pripadajuće rizike 3.1.2 u .
Página 53
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 3.1.13 u . Provjerite nalazi li se na uređaju natpisna pločica; ako nedostaje, obratite se POzOrenje prodavaču. Uređaji bez natpisne pločice NE smiju se rabiti jer ih nije moguće identificirati pa su potencijalno opasni. 3.1.14 u .
Página 54
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 4. OPĆE INFORMACIJE (3. STRANICA) 6. INSTALACIJA (4.-5. STRANICA) Uporaba priručnika Upozorenje - opasnost! Priručnik čini integralni dio uređaja i mora se čuvati za buduću Svi postupci instalacije i sastavljanja moraju se provoditi s uređajem koji je uporabu.
Página 55
HRVATSKI (Prijevod izvornih uputa) 7. PODACI O UPORABI UREĐAJA (6. STRANICA) Zaustavljanje rada (pauziranje) Kontrole Isključite uređaj. Pogledajte sliku 8. - Pokretač (A1). Pogledajte sliku 8. Mlaznicu za pod priključite u položenom položaju. Postavite prekidač pokretača na (ON/I). Završavanje rada Ako postoji glavno svjetlo na uređaju pokretača, trebalo bi se uključiti.
Página 56
(*) Ako se motor zaustavlja i ponovno ne pokreće tijekom rada, obratite se ovlaštenom servisnom centru. Izjava o sukladnosti s EC standardima Tvrtka Annovi Reverberi S.p.A, iz Modena, Italija, izjavljuje da su sljedeći AR Blue Clean uređaji: Namjena uređaja: Usisivač za suho i mokro usisavanje Model br.:...
Página 57
- servisiranja u neovlaštenim centrima ili od neovlaštenih osoba, - uporabe neoriginalnih dijelova ili pribora, - štete prouzročene prijevozom, prljavštinom ili stranim objektima, nezgodama - poteškoća pri pohrani i skladištenju. Da biste aktivirali jamstvo morate predočiti potvrdu o kupnji. 3770 3780 Tehnički podaci Jedinica Napon...
Página 58
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Prezado cliente, 2 AVISOS DE INFORMAÇÃO Antes de utilizar o aparelho pela primeira 2.1 Respeite os avisos das placas e dos vez, leia estas instruções, respeite-as e símbolos aplicados no aparelho e conserve-as para utilização futura ou em reproduzidos nestas instruções.
Página 59
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Este produto pertence à classe Utilizar protetores auriculares. de isolamento I. Isso significa que está equipado com um condutor Utilizar máscara de proteção. de proteção de ligação à terra. Utilizar equipamentos Este produto cumpre proteção das vias respiratórias. requisitos das diretivas europeias aplicáveis em matéria.
Página 60
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 3 PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 a . nãO permita que o aparelho seja usado por crianças com idade inferior a 8 anos e por pessoas TençãO com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com pouca experiência e/ou conhecimento, a não ser que o façam sob a devida vigilância e tenham recebido instruções sobre como utilizar o aparelho em condições de segurança e indicação relativas aos perigos que podem ser provocados por ele.
Página 61
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 3.1.14 a . NÃO desloque o aparelho puxando-o pelo CABO ELÉTRICO. TençãO 3.1.15 a . É proibido utilizar acessórios não originais e não específicos para o modelo. É proibido efetuar TençãO modificações no aparelho; a execução de modificações anula os termos da Declaração de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilidade civil e penal.
Página 62
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4 INFORMAÇÕES GERAIS (PÁGINA 3) Dispositivos de segurança Uso do manual - Dispositivo de arranque (A1) Este manual faz parte integrante do aparelho e deve ser guardado O dispositivo de arranque evita o uso acidental do aparelho. para toda futura consulta.
Página 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 7 INFORMAÇÕES SOBRE O USO (PÁGINA 6) Interromper o funcionamento (pausa) Comandos Desligue o aparelho. Ver a fig.8 - Dispositivo de arranque (A1). Ver a fig.8 Coloque a escova para pavimentos na posição de estacionamento. Ponha o dispositivo de arranque na pos.
Página 64
(*) Se, durante o funcionamento, o motor parar e não voltar a funcionar, contacte o Serviço de Assistência Técnica. Declaração de conformidade CE Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) AR Blue Clean: Denominação do aparelho: Aspirador de sólidos e líquidos N.º do modelo:...
Página 65
- emprego de sobressalentes ou acessórios não genuínos; - danos provocados pelo transporte, por objetos ou substâncias estranhas, sinistro; - problemas de armazenagem ou estocagem. Para ativar a garantia, é necessário exibir o documento que comprova a compra. 3770 3780 Dados técnicos Unidade Tensão...
Página 68
Manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A. Via M.L. King 3 41122 Modena (Italy) www.annovireverberi.it...