5)
DESCRIZIONE E REGOLAZIONI / OPERATING ELEMENTS AND ADJUSTMENTS / DESCRIPTION ET
RÉGLAGES / BESCHREIBUNG UND EINSTELLUNGEN / DESCRIPCIÓN Y AJUSTES
Regolazione tensione reggia /
Ajuste del tensado del fleje
I -
La tensione massima della reggia può essere regolata, a seconda della qualità e delle dimensioni, ruotando con un cacciavite la
vite sul motore pneumatico (fig.A.), diminuendo / aumentando la quantità di aria. Ruotando in senso orario diminuisce la forza, svitando
aumenta. Non allentare eccessivamente
UK -
The maximum strap tension could be adjusted with a screwdriver, depending on strap quality and dimensions, turning the screw,
as showed, on pneumatic motor (pic.A). Turning in clockwise the force will be reduced, in counterclockwise it will be increased. Do not
exceed in counterclockwise
F -
La tension maximum du feuillard peut être réglée selon la qualité et les dimensions du feuillard, en tournant avec un tournevis la
vis sur le moteur pneumatique (fig.A) de manière à diminuer/augmenter la quantité d'air. En tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre la force diminue, dans le sens contraire elle augmente.
D -
Zum Einstellen der Bandspannkraft wird die Schraube auf dem Druckluftmotor
je nach der Art und den Abmessungen des Bandes gedreht, um die Luftmenge zu
reduzieren bzw. zu erhöhen (Abb.A). Beim Drehen im Uhrzeigersinn wird die Spannkraft
reduziert, gegen den Uhrzeigersinn hingegen erhöht. Nicht zu sehr lockern.
E -
El tensado máximo del fleje puede ajustarse, de acuerdo a la cualidad y a las
dimensiones; al girar el tornillo en el motor neumático (fig.A) con un destornillador se
disminuye o se aumenta la cantidad de aire. Al girar hacia la derecha, se reduce la fuerza;
al desenroscar, aumenta. No aflojar excesivamente.
Adjusting strap tension / Réglage de la tension du feuillard / Einstellen der Bandspannung /
PULSANTE 1 - APERTURA MACCHINA
BUTTON 1 - OPENING TOOLS
BOUTON 1 - OVERTURE MACHINE
TASTE 1 – ÖFFNEN DER MASCHINE
PULSADOR 1 - APERTURA MÁQUINA
PULSANTE 2 – CHIUSURA MACCHINA E TENSIONAMENTO
BUTTON 2 – CLOSE TOOL AND TENSIONING
BOUTON 2 – FERMETURE MACHINE ET TENSIONNEMENT
TASTE 2 – SCHLIESSEN DER MASCHINE UND SPANNUNG
PULSADOR 2 – CIERRE MÁQUINA Y TENSADO
PULSANTE 3 – SIGILLATURA / TAGLIO
BUTTON 3 – SEALER / CUTTING
BOUTON 3 – SCELLAGE/COUPE
TASTE 3 - VERSIEGELN / SCHNEIDEN
PULSADOR 3 – SELLADO / CORTE
MOTORE TENSIONE
TENSION MOTOR
MOTEUR DE TENSIONNEMENT
SPANNMOTOR
MOTOR DE TENSIÓN
(A)