4. (IT-CH) COMPORTAMENTO IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO – (GB-IE) IN CASE OF
MALFUNCTIONS – (DE-AT-CH) VERHALTEN BEI BETRIEBSSTÖRUNG – (FR-BE) PROCEDURE A
SUIVRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT – (ES) DESPERFECTOS DE FUNCIONAMIENTO –
(PT) INSTRUÇÕES EM CASO DE MAL FUNCIONAMENTO – (NL) GEDRAG IN GEVAL VAN
STORINGEN IN DE WERKING
(IT-CH)
•
Appena l'apparecchio presentasse un comportamento anomalo, spegnere l'apparecchio, chiudere l'acqua e la corrente e
chiamare il servizio di assistenza.
(GB-IE)
•
In case of malfunctions, immediately switch off the appliance, turn off the water and disconnect the power supply. Call a service
technician.
(DE-AT-CH)
•
Wenn das Gerät gestört funktioneren sollte, sofort abschalten, Wasser und Storm abdrehen und den Kundendienst
verständigen.
(FR-BE)
•
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas normalment, la procédure à suivre est la suivante: arrêter l'appareil, fermer l'arrivée d'eau,
couper le courant et demander l'intervention du service aprés-vente.
(ES)
•
En caso de funcionamiento irregular, apague el aparato, corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa.
(PT)
•
Se a máquina apresentar um funcionamento anormal, desligar, fechar a água, desligar a corrente eléctrica e chamar a
assistencia técnica.
(NL)
•
Zodra het apparaat zich abnormaal gedraagt moet u het apparaat uitzetten, water en stroom afsluiten en de technische dienst
bellen.
32