Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1.5 CU. FT. COMPACT DRYER
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBER
BCED15
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet, call
844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BCED15

  • Página 1 1.5 CU. FT. COMPACT DRYER INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BCED15 Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call...
  • Página 2 Page 2...
  • Página 3 CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions ............................4-7 Electrical Requirements ................................8 Power Supply Cord ................................... 8 Use of Extension Cord with Dryers ..........................8-9 SET UP & USE Installation Guide .................................10-11 Parts & Features ..................................12 Operation ....................................13-15 CARE & MAINTENANCE ..........................16-18 TROUBLESHOOTING &...
  • Página 4 SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
  • Página 5 SAFETY INFORMATION 13. Keep the cord away from all heated surfaces. 14. DO NOT store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
  • Página 6 SAFETY INFORMATION 34. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. 35. Ensure foreign objects do not find their way into the tub of the tumble dryer. 36. The door window may be hot after a long drying cycle. Please ensure children are kept away from the machine.
  • Página 7 SAFETY INFORMATION Oil affected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat sources such as in a tumbler dryer. The items become warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items can prevent heat from escaping and so create a fire hazard.
  • Página 8 SAFETY INFORMATION ELECTRICAL REQUIREMENTS The electrical requirement is for a 120 volt, 60Hz, electric dryer only, 12 amps. It is recommended that a separate circuit serving only the product be provided. The product is equipped with a 3-wire cord having a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
  • Página 9 SAFETY INFORMATION Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) Ampere Rating 120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7) 240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4) More Not More Than Than Not Recommended WARNING: Keep electrical cords in good condition. Do not use worn, bare, or frayed cords because they can cause electrical shock.
  • Página 10 SET UP & USE INSTALLATION GUIDE LOCATION 1. Examine the dryer after unpacking. Check for damage such as a misaligned door, broken door or dent in the cavity. If any damage is visible, DO NOT install, and call customer service. 2.
  • Página 11 SET UP & USE INSTALLING THE EXHAUST CONNECTOR Install the exhaust connector as shown in the illustration by lining it up with the connector on the back of the dryer and turning it clockwise so the tabs on the exhaust connector fit into the slots on the connector: •...
  • Página 12 SET UP & USE PARTS & FEATURES Exhaust connector Page 12...
  • Página 13 SET UP & USE OPERATION CONTROL PANEL To operate the dryer: Select the program. Use default Time or set the time. (Unless using sensor dry). Touch Start/Pause to start the dryer. NOTE: ALWAYS make sure items being dried have gone through the Spin cycle in the washing machine first.
  • Página 14 SET UP & USE Air Dry: This program does not use heat. It is used to tumble dry items that cannot withstand heat or to freshen clothing that may have been in storage When this program is selected the light bar will illuminate blue. The default time will display as 30 minutes.
  • Página 15 SET UP & USE SORTING AND LOADING LAUNDRY NOTE: Do not load your dryer more than approximately two thirds full to allow space for the clothes to tumble. For the best results, your laundry should be sorted properly. Separate the lint shedders (e.g.
  • Página 16 CARE AND MAINTENANCE FABRIC CARE • For optimum results, load the dryer with clothes of similar fabric, weight and construction. • Check for stains that may not have been removed in washing. The dryer heat may permanently set some stains. •...
  • Página 17 CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE WARNING: Unplug the power cord before cleaning any part of the dryer. UNIT The dryer should be cleaned regularly, including the control panel, with a soft cloth and non-abrasive household detergents. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
  • Página 18 CARE AND MAINTENANCE AIR INTAKE FILTER The air intake filter should be cleaned before or after each use. Refer to the chart below to clean the air intake filter. WARNING: Unplug the power cord before cleaning any part of the dryer. Air Intake Filter Remove the air intake filter by pulling outward while holding the filter housing by its top and bottom.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING & WARRANTY Troubleshoot your problem by using the chart below. If the dryer still does not work properly, contact BLACK+DECKER customer service center or the nearest authorized service center. WARNING: Users must never troubleshoot internal components. The control panel does not •...
  • Página 20 TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the dryer is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING & WARRANTY LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF and all questions about this product should THE CUSTOMER; W APPLOANCE SHALL NOT BE be directed to W Appliance at 844-299-0879 LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL from the USA or Puerto Rico.
  • Página 22 SÉCHEUSE COMPACT 1.5 PI.CU. MANUEL D’INSTRUCTIONS NUMÉRO DE CATALOGUE BCED15 Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR POUR UNE RAISON QUELCONQUE. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à...
  • Página 23 Page 23 Page 23...
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions De Sécurité Importantes ........................25-28 Exigences Électriques ................................29 Alimentation Électrique ............................... 29 Utilisation De Rallonge Avec Lasécheuse ......................29-30 CONFIGURATION ET UTILISATION Guide d’Installation ................................31-32 Pièces et Caractéristiques ..............................33 Opération .....................................34-36 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....................37-39 DÉPANNAGE ET GARANTIE Dépannage ...................................40-41...
  • Página 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Risques DANGER - Dangers immédiats ATTENTION - Risques ou pratiques ou pratiques dangereuses qui qui VONT entraîner des blessures dangereuses qui PEUVENT PEUVENT entraîner des blessures graves ou la mort entraîner des blessures mineures graves ou la mort CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 26 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 13. Tenez le cordon à l’écart de toutes les surfaces chauffées. 14. NE PAS ranger ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Página 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 34. Gardez la zone autour de l’ouverture d’échappement et les zones environnantes adjacentes exemptes de l’accumulation de charpie, de poussière et de saleté. 35. Assurez-vous que les corps étrangers ne se retrouvent pas dans la cuve de la sécheuse.
  • Página 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les articles touchés par l’huile peuvent s’enflammer spontanément, surtout lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur comme dans une sécheuse à tambour. Les articles deviennent chauds, provoquant une réaction d’oxydation dans l’huile. L’oxydation crée de la chaleur. Si la chaleur ne peut pas s’échapper, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour s’enflammer.
  • Página 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ EXIGENCES ÉLECTRIQUES L’exigence électrique est pour une sécheuse électrique 120 volts, 60Hz seulement, 12 ampères. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement le produit. Le produit est équipé d’un cordon à 3 fils ayant une fiche de mise à...
  • Página 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Jauge Minimale pour Jeux De Cordons Volts Longueur Totale du Cordon en Pieds (mètres) Ampérage Nominal 120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7) 240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4) Plus Pas Plus Not Recommended AVERTISSEMENT: Gardez les cordons électriques en bon état. Ne pas utiliser de cordons usés, nus ou effilochés, car ils peuvent provoquer un choc électrique.
  • Página 31 CONFIGURATION ET UTILISATION GUIDE D’INSTALLATION EMPLACEMENT Examinez la sécheuse après le déballage. Vérifiez l’absence de dommages tels qu’une porte mal alignée, une porte cassée ou une bosse dans la cavité. Si des dommages sont visibles, NE PAS installer et appeler le service à la clientèle.
  • Página 32 CONFIGURATION ET UTILISATION INSTALLATION DU CONNECTEUR D’ÉCHAPPEMENT Installez le connecteur d’échappement comme indiqué dans l’illustration en l’alignant avec le connecteur à l’arrière de la sécheuse et en le tournant dans le sens horaire pour que les languettes du connecteur d’échappement s’insèrent dans les fentes du connecteur: •...
  • Página 33 CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Joint De Porte Tambour Porte Bouclier d’Admission d’Air Fenêtre Panneau De Commande Évents d’Échappement Couvercle Arrière Connecteur Exhaust connector d’Échappement Page 33...
  • Página 34 CONFIGURATION ET UTILISATION OPÉRATION PANNEAU DE COMMANDE Pour faire fonctionner la sécheuse: Sélectionnez le programme. 2. Utilisez le Temps par défaut ou réglez le temps. (À moins d’utiliser le séchage par capteur). 3. Appuyez sur Démarrer/Pause pour démarrer la sécheuse. REMARQUE: TOUJOURS s’assurer que les articles en cours de séchage sont passés par le cycle d’essorage dans la machine à...
  • Página 35 CONFIGURATION ET UTILISATION Séchage à l’air: Ce programme n’utilise pas de chaleur. Il est utilisé pour sécher les articles qui ne peuvent pas résister à la chaleur ou pour rafraîchir les vêtements qui peuvent avoir été en entreposage. Quand ce programme est sélectionné, la barre lumineuse s’allumera en bleu.
  • Página 36 CONFIGURATION ET UTILISATION TRI ET CHARGEMENT DU LINGE REMARQUE: Ne chargez pas votre sécheuse plus des deux tiers environ pour laisser de l’espace pour que les vêtements tombent. Pour de meilleurs résultats, votre linge doit être bien trié. Séparez les propagateurs de charpie (par exemple, la chenille et le tissu éponge) des collecteurs de charpie (par exemple, les matières synthétiques, les flanelles, les velours et les corduroys).
  • Página 37 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTRETIEN DES TISSUS • Pour des résultats optimaux, chargez la sécheuse avec des vêtements de tissu, de poids et de construction similaires. • Vérifiez les taches qui peuvent ne pas avoir été enlevées lors du lavage. La chaleur de la sécheuse peut fixer définitivement certaines taches.
  • Página 38 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT: Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer toute partie de la sécheuse. UNITÉ La sécheuse doit être nettoyé régulièrement, y compris le panneau de commande, avec un chiffon doux et des détergents ménagers non abrasifs. L’utilisation de détergent ou d’abrasifs agressifs n’est pas recommandée.
  • Página 39 ENTRETIEN ET MAINTENANCE FILTRE D’ADMISSION D’AIR Le filtre d’admission d’air doit être nettoyé avant ou après chaque utilisation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour nettoyer le filtre d’admission d’air. AVERTISSEMENT: Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer toute partie de la sécheuse. Filtre d’Admission d’Air Enlevez le filtre d’admission d’air en tirant vers l’extérieur tout en maintenant le boîtier du filtre par son haut et bas.
  • Página 40 DÉPANNAGE ET GARANTIE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si la sécheuse ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service client BLACK+DECKER ou le centre de service agréé le plus proche. AVERTISSEMENT: Les utilisateurs ne doivent jamais dépanner les composants internes.
  • Página 41 DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER LE SERVICE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS: A) Vérifiez que la sécheuse est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la en toute sécurité. B) Vérifiez s’il y a un fusible de circuit grillé...
  • Página 42 DÉPANNAGE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Toute réparation, remplacement ou service de LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE PRÉVU DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EST garantie et toutes les questions concernant ce LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W APPLIANCE produit doivent être adressées à...
  • Página 43 1.5 PIES CU. FT. SECADORA COMPACTA MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO BCED15 ¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! POR FAVOR, LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene una pregunta o experimenta un problema con su compra de BLACK+DECKER, vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 44 Page 44 Page 44...
  • Página 45 CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad ......................46-49 Requisitos eléctricos ................................50 Cable de corriente ..................................50 Uso del cable de extensión con la secadora ....................... 50-51 INSTALACIÓN Y USO Guía de instalación ................................52-53 Piezas y características ................................ 54 Funcionamiento .................................55-57 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ....................58-60 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA...
  • Página 46 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligros o PELIGRO - Peligros inmediatos que PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas prácticas inseguras que PODRÍAN PROVOCARÁN lesiones personales inseguras que PODRÍAN provocar provocar lesiones personales graves graves o la muerte lesiones personales leves o la muerte INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA...
  • Página 47 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 15. Cuando limpie las superficies de la puerta y el marco, utilice únicamente jabones o detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o un paño suave. Nunca limpie las piezas del aparato con líquidos inflamables. Los vapores pueden crear peligro de incendio o explosión.
  • Página 48 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD kept away from the machine. 37. After turning off the power supply to the tumble dryer, wait at least 2 minutes before turning it back on again. 38. Please remove the transport packaging at the rear of the tumble dryer, prior to use.
  • Página 49 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Los artículos afectados por el aceite pueden inflamarse espontáneamente, especialmente cuando se exponen a fuentes de calor, como en una secadora. Los artículos se calientan, provocando una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación genera calor. Si el calor no puede escapar, los objetos pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse.
  • Página 50 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD REQUISITOS ELÉCTRICOS Los requisitos eléctricos son sólo para una secadora eléctrica de 120 voltios, 60 Hz, 12 amperios. Se recomienda disponer de un circuito separado que sirva únicamente al producto. El producto está equipado con un cable de 3 hilos con un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra.
  • Página 51 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Calibre mínimo de los juegos de cables Voltios Total Length of Cord in Feet (meters) Amperaje 120V 25(7.6) 50(15.2) 100(30.5) 150(45.7) 240V 50(15.2) 100(30.5) 200(61.0) 300(91.4) Más No más No recomendado ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buen estado. No utilice cables desgastados, pelados o deshilachados porque pueden provocar descargas eléctricas.
  • Página 52 INSTALACIÓN Y USO GUÍA DE INSTALACIÓN UBICACIÓN Examine la secadora después de desembalarla. Compruebe si hay daños como una puerta desalineada, una puerta rota o una abolladura en la cavidad. Si hay algún daño visible, NO la instale y llame al servicio de atención al cliente.
  • Página 53 INSTALACIÓN Y USO INSTALACIÓN DEL CONECTOR DE ESCAPE Instale el conector de escape como se muestra en la ilustración alineándolo con el conector de la parte posterior de la secadora y girándolo en el sentido de las agujas del reloj para que las lengüetas del conector de escape encajen en las ranuras del conector: •...
  • Página 54 INSTALACIÓN Y USO PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Junta de la puerta Tambor Puerta Cubierta de entrada de aire Ventana Panel de control Rejilla de escape Tapa trasera Conector de escape Exhaust connector Page 54...
  • Página 55 INSTALACIÓN Y USO FUNCIONAMIENTO PANEL DE CONTROL Para hacer funcionar la secadora: Seleccione el programa. 2. Utilice la hora predeterminada o ajuste la hora. (A menos que utilice el secado por sensor). 3. Toque Inicio/Pausa para poner en marcha la secadora. NOTA: Asegúrese SIEMPRE de que las prendas que va a secar han pasado primero por el ciclo de centrifugado en la lavadora.
  • Página 56 INSTALACIÓN Y USO Secado al aire: Este programa no utiliza calor. Se utiliza para secar en secadora prendas que no soportan el calor o para refrescar prendas que pueden haber estado almacenadas cuando se selecciona este programa la barra luminosa se iluminará en azul. El tiempo por defecto será...
  • Página 57 INSTALACIÓN Y USO CLASIFICACIÓN Y CARGA DE LA ROPA NOTA: No cargue la secadora a más de dos tercios de su capacidad para dejar espacio para que la ropa se voltee. Para obtener los mejores resultados, la ropa debe clasificarse correctamente. Separe las prendas que sueltan pelusa (por ejemplo, felpa y rizo) de las que la recogen (por ejemplo, sintéticos, franelas, terciopelos y pana).
  • Página 58 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO DEL TEJIDO • Para obtener resultados óptimos, cargue la secadora con prendas de tejido, peso y construcción similares. • Compruebe si hay manchas que no se hayan eliminado en el lavado. El calor de la secadora puede fijar permanentemente algunas manchas. Separe las prendas de colores claros y oscuros, como hace cuando lava la •...
  • Página 59 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier parte de la secadora. UNIDAD La secadora debe limpiarse regularmente, incluido el panel de control, con un paño suave y detergentes domésticos no abrasivos. No se recomienda el uso de detergentes fuertes o abrasivos.
  • Página 60 CUIDADO Y MANTENIMIENTO FILTRO DE ENTRADA DE AIRE El filtro de entrada de aire debe limpiarse antes o después de cada uso. Consulte la tabla siguiente para limpiar el filtro de entrada de aire. ADVERTENCIA: Desenchufe el cable de corriente antes de limpiar cualquier pieza de la secadora.
  • Página 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Si la secadora sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el centro de atención al cliente BLACK+DECKER o con el centro de servicio autorizado más cercano. ADVERTENCIA: Los usuarios nunca deben solucionar los problemas de los componentes internos.
  • Página 62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI EL APARATO NO FUNCIONA: A) Compruebe que la secadora está bien enchufada. Si no lo está, desenchúfela de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarla firmemente.
  • Página 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA Cualquier reparación, reemplazo o servicio LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN LO DISPUESTO EN ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO de garantía y todas las preguntas sobre este EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W APPLOANCE NO SERÁ producto deben dirigirse a W Appliance al RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL 844-299-0879 desde los EE.UU.
  • Página 64 BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved. Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect function.