Página 1
W124751A INSTRUCTIONS D'UTILISATION ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ORIGINALES 600W CORDED JIG SAW SEGHETTO ALTERNATIVO DA 600 W ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 600W STICHSÄGE ORIGINALES INSTRUCTIONS D'UTILISATION 600W SIERRA DE CALAR CON CABLE ORIGINALES DE ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО SCIE SAUTEUSE FILAIRE 600W ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Página 6
TABLE OF CONTENTS Introduction General Power Tool Safety Warnings Safety Instructions For Jig Saw Symbols Tool Elements Technical Data Assembly 9-10 Operation 10-11 Maintenance Disposal EC Declaration of Conformity INTRODUCTION The power tool is intended for making separating cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece.
Página 7
1. GENERAL POWER TOOL common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or SAFETY WARNINGS under the influence of drugs, alcohol or medica- Warning! tion. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Página 8
operate the power tool. Power tools are When the cut is completed, switch off the power dangerous in the hands of untrained users. tool and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you ...
Página 9
5. TECHNICAL DATA estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating Model No. ……………………………..W124751A cycle such as the times when the tool is switched Rated Voltage ……………………….. 230-240V~ 50Hz off and when it is running idle in addition to the Rated power ………………………………………...
Página 10
Note: The dust cover must be used when the dust Suggested Orbital Material Speed Orbital extraction tube is connected to a vacuum cleaner Blade Type Setting Action Setting Type system. Counter To use this feature, insert the dust extraction tube (11) Wood Top, Cutting...
Página 11
For plunge cutting, use only short saw blades. All of the bearings in this product are lubricated with a Plunge cutting is possible only with a mitre/bevel sufficient amount of high grade lubricant for the life of angle of 0°. the unit under normal operating conditions.
Página 13
INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 14-15 Sicherheitshinweise für Stichsägen Symbole 15-16 Werkzeugelemente Technische Daten Montage 16-17 Betrieb 17-18 Wartung Entsorgung EG – Konformitätserklärung EINLEITUNG Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen.
Página 14
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHIN- geschützte Versorgung. Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines Stromschlags. WEISE FÜR ELEKTROWERKZE- 3) Persönliche Sicherheit Warnung! Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die tun, und verwenden Sie gesunden Menschenver- Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann stand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
Página 15
der Schalter es nicht ein- und ausschaltet. Jedes Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter bedient werden kann, ist gefährlich und muss repariert mit der Hand oder gegen Ihren Körper halten, werden.
Página 16
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann je nach Verwendungsart des Elektrowerkzeugs vom 5. TECHNISCHE DATEN angegebenen Gesamtwert abweichen. Modell-Nr ……………………………..W124751A Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Nennspannung ……………………… 230-240V~ 50Hz Schutz des Bedieners zu identifizieren, die auf einer Expositionsabschätzung unter den Nennleistung ………………………………………...
Página 17
Drehen Sie den Sägeblattwechselhebel (9) fest bis Geschwindigkeit voreingestellt und während des Betriebs geändert werden. zum Anschlag und halten Sie ihn in dieser Position. 1-2: Die langsame Geschwindigkeit ist ideal, wenn ein Setzen Sie das Sägeblatt (7) mit den Zähnen in Minimum an Geschwindigkeit und Leistung Schnittrichtung bis zum Anschlag in die Sägeblat- taufnahme ein.
Página 18
7.4 Sägemehlgebläse (Abb.4) 8. WARTUNG Die Schnittlinie kann durch den Luftstrom des WARNUNG: Sägemehlgebläses von Spänen freigehalten werden. Vergewissern Sie sich vor der Inspektion, Reinigung Staub absaugen: Bei Arbeiten mit hohem oder Instandhaltung, dass der Schalter auf "Aus" Materialabtrag in Holz, Kunststoff, ähnlichen steht, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Materialien und angeschlossener Staubabsaugung Stillstand gekommen sind, und trennen Sie das Gerät...
Página 19
9. ENTSORGUNG Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können umwelt- und gesundheitsschädigende Stoffe enthalten. Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte, Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewährleis- ten.
Página 20
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde, vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und / oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. 1. Produkt: 600W STICHSÄGE 2. Modell Nr.: W124751A 3. Serien nummer: N / A. 4. Einschlägige EG Richtlinien: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU...
Página 21
TABLE DES MATIERES Introduction Consignes de Sécurité Généraux sur les Outils Électriques 22-23 Consignes de Sécurité pour Scies Sauteuses Symboles 23-24 Éléments de L'outil Données Techniques Assemblage 24-25 Opération 25-26 Entretien 26-27 Mise au Rebut CE-Déclaration de Conformite INTRODUCTION L'outil électroportatif est conçu pour effectuer, sur un support stable, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caou- tchouc et les plaques en céramique.
Página 22
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous devez utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation GÉNÉRAUX SUR LES OUTILS protégée des fuites (RCD). Utilisez le RCD pour ÉLECTRIQUES réduire le risque de choc électrique. Avertissement ! 3) Sécurité...
Página 23
qui ne peut pas être contrôlé à l'aide de l'interrupteur plateforme stable. Tenir la pièce à usiner par la main est dangereux et doit être réparé. ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. ...
Página 24
5. DONNEES TECHNIQUES conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement Numéro d'article: ……………………..W124751A telles que les moments où l'outil est éteint et Tension nominale ……………………. 230-240V~ 50Hz lorsqu'il tourne à vide en plus du temps de Puissance nominale ………………………………...
Página 25
7.2 Contrôle de la vitesse (Fig. 1) Tournez fermement le levier de changement de lame (9) jusqu'à la butée et maintenez-le en Avec le cadran de vitesse variable (1), vous pouvez position. prérégler la vitesse et la modifier pendant le fonctionnement.
Página 26
7.4 Dispositif de soufflage des sciures (Fig.4) 8. ENTRETIEN La ligne de coupe peut être exempte de copeaux AVERTISSEMENT: grâce au flux d'air provenant du dispositif de Avant d'inspecter, nettoyer ou de procéder à un soufflage des sciures. entretien quel qu'il soit, s'assurer que le commutateur ...
Página 27
9. MISE AU REBUT Mise au rebut de l'appareil Le symbole de la poubelle barrée signifie: Les batteries et les accus, les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères car ils pourraient contenir des substances nocives pour l'environnement et la santé.
Página 28
/ ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. 1. Produit: SCIE SAUTEUSE FILAIRE 600w 2. Nom du modèle: W124751A 3. Numéro de série: N / A. 4. Directives CE applicables: Machinery Directive 2006/42/EC EMC Directive 2014/30/EU Standards Harmonisés Utilisés: EN 55014-1:2017/+A11:2020...
Página 29
INDICE Introduzione Avvertenze generali di sicurezza degli utensili elettrici 30-31 Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi Simboli 31-32 Tool elements Dati tecnici Montaggio 32-33 Funzionamento 33-34 Manutenzione 34-35 Smaltimento INTRODUZIONE L'utensile elettrico è concepito per eseguire tagli e ritagli di separazione in legno, plastica, metallo, lastre di ceramica e gomma appoggiandosi salda- mente sul pezzo.
Página 30
1. AVVERTENZE GENERALI DI 3) Sicurezza personale SICUREZZA DEGLI UTENSILI Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si ELETTRICI sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile elettrico. Non utilizzare un Attenzione! utensile elettrico quando si è stanchi o sotto Leggere e comprendere tutte le istruzioni.
Página 31
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione corpo, il pezzo non è fissato in modo stabile e si e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico prima potrebbe perdere il controllo. di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare gli Tenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non afferrare mai con le mani la parte inferiore del accessori o riporre gli utensili elettrici.
Página 32
5. DATI TECNICI dell'utensile. Modello n. ……………………..………..W124751A È necessario individuare misure di sicurezza a Tensione nominale ………………… 230-240V~ 50Hz tutela dell'operatore che si basino su una stima Potenza nominale …………………………………...
Página 33
Utilizzare solo lame della sega con attacco a T. bloccato, prima premere l’interruttore (3), quindi rilasciarlo. 6.1.2 Inserimento della lama della sega (Fig. 2) 7.2 Controllo della velocità (Fig. 1) Sollevare il coperchio antipolvere (8). Se necessario, rimuoverlo. Con la manopola della velocità variabile (1), è possibile preimpostare e modificare la velocità...
Página 34
7.4 Dispositivo del soffiatore di segatura (Fig. 4) 8. MANUTENZIONE La linea di taglio può essere mantenuta libera dai AVVERTENZA: trucioli utilizzando il flusso d'aria dal dispositivo del Prima di ispezionare, pulire o eseguire qualsiasi soffiatore di segatura. operazione di manutenzione, assicurarsi che ...
Página 35
9. SMALTIMENTO Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone della spazzatura barrato vuol dire che: batterie e accumula- tori, apparecchiature elettriche ed elettroniche non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Questi potrebbero contenere sostanze dannose per l’ambiente e la salute. I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le apparecchiature elettroniche, le batterie vecchie delle apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti domestici e di smaltirle presso il centro di raccolta...
Página 36
ÍNDICE DE CONTENIDOS Introducción Advertencias Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas 37-38 Instrucciones de Seguridad Para Sierras de Calar Símbolos 38-39 Elementos de la Herramienta Datos Técnicos Montaje 39-40 Operación 40-41 Mantenimiento 41-42 Disposición Declaración de Conformidad CE INTRODUCCIÓN El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, planchas de cerámica y caucho.
Página 37
1. ADVERTENCIAS GENERALES DE Si es inevitable utilizar una herramienta SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un ELÉCTRICAS suministro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD ¡Advertencia! reduce el riesgo de descarga eléctrica. Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y 3) Seguridad personal...
Página 38
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. es peligrosa y debe repararse. Utilice mordazas u otra forma práctica de Desconecte el enchufe de la fuente de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una alimentación y/o retire la batería de la herramienta plataforma estable.
Página 39
5. DATOS TÉCNICOS Es necesario identificar las medidas de seguridad Número de modelo ……………………..…. W124751A para proteger al operador que se basan en una Tensión Nominal …………………….. 230-240V~ 50Hz estimación de la exposición en las condiciones Potencia nominal …………………………………...
Página 40
Al montar o cambiar el útil utilice unos interruptor de encendido y apagado (3). guantes de protección. Los útiles son afilados y Para bloquear el interruptor de encendido y apagado se pueden calentar con el uso prolongado. (3), manténgalo presionado y 6.1.1 Seleccionar la hoja de sierra Empuje el botón de bloqueo (2) hacia la derecha o hacia la izquierda.
Página 41
trabajo, sin que la hoja de sierra (7) toque la pieza de Madera trabajo, y conéctela. En las herramientas eléctricas contracha- Hoja para Mediano - Movimiento con un número de carreras regulable, ajustar el pada, corte de Velocidad orbital entarima- madera máxima mediano...
Página 42
cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimi- 8.2 Lubricación Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
Página 43
La presente declaración pierde su validez en caso de que se realicen modificaciones no autorizadas en el producto por el usuario final. 1. Producto: 600W SIERRA DE CALAR CON CABLE 2. Número de Modelo: W124751A 3. Numéro de série: N / A. 4. Competencias Directivas CE: Machinery Directive 2006/42/EC...
Página 44
СОДЕРЖАНИЕ 45-46 46-47 47-48 48-49 49-50 BBEДЕНИЕ 45°.
Página 45
1. ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О наружного использования. БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Если работа с электроинструментом во Внимание! влажном месте неизбежна, используйте источник питания с защитой от тока утечки Прочитайте и уясните все инструкции. (RCD). Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару...
Página 46
Обслуживание Вашего электроинструмента должно проводиться квалифицированным 4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА специалистом по ремонту, с использованием ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ только идентичных запасных частей. Избегайте чрезмерного использования электроинструмента. Используйте правильный электроинструмент для Ваших потребностей. 2. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОЛОБЗИКОВ...
Página 47
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное ХАРАКТЕРИСТИКИ коммунальное предприятие................W124751A ......230-240 ~ 50 ........... 600 ......800-3000 ................/ II ..................1,8 Макс. глубина пропила 3. СИМВОЛЫ ................100mm ..................10mm Опасность!
Página 48
использования электроинструмента может отличаться от заявленного общего значения в зависимости от способов использования инструмента. (17) Необходимо определить меры безопасности (4). для защиты оператора, которые основаны на оценке воздействия в реальных условиях 7. РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ использования (с учетом всех частей рабочего...
Página 49
(12) (10) (4). 7.6 Пиление с погружением (рис. 7) Распиливать с погружением можно только мягкие материалы, напр., древесину, гипсокартон и т.п.! 0°. (12) (7), (12) 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ! 7.4 Воздуходувка для древесных опилок (рис. «...
Página 50
9. УТИЛИЗАЦИЯ Утилизация устройства 8.2 Смазка 8.3 Замена шнура питания Утилизация упаковки Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabbricatore / Manufactura / Changzhou Standard Electric Appliance Co., Ltd NO.29 Chunqiu Road, Minghuang Industrial Park, Hutang Town, Changzhou City, Jiangsu Province 213164,China...