Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

activity chair.
Instrucciones de uso.
activity chair. La silla terapéutica dinámica.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schuchmann activity chair

  • Página 1 Instrucciones de uso. activity chair. La silla terapéutica dinámica.
  • Página 2 Nos reservamos el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. ¡Información importante! Asegúrese de que esas Instrucciones de uso permanecen con el producto. Su equipo de schuchmann...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido. 1. Preparación................05 1.1 Entrega ..........................05 1.2 Medidas de seguridad antes del uso.............05 1.3 Eliminación segura ....................05 1.3.1 Embalaje ......................05 1.3.2 Producto ......................05 1.4 Lugar de colocación de las Instrucciones de uso ........05 2. Descripción del producto............. 06 2.1 Información sobre el material ................06 2.2 Manejo / Transporte ....................06 2.3 Campos de aplicación, uso correcto ............06...
  • Página 4 Contenido. 4.15 Guía lateral de rodilla ..................23 4.16 Rodilleras acolchadas ..................23 4.17 Posicionador auxiliar para tobillo ..............24 4.18 Sandalias y cuñas ....................24 4.19 Soporte lumbar e inclinación tubular ............25 4.20 Prolongación del respaldo ................25 4.21 Mesa terapéutica ....................
  • Página 5: Preparación

    1.4 Lugar de colocación de las Instrucciones de uso Guarde las Instrucciones de uso cuidadosamente y asegúrese de que permanecen con el producto para su posible utilización posterior. Si per- diese las Instrucciones de uso puede descargar en todo momento una versión actual en www.schuchmann.de.
  • Página 6: Descripción Del Producto

    ¡El usuario no debe encontrarse en la silla terapéutica durante el transporte! 2.3 Campos de aplicación, uso correcto La silla terapéutica activity chair. es un producto sanitario de la clase de riesgo 1 y ha sido diseñada para el empleo en casa, en la guardería o en el colegio.
  • Página 7: Contraindicación

    • Utilice únicamente accesorios y recambios de la empresa Schuchmann, pues sino pondrá en peligro la seguridad del usuario. • Utilice la silla terapéutica únicamente cuando todos los componentes estén bien colocados y regulados.
  • Página 8: Lista De Accesorios

    2. Descripción del producto. 2.6 Lista de accesorios • ruedas dobles (largas o cortas) • guía lateral de rodilla • reposabrazos • rodilleras acolchadas • placas de cadera • prolongación del respaldo • reposacabezas (estándar/en • soporte lumbar + borde tubular forma de concha) •...
  • Página 9: Ajustes

    3. Ajustes. Los ajustes y reajustes en el producto o en los accesorios solamente pue- den ser realizados por personas que hayan recibido una instrucción corre- spondiente por un asesor de productos sanitarios. Debe prestar atención a que al ajustar y reajustar nunca haya extremidades del usuario o del operario en el área de ajuste, para minimizar el riesgo de lesiones.
  • Página 10: Ángulo Del Respaldo

    Ahora puede colocar la unidad de respaldo en la posición deseada. La indicación de grados (D) en el lateral de la activity chair. muestra cuánto se ha ajustado el ángulo del respaldo. 3.3 Patas (cortas / largas) Las patas se pueden regular en cin- co alturas.
  • Página 11: Unidad De Asiento Extraíble

    (C) hasta percibir el ruido del engarce. A continuación, puede montar de nuevo los reposab- razos (véase el punto 4.2). Si fuese posible, ¡retire la unidad de asi- ento de la activity chair. siempre con una segunda persona!
  • Página 12: Cinturón Para El Asiento

    ¡Los cinturones suponen peligro de estrangula- miento! ¡No deje nunca al usuario sentado en la activity chair. sin supervisión! 3.6 Profundidad del asiento La profundidad del asiento se puede confi- gurar tirando del asa blanca (D). Ahora pue- de colocar el asiento en la posición deseada.
  • Página 13: Accesorios

    4. Accesorios. 4.1 Manijas Soltando las uniones roscadas (A) se pueden realizar los siguientes ajustes en los soportes para los antebrazos: • distancia hasta el usuario • inclinación • rotación • desplazamiento en dirección longi- tudinal Para ajustar la manija (B) suelte la unión roscada (C).
  • Página 14: Reposabrazos

    'El engarce del repo- sabrazos ha de percibirse de forma audible! 4.3 Dinámica La activity chair. se puede pedir con o sin inclinación dinámica del asiento y respaldo dinámico. La dinámica se emplea para amortiguar los movi-...
  • Página 15: Respaldo Dinámico

    3. Ajustes. 4. Accesorios. 4.3.1 Respaldo dinámico El respaldo dinámico se controla con un amortiguador de gas que está de- trás del respaldo. El amortiguador de gas tiene tres fun- ciones: 1. Amortiguador de gas desbloqueado Girando la manija blanca (A) en sen- tido horario permite un movimiento dinámico de 10°.
  • Página 16: Inclinación Dinámica Del Asiento

    4. Accesorios. 4.3.2 Inclinación dinámica del asien- La inclinación dinámica del asiento se controla con un amortiguador de gas que está debajo de la unidad del asi- ento. El amortiguador de gas tiene tres fun- ciones: 1. Amortiguador de gas dinámico des- bloqueado Girando la manija blanca (A) en sen- tido horario permite un movimiento...
  • Página 17: Ruedas De Marcha Con Freno

    Ajuste de la altura del asiento en la talla me- diana/grande Pise el pedal (D) hasta que el asiento esté a la altura deseada. Para bajar la activity chair. accione la palanca roja (E) y el pedal hacia arriba hasta que la silla haya bajado hasta la altura deseada.
  • Página 18: Banco Reposapiés

    4. Accesorios. 4.6 Banco reposapiés Se puede ajustar la altura, la anchu- ra y el ángulo del banco reposapiés. Asimismo, el banco se puede replegar hacia arriba u ocultar debajo del asi- ento. Para ajustar el ángulo del banco re- posapiés presione el botón blanco (A) en el amortiguador con una mano y ponga el reposapiés en el ángu-...
  • Página 19: Reposacabezas

    4. Accesorios. 4.7 Reposacabezas El reposacabezas se puede regular en altura, profundidad e inclinación. Para regular el ángulo o la profundidad, suelte las dos empuñaduras giratorias (A+ B) y coloque el reposacabezas en la posición correcta. Para ajustar la altura o retirar el reposacabezas, pul- se el botón blanco (C) y ponga el re- posacabezas en la posición deseada o retírelo.
  • Página 20: Cinturón Pectoral

    Para colocar el cinturón pecho-hombros, inserte los dos cin- turones superiores en el dorso de la activity chair. en las cerraduras clic (D + E). A continuación se colocan los dos cinturones inferiores. Para fijar los cinturones, pulse el botón blanco (F) pequeños profundo con un bolígrafo...
  • Página 21: Cinturón Para Muslo

    A continuación, vuelva a colocar la almohadilla del asiento (véase el punto 3.8). Cuando el usuario está sentado en la activity chair. pue- de adaptar el cinturón para muslo y cerrarlo con el cierre insertable. 4.12 Arnés para asiento Para fijar el arnés para asiento pón-...
  • Página 22: Guía Para Muslos

    4. Accesorios. 4.13 Guía para muslos Las guías para muslo (A) solamente se puede utilizar junto a los reposabra- zos (B) y se puede regular en anchu- ra. Para ello empuje la guía izquierda desde abajo por encima del soporte del reposabrazos izquierdo y la guía derecha desde abajo por el sopor- te del reposabrazos derecho.
  • Página 23: Guía Lateral De Rodilla

    4. Accesorios. 4.15 Guía lateral de rodilla Las guías laterales de rodilla (A) le ofrecen al usuario una delimitación lateral confortable. Para colocar las guías laterales de rodilla (A) accione el botón blanco (B) debajo de la unidad de asiento. Ahora puede introducir las guías laterales de rodilla en las hen- diduras (C).
  • Página 24: Posicionador Auxiliar Para Tobillo

    4. Accesorios. 4.17 Posicionador auxiliar para tobil- ¡Los posicionadores auxiliares para tobillo (A) solamente se pueden usar con un banco reposapiés (B)! Los po- sicionadores auxiliares para tobillo (A) se montan pasando las correas por la ranura en T (C) en la parte trasera del banco reposapiés (B).
  • Página 25: Soporte Lumbar E Inclinación Tubular

    (B) más ancha se pega en la parte delantera de la superficie del asiento. 4.20 Prolongación del respaldo Cuando el respaldo de la activity chair. está en el ajuste de altura más alto posible se crea un hueco entre la unidad del respaldo y la superficie del asiento.
  • Página 26: Mesa Terapéutica

    4. Accesorios. 4.21 Mesa terapéutica ¡La mesa terapéutica (A) solamente se puede usar en combinación con los reposabrazos! Se puede regular en altura, profundidad e inclinación. Para montar la mesa terapéutica ajuste los reposabrazos (B) a la misma altura, ahora puede colocar la mesa. Para ello tire hacia usted de la palanca ne- gra (C) debajo de la mesa terapéuti- ca (A) y empuje la mesa sobre los re-...
  • Página 27: Manijas De Empuje

    4. Accesorios. 4.23 Manijas de empuje ¡Le recomendamos utilizar manijas de empuje (A) en todas las activity chair., que cuentan con ruedas dobles! Para montar las manijas de empuje inserte el asa (B) en el agujero alargado (C). Para que estén firmemente sujetas el botón (D) tiene que engarzar en una...
  • Página 28: Minikit

    El minikit garantiza que incluso los niños más pequeños (entre 8 meses y 2 años) ya puedan usar la activity chair. Cuenta con un peldaño (A) para el banco reposapiés, que facilita el ascenso y el descenso a la silla, un módulo reductor para el respaldo (B), que se...
  • Página 29: Limpieza Y Mantenimiento Preventivo

    100% Polyester cuidado cosidas (como p. ej. A+B) en el elemento cor- respondiente. Observe nuestras instrucciones generales de limpieza e higiene. Las en- www.schuchmann.de/mediathek contrará en 5.1.2 Desinfección Para desinfectar las superficies metálicas y plásticas se pueden emplear diversos productos.
  • Página 30: Directrices De Mantenimiento

    5. Limpieza y mantenimiento preventivo. 5.3.1 Directrices de mantenimiento • La limpieza básica conforme a las instrucciones del fabricante • Si procede, la desinfección siguiendo las instrucciones del fabricante • Daños en el marco, en los elementos montados y los accesorios (fisuras, rotos, corrosión, piezas dobladas o ausentes) •...
  • Página 31: Recambios

    5.4 Recambios Utilice únicamente accesorios originales y recambios originales de la em- presa Schuchmann, pues sino pondrá en peligro la seguridad del usuario y perderá el derecho a garantía. Para un pedido de recambios póngase en contacto con el distribuidor que ha entregado el producto (véase el punto 8.5) indicándole el número...
  • Página 32: Datos Técnicos

    6. Datos técnicos. Medidas Talla 0 Talla 1 Talla 2 Profundidad del asiento 20 - 30 cm 28 - 41 cm 38 - 51 cm Anchura del asiento 30 cm 36 cm 43 cm Anchura del asiento (con placas de 18 - 23 cm 22 - 29 cm 28 - 36 cm...
  • Página 33: Identificación

    EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Firma / Company Schuchmann GmbH & Co. KG Rudolf-Runge-Str. 3 · 49143 Bissendorf · Deutschland / Germany Tel. +49 (0) 5402 / 40 71 00 · Fax +49 (0) 5402 / 40 71 109 erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das nachfolgend genannte Produkt der Risikoklasse 1...
  • Página 34: Número De Serie / Fecha De Fabricación

    • info@schuchmann.de • Fon +49 (0) 5402 / 40 71 00 identificación del producto conforme a MDR 8.3 Versión del producto La silla terapéutica activity chair. está disponible en tres tamaños y seis vari- antes y se puede complementar con diversos accesorios (véase el punto 4). 8.4 Edición del documento Instrucciones de uso activity chair.
  • Página 35 Notas.
  • Página 36 schuchmann.de...

Tabla de contenido