Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

EPS 50
DE Original Bedienungsanleitung
EN Original user manual
FR Mode d'emploi original
IT
Istruzioni per l'uso original
ES Instrucciones de uso original
CZ návod m k obsluze originální
PL oryginalna instrukcja obsługi
HU eredeti használati utasítás
DK Original brugermanual
RO instrucțiuni de operare original
DE ........................... 2-3
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
EN ........................... 4-5
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
FR ........................... 6-7
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
service de la machine!
IT ............................ 8-9
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
ES ........................10-11
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
CZ ....................... 12-13
Před prvním použitím
je nutné si přečíst
návod k obsluze!
PL ....................... 14-15
Przeczytać podręcznik
z instrukcjami przed
użyciem sprzętu.
Príručku uchovajte pre
budúce použitie
HU ...................... 16-17
Használat előtt
figyelmesen olvassa el
a használati útmutatót!
DK ...................... 18-19
Lǽs brugsanvisningen
omhyggeligt før
apparatet tages i brug
RO ...................... 20-21
Atentie! Cititi aceste
instructiuni inainte de a
folosi acest aparat.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EE EPS 50

  • Página 1 DE ......2-3 Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! EN ......4-5 Read these instructions carefully before EPS 50 operating the machine! FR ......6-7 Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine! IT ......8-9...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Vor der Inbetriebnahme Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. Das Gerät eignet sich zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. Es ist robust, leistungsstark und einfach zu handhaben. Die mitgelieferten Zubehörteile machen es zu einem unentbehrlichen Hilfsmittel für die gründliche und schnelle Reinigung.
  • Página 3: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Verletzungsgefahr! m Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fach- Produkt: Pumpsauger personal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile Typ: EPS 50 sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen. Angewandte harmonisierte Normen EN 55014-1: 2006+A1:2009 m Jede Veränderung des Gerätes ist verboten. Die EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Änderung kann neben dem Verfall der Garantie Brände...
  • Página 4: Risk Of Injury

    PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING. THIS MACHINE IS SUITABLE TO VACUUM LIQUIDS. STURDY, POWERFUL AND EASY TO USE, IT IS ALSO FITTED WITH ACCESSORIES MAKING IT TRULY EFFICIENT FOR RAPID DEEP CLEANING. SAFETY WARNING! Risk of injury! m Ensure that the floater, that has the function to stop the suction when the keg is completely filled with liquid m This apparatus is not to be used by people (children...
  • Página 5: Danger Of Electric Shock

    WARNING! Product: Pump vacuum cleaner Risk of injury! Type: EPS 50 m Specialized personnel must always carry out maintenance and repairs; any damaged part must be Applied harmonized standards substituted with original spare parts. EN 55014-1: 2006+A1:2009 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 m It is forbidden to carry out changes to the apparatus.
  • Página 6 LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. APPAREIL APTE À ASPIRER LES LIQUIDES. ROBUSTE ET PUISSANT, SIMPLE À UTILISER, AVEC LES ACCESSOIRES DONT IL EST POURVU IL DEVIENT UN OUTIL VRAIMENT EFFICACE POUR UN NETTOYAGE RAPIDE ET À FOND. SÉCURITÉ...
  • Página 7: Risque D'éLectrocution

    Toute modification apportée à la machine sans notre soient protégées d’éventuelles éclaboussures d’eau. accord rend cette déclaration invalide. Produit: Aspirateur par pompage Type: EPS 50 AVERTISSEMENT ! Normes harmonisées appliquées : Risque de blessures ! EN 55014-1: 2006+A1:2009 m Les entretiens et les réparations doivent toujours être EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 effectués par un personnel spécialisé: les pièces...
  • Página 8: Pericolo Di Lesioni

    LEGGERE IL MANUALE DELLE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. L‘APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE I LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI E’ DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE SICUREZZA PERICOLO! Pericolo di lesioni!
  • Página 9: Dichiarazione Di Conformità Ue

    PERICOLO! Prodotto: Aspiratore a pompa Pericolo di lesioni! Modelo: EPS 50 m Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate sempre da personale specializzato; le parti che Norme armonizzate applicate eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con...
  • Página 10: Indicaciones A Cumplir Escrupulosamente

    LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR. APARATO APTO PARA ASPIRAR TANTO POLVO COMO LÍQUIDOS, RESISTENTE Y POTENTE, FÁCIL DE USAR, CON LOS ACCESORIOS EN DOTACIÓN SE CONVIERTE EN UN EQUIPO VERDADERAMENTE EFICAZ PARA CONSEGUIR UNA LIMPIEZA PROFUNDA Y RÁPIDA. INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE SEGURIDAD ADVERTENCIA...
  • Página 11: Declaración Ue De Conformidad

    La presente declaración perderá su validez en caso de de eventuales salpicaduras de agua que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Aspirador de bomba Modelo: EPS 50 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! Normas armonizadas aplicadas m Manutenciones y reparaciones deben ser realizadas EN 55014-1: 2006+A1:2009 siempre por personal especializado;...
  • Página 12 Vor der Inbetriebnahme Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod k použití a bezpečnostní pokyny. Nedodržení nebo nedbalé dodržování těchto pokynů může vest k poruchám stroje a k ohrožení obsluhy stroje nebo další osoby. Tento stroj je určen pro nasávání tekutin. Je robustní, vysoce výkonný...
  • Página 13: Ce Prohlášení O Shodě

    Údržba a opravy musí být provedeny odborným Výrobek: Vysavač s pumpou personálem. Případně musí být zničené díly nahrazeny Typ: EPS 50 původnímy náhradními díly. Použité harmonované normy EN 55014-1: 2006+A1:2009 m Každá změna stroje je zakázaná. Mimo ztráty záruky EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 mohou změny vést k požáru a zranění, i smrtelnému,...
  • Página 14: Przed Uruchomieniem

    PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNA Z PRZEZNACZENIEM DO WCIĄGANIA PŁYNÓW. WSKAZÓWKI BEZPIEC ZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ DO ODSYSANIA W WYNIKU NIEPRZESTRZEGANIA WSKAZÓWEK ZA WARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI I WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA MOŻLIWE JEST POWSTANIE SZKÓD W URZĄDZENIU ORAZ SYTUACJI NIEBEZPIECZNYCH DLA OBSŁUGUJĄCEGO LUB INNYCH OSÓB. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA ! Niebezpieczeństwo obrażenia !
  • Página 15: Deklaracja Zgodności Ue

    UWAGA ! Product: Odkurzacza-pompy Niebezpieczeństwo obrażenia ! Type: EPS 50 m Konserwacja i reparacja muszą być przeprowadzane zawsze przez personel wyspecjalizawany; części, które Spełnia wymogi określone obowiązującymi przepisami. ewentualnie się zepsują, zastępuje się jedynie EN 55014-1: 2006+A1:2009 oryginalnymi częściami zamiennymi.
  • Página 16: Biztonsági Tudnivalók

    KÉRJÜK, HOGY A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. EZ A GÉP FOLYADÉK FELSZÍVÁSÁRA ALKALMAS. ROBUSZTUS, ERŐS, KÖNNYEN HASZNÁLHATÓ, ÉS TARTOZÉKAINAK KÖSZÖNHETŐEN HATÉKONYAN ALKALMAZHATÓ GYORS +MÉLYTISZTÍTÁSRA. A PORSZÍVÓ SOKOLDALÚ HASZNÁLATRA ALKALMAS, PL. SZÁLLODÁK, ISKOLÁK, KÓRHÁZAK, GYÁRAK, ÜZLETEK ÉS LAKÓNEGYEDEK TAKARÍTÁSÁRA. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Sérülésveszély! m Ne használja a berendezést veszélyes szemét m A készüléket olyan személyek (gyermekeket beleértve), felszívására.
  • Página 17: Eu Konformitási Nyiltakozat

    A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. VIGYÁZAT! Termék: Szivattyús porszívó Sérülésveszély! Típus: EPS 50 m A szerelési és karbantartási feladatokat kizárólag szakképzett személyzet végezheti; cseréhez csak eredeti Alkalmazott harmonizált szabványok gyári alkatrészt használjanak. EN 55014-1: 2006+A1:2009 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 m Tilos a berendezésen bármilyen változtatást eszközölni.
  • Página 18 BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG. DENNE MASKINE ER BEREGNET TIL VÆSKER. ROBUST, STÆRKT OG ENKELT AT ANVENDE. DET MEDFØLGENDE TILBEHØR GØR DET TIL ET VIRKELIG EFFEKTIVT REDSKAB TIL EN TILBUNDSGÅENDE OG HURTIG RENGØRING. SIKKERHEDSINSTRUKTION ADVARSEL ! Risiko for uheld ! m Apparatet er ikke egnet til at indsuge støv som kann være m Apparatet må...
  • Página 19: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ADVARSEL ! Risiko for uheld ! Product: Pumpesuger m Vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af fagfolk. Type: EPS 50 Eventuelle ødelagte dele må kun erstattes af originale reservedele. Gældende standard EN 55014-1: 2006+A1:2009 m det er forbudt at fi ngerere ved apparatet: det kan føre til EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 brand eller selv dødelige personskader og forfald af...
  • Página 20 Va rugam cititi cu atentie instructiunile din manual inainte de folosire. Acest aparat este potrivit atat pentru aspirarea prafului cat si pentru aspirarea lichidelor.Este robust, puternic si usor de folosit pentru curatare rapida.Acest aparat poate folosi in spitale, fabrici, scoli, magazine. INSTRUCTIUNI GENERALE DE SIGURANTA.
  • Página 21: Declaraţie Ue De Conformitate

    ATENTIE! Pericol de accidentare! Produs: Aspirator umed-uscat m Aparatul poate fi reparat sau verificat numai de catre Tip: EPS 50 persoane sau centre autorizate.Toate piesele defecte se Directivele EU corespunzatoare Aplicarea vor inlocui doar cu piese originale. standardelor armonizate EN 55014-1: 2006+A1:2009 m Este interzisa efectuarea de modificari aparatului.
  • Página 22 22 I...
  • Página 23 I 23...
  • Página 24 24 I...
  • Página 25 Clean Water Sauberes Wasser I 25...
  • Página 26 26 I...
  • Página 27 50 Liter 220 V -240 V 2200 W 900 W /50-60Hz 15 kg max. 2,3 m H 10 m 460 x 450 x 630 mm 14000L/H 10 m 2,3m / min 79 dB(A) 230 mbar I 27...
  • Página 28 Notizen / Notes 28 I...
  • Página 29 Notizen / Notes I 29...
  • Página 30 Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten ! We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress ! Sous réserve de modification dans le cadre des dévelopements techniques ! Essendo la nostra un‘impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibiltità di apportare modifiche tecniche ! Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones debidas a mejoras técnicos. Právo změn v rámci technického zlepšení výrobku je vyhrazené. Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian konstrukcyjnych w ramach usprawnień technicznych. Fenntartjuk a technikai fejlődésből adódó változtatás jogát! Vi forbeholder os retten til at lave ændringer inden for de tekniske rammer Ne rezervam dreptul de a face modificari pe masura progresului tehnic! Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com 30 I...

Tabla de contenido