Página 1
Instrucţiuni de utilizare originale Motocoasă pe benzină Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Bενζινοκίνητο θεριστήρι Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Tırpan Bf Originalne upute za uporabu Kosa s benzinskim motorom Originalna uputstva za upotrebu Kosa s benzinskim motorom 25 AS GH-BC Art.-Nr.: 34.019.53 I.-Nr.: 11013...
Página 2
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 3...
Página 4
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 4 23 24 25...
Página 5
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 5...
Página 6
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 6...
Página 7
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 7...
Página 8
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Lagerung und Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Fehlerbehebung...
Página 9
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 9 15. Schutzhaube Schnittmesser Achtung! 16. 4x Schraube M5 (25 mm) Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Tragegurt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Schnittmesser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Halterung Führungshandgriff diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 20.
Página 10
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 10 Mutter M10 (Linksgewinde) Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Öl/Benzinmischflasche verwendet werden. Jede weitere darüber Zündkerzenschlüssel hinausgehende Verwendung ist nicht Gabelschlüssel 8/10mm bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Inbusschlüssel 4 mm Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Inbusschlüssel 5 mm Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Página 11
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 11 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Mitnehmerscheibe (22) auf die Zahnwelle Vibration auf ein Minimum! stecken (Abb. 6b) Schnittmesser (18) auf der Mitnehmerscheibe Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. arretieren (Abb. 6c) Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Página 12
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 12 Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der anziehen. Das Gerät sollte starten. Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung. Achtung: Die Starterleine nicht Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen. zurückschleudern lassen. Dies kann zu Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. Beschädigungen führen. Achtung: Das Schneidwerkzeug beginnt bei 6.3 Treibstoff und Öl startendem Motor sich zu drehen.
Página 13
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 13 Zur Verlängerung des Schnittfadens, lassen Sie den Trimmen um Bäume Motor auf Vollgas laufen und tippen Sie die Trimmen Sie um Baumstämme, nähern Sie sich Fadenspule auf den Boden. Der Faden wird langsam, damit der Faden die Rinde nicht berührt. automatisch verlängert.
Página 14
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 14 8. Reinigung, Wartung und 8.3 Wartung der Zündkerze Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6mm. Ziehen Sie die Ersatzteilbestellung Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten immer Verschmutzung und reinigen Sie diese aus und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
Página 15
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 15 Einstellen des Standgases: 5. Geben Sie 1 Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl in die Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand Verbrennungskammer. Ziehen Sie mehrere Male einstellen. langsam an der Starterleine, um die internen Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel Komponenten zu beschichten.
Página 16
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 16 11. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
Página 17
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 17 Table of contents 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Storage and transport 10.
Página 18
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 18 19. Operating handle retainer Important. 20. 4 ea. screws M5 (20 mm) When using the equipment, a few safety precautions 21. 4 ea. nuts M5 must be observed to avoid injuries and damage. 22. Driving plate Please read the complete operating instructions and 23.
Página 19
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 19 Allen wrench 4 mm 5. Technical data Allen wrench 5 mm 2 ea. tie wraps Engine type Knurled screw M6 2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Nut M6 Washer Ø 6mm Engine power (max.) 0.75 kW (1 HP) Protective hood for nylon line/trimming blade Displacement 25.4 ccm...
Página 20
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 20 6. Before starting the equipment 6.1.6 Fitting/Replacing the line spool The fitting of the line spool is shown on Figure 7c. To dismantle, proceed in reverse order. 6.1 Assembly Look for the hole in the carrier plate, line up with the 6.1.1 Fitting the steady grip notch beneath it, lock with the supplied Allen key (29), Install the steady grip as shown in Figures 3a-3c.
Página 21
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 21 6.4 Fuel mixture table 7.2 Starting the engine when warm Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil (The equipment has been idle for less than 15-20 min.) 1. Set the equipment down on a hard, level surface. Petrol 2-stroke oil 2.
Página 22
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 22 Trimming/mowing Jamming Swing the trimmer from side to side in a scything If the cutting blade jams as a result of attempting to motion. Always keep the line spool parallel to the cut vegetation that is too dense, switch off the engine ground.
Página 23
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 23 8.2 Servicing the air filter The following steps are required to adjust the Soiled air filters reduce the engine output by supply throttle cable: too little air to the carburetor. Regular checks are Undo the lock nut (Fig. 13b/Item C) a few turns. therefore essential.
Página 24
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 24 2. Start the engine and let it run until the equipment stops in order to remove any fuel from the carburetor. 3. Leave the engine to cool (approx. 5 minutes). 4. Remove the spark plug (8.3). 5.
Página 25
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 25 11. Troubleshooting Fault Possible cause Troubleshooting The machine does not start. Correct starting procedure not Follow the instructions for starting. followed. Sooted or damp spark plug Clean the spark plug or replace it with a new one. Incorrect carburetor setting Contact an authorized customer service outlet or send the machine...
Página 26
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 26 Sommaire 1: Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation prévue 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Utilisation 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 27
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 27 15. Capot de protection des lames Attention ! 16. 4x vis M5 (25 mm) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 17. Bandoulière certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 18. Lames blessures et dommages. Lisez attentivement ce mode 19.
Página 28
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 28 Écrou M10 (filet à gauche) La machine doit exclusivement être employée Mélangeur huile/d’essence conformément à son affectation. Chaque utilisation Clé à bougie allant au-delà de cette affectation est considérée Clé à fourche 8/10 mm comme non conforme. Pour les dommages en Clé...
Página 29
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 29 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un Connectez la plaque de compression (23) sur minimum ! l’arbre cannelé via le filet (fig. 6d) Utilisez exclusivement des appareils en excellent Enfichez le recouvrement de la plaque de état.
Página 30
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 30 6.3 Carburant et huile Attention : ne laissez pas le cordon de Carburants recommandés démarrage rentrer trop rapidement. Ceci peut Utilisez uniquement un mélange fait d’essence entraîner des dommages. normale sans plomb et d’une huile spéciale moteur à Attention : Lʼoutil de coupe commence à...
Página 31
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 31 Rallonge du fil de coupe en pierres ou des fondations, il s’use ou s’effiloche. Si Avertissement ! N’utilisez aucun fil métallique ni le fil cogne contre la grille de la barrière, il se rompt. même de fil métallique enrobé de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fil.
Página 32
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 32 8. Nettoyage, maintenance et 3. Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. commande de pièces de rechange Attention: Ne nettoyez jamais le filtre avec de l’essence ni avec des solvants inflammables. Mettez toujours l’appareil hors circuit avant les travaux d’entretien et retirez la cosse de la bougie 8.3 Maintenance de la bougie d’allumage d’allumage.
Página 33
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 33 Tournez la vis de réglage (figure 13b/rep. D) pour combustibles du carburateur. la retirer jusqu’à ce que le coulisseau du 3. Laissez le moteur refroidir (environ 5 minutes). carburateur soit complètement ouvert, comme 4. Enlevez la bougie d’allumage (voir 8.3) montré...
Página 34
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 34 11. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement Lʼappareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie dʼallumage encrassée ou Nettoyez la bougie dʼallumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
Página 35
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:25 Seite 35 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
Página 36
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 36 15. Cubierta de protección para cuchilla de corte ¡Atención! 16. 4 tornillos M5 (25 mm) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 17. Cinturón de transporte de medidas de seguridad para evitar lesiones o 18.
Página 37
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 37 Plancha La máquina sólo debe emplearse para aquellos Cubierta plancha casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier Tuerca M10 (rosca a la izquierda) otro uso no será adecuado. En caso de uso Botella de mezcla aceite/gasolina inadecuado, el fabricante no se hace responsable de Llave de bujía de encendido...
Página 38
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 38 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al 6.1.4 Montaje/cambio de la cuchilla mínimo! La cuchilla de corte se monta como se indica en las Emplear sólo aparatos en perfecto estado. figuras 6a-6g. El desmontaje se lleva a cabo Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo realizando la misma secuencia pero en sentido con regularidad.
Página 39
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 39 Atención: Utilizar siempre el cinturón al trabajar con 7.1 Arranque estando el motor frío el aparato. Adaptar la correa en cuanto el motor haya Llenar el depósito con una cantidad adecuada de arrancado y se encuentre en marcha en vacío. mezcla de gasolina/aceite.
Página 40
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 40 Procedimiento normal a seguir: Cortar en vallas/cimientos Soltar el acelerador y esperar hasta que el motor se Cuando se corte junto a alambradas de malla, vallas, ponga en velocidad en vacío. A continuación, poner muros de piedra o cimientos es preciso acercarse el interruptor ON/OFF en “Stop”...
Página 41
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 41 Para evitar contragolpes a la hora de cortar tallos 4. El montaje se realiza siguiendo el mismo orden gordos, colocarla según se indica en la fig. 9f. pero a la inversa. Atención: No limpiar nunca el filtro de aire con gasolina o disolventes inflamables.
Página 42
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 42 Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. 13b/pos. D) 3. Dejar enfriar el motor (aprox. 5 minutos). hasta que la palanca F toque completamente la 4. Retirar la bujía de encendido (ver 8.3) carcasa con el acelerador apretado al máximo 5.
Página 43
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 43 11. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
Página 44
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 44 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 45
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 45 16. 4 parafusos M5 (25 mm) Atenção! 17. Alça de transporte Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 18. Lâmina de corte algumas medidas de segurança para prevenir 19. Suporte do punho guia ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 20.
Página 46
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 46 Porca M10 (rosca à esquerda) A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se Garrafa de mistura de óleo/gasolina destina. Qualquer outro tipo de utilização é Chave para velas de ignição considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de Chave de bocas 8/10 mm qualquer tipo daí...
Página 47
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 47 Reduza a produção de ruído e de vibração para Fixe a lâmina de corte (18) no disco de arrasto o mínimo! (fig. 6c) Utilize apenas ferramentas em bom estado. Coloque a placa de pressão (23) sobre a rosca Limpe e faça a manutenção da ferramenta do veio dentado (fig.
Página 48
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 48 Estanqueidade do sistema de combustível. 4. Coloque a alavanca Choke (fig. 1/pos. 5) na Se os dispositivos de protecção e de corte se posição „ “. encontram em boas condições e completos. 5. Segure bem o aparelho e puxe o cordão de Assento correcto de todas as uniões roscadas.
Página 49
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 49 Prolongamento do fio de corte Aparar árvores Aviso! Não utilize nenhum tipo de arame metálico ou Apare à volta dos toros das árvores, aproxime-se arame envolto em plástico na bobina do fio. Tal pode lentamente, para que o fio não toque na casca da causar ferimentos graves no utilizador.
Página 50
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 50 8. Limpeza, manutenção e encomenda 8.3 Manutenção da vela de ignição Distância entre os eléctrodos da vela de ignição = de peças sobressalentes 0,6mm. Aperte a vela de ignição com 12 a 15 Nm. Verifique a vela de ignição quanto a sujidade, pela Desligue sempre o aparelho e o cachimbo da vela de primeira vez, após 10 horas de serviço e, se ignição antes de efectuar trabalhos de manutenção.
Página 51
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 51 Ajuste do ralenti: 5. Deite uma colher de chá de óleo novo para Atenção! Ajustar o ralenti com a máquina quente. motores a 2 tempos na câmara de combustão. Se o aparelho se desligar sem a alavanca Puxe por diversas vezes lentamente o cordão de aceleradora estar activada e tiverem sido excluídas arranque, para lubrificar os componentes...
Página 52
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 52 11. Eliminação de falhas Anomalia Possível causa Eliminação de anomalias O aparelho não pega. Procedimento errado ao ligar. Siga as instruções para ligar Vela de ignição coberta de fuligem Limpe a vela de ignição ou ou húmida substitua-a.
Página 53
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 53 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Förvara och transportera maskinen 10. Skrotning och återvinning 11.
Página 54
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 54 18. Röjkniv Obs! 19. Hållare till styrhandtag Innan produkterna kan användas måste särskilda 20. 4 st skruvar M5 (20 mm) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 21. 4 st muttrar M5 och skador. Läs därför noggrant igenom denna 22.
Página 55
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 55 Gaffelnyckel 8/10 mm 5. Tekniska data Sexkantnyckel 4 mm Sexkantnyckel 5 mm Motortyp Tvåtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar 2 st buntband Motoreffekt (max.) 0,75 kW (1 hk) Stjärnvred M6 Mutter M6 Cylindervolym 25,4 ccm Distansbricka Ø 6 mm Motorns tomgångsvarvtal 3200 min Skyddskåpa för trimmertråd/röjkniv...
Página 56
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 56 6. Innan du använder maskinen 6.1.6 Montera/byta ut trådspolen I bild 7c beskrivs hur trådspolen ska monteras. Demontera i omvänd ordningsföljd. 6.1 Montera maskinen Ta reda på var borrhålet i medtagarbrickan finns, 6.1.1 Montera styrhandtaget placera den över skåran som finns undertill och Montera styrhandtaget enligt beskrivningen i bilderna spärra sedan med den medföljande sexkantnyckeln...
Página 57
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 57 6.4 Blandningstabell för bränsle starta. Om maskinen inte har startat efter sex Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del olja drag måste du upprepa steg 1-7 under “Starta vid kall motor”. Tvåtaktsolja Bensin 7.3 Stänga av motorn 1 liter 25 ml Arbetsföljd vid nödstopp:...
Página 58
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 58 Trimma / klippa Knivblockering Sväng maskinen från ena sidan till den andra som en Om kniven blockeras pga. alltför tät vegetation måste lie. Håll alltid trådspolen parallellt mot marken. du genast slå ifrån motorn. Ta bort gräs och ogräs från Kontrollera terrängen och bestäm avsedd maskinen innan du tar den i drift på...
Página 59
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 59 8.2 Underhålla luftfiltret Skruva ut justerskruven (bild 13b/pos. D) så att Smutsiga luftfilter försämrar motorprestandan armen F ligger emot kåpan helt när gasreglaget eftersom luftmatningen till förgasaren då är trycks ända in, se bild 13a. reducerad.
Página 60
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 60 5. Fyll på en tesked ren tvåtaktsolja i förbränningskammaren. Dra ut startsnöret långsamt flera gånger för att sågens interna komponenter ska smörjas in. Sätt i tändstiftet på nytt. Obs! Förvara maskinen på en torr plats och långt bort från ev.
Página 61
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 61 11. Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start. Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot ett nytt. Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller skicka in maskinen till ISC GmbH.
Página 62
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 62 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Varastointi ja kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Häiriönpoisto...
Página 63
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 63 18. Leikkausterä Huomio! 19. Ohjauskahvan pidike Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 20. 4 kpl M5-ruuveja (20 mm) turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 21. 4 kpl M5-muttereita välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 22. Naukkarilevy turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Página 64
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 64 Koloavain 5 mm 5. Tekniset tiedot 2 kpl johtoniputtimia Kahvan ruuvi M6 Moottorityyppi 2-tahtimoottori; ilmajäähdytteinen; M6-mutteri kromisylinteri Välilevy Ø 6mm Leikkauslangan/leikkausterän suojakupu Moottorin teho (kork.) 0,75 kW (1 HV) Ruuviavain Tilavuus 25,4 ccm Alkuperäiskäyttöohje Turvallisuusmääräykset Moottorin joutokäyntikierrosluku 3200 min Moottorin suurin kierrosluku:...
Página 65
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 65 6. Ennen käyttöönottoa 6.1.6 Lankapuolan asennus / vaihto Lankapuolan asentaminen näytetään kuvassa 7c. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. 6.1 Asennus Etsi naukkarilevyn porareikä, vie se samaan kohtaan 6.1.1 Ohjauskahvan asennus kuin sen alapuolella oleva lovi ja lukitse se paikalleen Asenna ohjauskahva kuten kuvissa 3a –...
Página 66
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 66 6.4 Polttoaineen sekoitustaulukko: 7.2 Lämpimän moottorin käynnistäminen Sekoitusmenettely: 40 osaa bensiiniä 1 osaan öljyä (Laite on ollut pysähdyksissä vähemmän kuin 15-20 minuutin ajan) Bensiini 2-tahtiöljy Aseta laite kovalle, tasaiselle pinnalle. Käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „I“. 1 litra 25 ml Pidä...
Página 67
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 67 Erilaisia leikkausmenetelmiä Varoitus: Älä poista laitteella mitään esineitä Jos laite on asennettu oikein, niin sillä voi leikata jalkakäytäviltä, poluilta jne.! rikkaruohoja ja korkeaa ruohoa vaikeasti Tämä laite on voimakas työkalu, ja pienet kivet tai tavoitettavista kohdista, kuten aitojen, muurien ja muut esineet saattavat sinkoutua 15 metrin päähän perustusten viereltä...
Página 68
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 68 9. Vedä molemmista langanpäistä lyhyesti ja 8.5 Kaasuttimen säädöt voimakkaasti, jotta langat irtoavat lankapuolan Huomio! Kaasuttimen säädöt saa suorittaa langanpidikkeistä. ainoastaan valtuutettu asiakaspalvelu. 10. Leikkaa liian pitkä lanka noin 13 cm mittaiseksi. Kaikkia kaasuttimeen tehtäviä toimia varten tulee Tämä...
Página 69
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 69 9. Varastointi ja kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9.1 Säilytys Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään Varo: Älä koskaan säilytä laitetta pitempään kuin 30 kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä päivän ajan ilman seuraavia toimia. voi siksi käyttää...
Página 70
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 70 11. Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Häiriönpoisto Laite ei käynnisty. Virheellinen käynnistysmenettely. Noudata käynnistyksestä annettuja ohjeita Nokinen tai kostea sytytystulppa Puhdista sytytystulppa tai pane tilalle uusi. Virheellinen kaasuttimen säätö Mene valtuutettuun asiakaspalveluun tai lähetä laite ISC-GmbH:lle. Laite käynnistyy, mutta siinä...
Página 71
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 71 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Cuprinsul livrării 4. Utilizarea conform scopului 5. Date tehnice 6. Înainte de punerea în funcţiune 7. Utilizarea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9. Depozitare şi transport 10.
Página 72
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 72 18. Cuţit tăietor Atenţie! 19. Suport mâner de ghidare La folosirea aparatului trebuie respectate câteva 20. 4x şurub M5 (20 mm) măsuri de siguranţă pentru a se putea evita 21. 4x piuliţă M5 accidentele şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie 22.
Página 73
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 73 Cheie imbus 5 mm 5. Date tehnice 2x bride cablu Şurub mâner M6 Tip motor Motor în 2 timpi, răcire pe aer, Piuliţă M6 cilindru cromat Şaibă intermediară Ø 6mm Mască de protecţie pentru fir tăietor/cuţit tăietor Putere motor (max.) 0,75 kW/(1 CP) Şurubelniţă...
Página 74
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 74 6. Înainte de punerea în funcţiune Montarea măştii de protecţie a firului tăietor se face aşa cum este indicat în figurile 7a - 7b. 6.1 Montarea 6.1.6 Montarea/ Înlocuirea bobinei firului Montarea bobinei firului este indicată în figura 7c. 6.1.1 Montarea mânerului de ghidare Demontarea se realizează...
Página 75
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 75 Atenţie: Folosiţi pentru transportul şi depozitarea de Luaţi în considerare: Dacă motorul nu porneşte chiar combustibil doar recipienţi adecvaţi şi aprobaţi în şi după mai multe încercări, citiţi secţiunea acest sens. “Remedierea defecţiunilor la motor”. Luaţi în Introduceţi cantitatea corespunzătoare de benzină...
Página 76
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 76 Diferite procedee de tăiere Cosirea Dacă aparatul este montat corect, pot fi tăiate La cosire îndepărtaţi întreaga vegetaţie până la sol. buruieni şi iarbă înaltă în locuri greu accesibile, ca de Pentru aceasta înclinaţi bobina firului într-un unghi de ex.
Página 77
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 77 5. Înfăşuraţi firul tensionat în sens opus acelor de 8.5 Reglarea carburatorului ceasornic. Distribuitorul bobinei împarte cele Atenţie! Efectuarea de reglaje ale carburatorului este două jumătăţi ale firului de nylon. (Fig. 12e) permisă doar service-ului pentru clienţi autorizat. 6.
Página 78
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 78 8.7 Comanda pieselor de schimb 9.2 Transportul La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate Atunci când doriţi să transportaţi aparatul, goliţi mai următoarele informaţii; întâi rezervorul de benzină aşa cum s-a descris în Tipul aparatului capitolul “Depozitarea”.
Página 79
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 79 11. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remedierea deranjamentelor Aparatul nu porneşte. Greşeală la pornire. Urmaţi indicaţiile pentru pornire Bujia calaminată sau umedă Curăţaţi bujia sau înlocuiţi-o cu una nouă. Reglaj greşit al carburatorului Se va contacta un service pentru clienţi autorizat sau se trimite aparatul la ISC-GmbH.
Página 80
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 80 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Φύλαξη και μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
Página 81
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 81 15. Προστατευτικό κάλυμμα για μαχαίρι κοπής Προσοχή! 16. 4x βίδα M5 (25 mm) Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 17. Ζώνη μεταφοράς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 18. Μαχαίρι κοπής λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 19.
Página 82
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 82 Κάλυμμα πλάκας πίεσης Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για Παξιμάδι Μ10 (αριστερόστροφο σπείρωμα) τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση Μπουκάλι ανάμιξης λαδιού/βενζίνης δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραυματισμούς Κλειδί για μπουζί παντός...
Página 83
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 83 Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και 6.1.4 Μοντάζ/αντικατάσταση του μαχαιριού δόνησης στο ελάχιστο! Η τοποθέτηση του μαχαιριού προκύπει από τις Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη εικόνες 6a-6g. Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην κατάσταση. αντίστροφη σειρά. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Βάλτε...
Página 84
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 84 Η ζώνη μεταφοράς είναι εξοπλισμένη με μηχανισμό 7. Χειρισμός ταχυανοίγματος. Εάν χρειαστεί να βγάλετε γρήγορα τη συσκευή, τραβήξτε στο κόκκινο τμήμα της ζώνης Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες διατάξεις (εικ. 8f). του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που ενδεχομένως να...
Página 85
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 85 3. Κρατήστε καλά τη συσκευή και τραβήξτε το Διάφορες μέθοδοι κοπής σχοινί εκκίνησης προς τα έξω μέχρι την πρώτη Όταν η συσκευή συναρμολογηθεί σωστά, κόβει τα αντίσταση. Τώρα τραβήξτε γρήγορα το σχοινί άγρια και ψηλά χόρτα σε δυσπρόσβατα σημεία, εκκίνησης.
Página 86
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 86 Πλήρες θέρισμα 8. Καθαρισμός, συντήρηση και Κατά το θέρισμα κόβετε όλη τη βλάστηση μέχρι παραγγελία ανταλλακτικών χαμηλά κάτω. Δώστε στο πηνίο νήματος κλίση 30 μοιρών προς τα δεξιά. Βάλτε τη λαβή στην Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να επιθυμούμενη...
Página 87
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 87 1. Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου του αέρα (εικ. Για το σκοπό αυτό ελέγξτε πρώτα εάν το 10a) καρμπυρατέρ ανοίγει τελείως όταν πιεστεί πλήρως 2. Αφαιρέστε το στοιχείο του φίλτρου (εικ. το γκάζι. Aυτό συμβαίνει όταν ο μοχλός F χτυπάει 10b/10c) στο...
Página 88
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 88 9. Φύλαξη και μεταφορά 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.1 Φύλαξη Προσοχή: Ποτέ μην φυλάγετε ένα αλυσοπρίονο Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς πάνω από 30 ημέρες χωρίς να λάβετε υπόψη σας τα αποφυγή...
Página 89
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 89 11. Αποκατάσταση βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση βλάβης Δεν παίρνει μπροστά η συσκευή. Λάθος διαδικασία εκκίνσηης Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εκκίνηση. Καπνισμένο ή υγρό μπουζί Καθαρίστε το μπουζί ή αντικαταστήστε το. Λάθος ρυθμίσεις καρμπυρατέρ Συμβουλευθείτε...
Página 90
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 90 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Kullanım 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Depolama ve Transport 10. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 11.
Página 91
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 91 20. 4x Civata M5 (20 mm) Dikkat! 21. 4x Somun M5 Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli 22. Bağlantı diski aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin 23. Baskı plakası alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / 24.
Página 92
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 92 Alyen anahtarı 4 mm 5. Teknik özellikler Alyen anahtarı 5 mm 2x kablo bağı Motor tipi Hava soğutmalı, 2 zamanlı motor, Sap civatası M6 krom silindir Somun M6 Rondela Ø 6mm Güç (max.) 0,75 kW (1 PS) Misina/bıçak koruma kapağı...
Página 93
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 93 Makineyi kullanmadığınızda kapatın. 6.1.5 Misina koruma kapağının bıçak koruma Çalışırken iş eldiveni takın. kapağına montajı Dikkat: Misina ile yapılan kesim çalışmalarında ek olarak misina koruma kapağının monte edilmiş olması 6. Çalıştırmadan önce zorunludur. Misina koruma kapağının montajı Şekil 7a – 7b’de 6.1 Montaj gösterildiği gibi yapılacaktır.
Página 94
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 94 Dikkat: 90 günden fazla depolanmış yakıt karışımını 6. Gaz kolunu yaklaşık 5-10 sn. sonra kısaca basın à kullanmayınız. Bu sayede Choke kolu devreden çıkacaktır, Motor Dikkat: Tavsiye edilen karışım oranı 100:1 olan 2 rölanti devrinde çalışmaya başlayacaktır. zamanlı...
Página 95
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 95 Dikkat: Şaft borusunun aşırı ısınmasını önlemek için Biçme çim ve yabancı ot artıklarını düzenli olarak temizleyin. Biçme işleminde tüm bitkiler zemine kadar kesilir. Çim/ ot/ yabancı ot artıkları koruma levhasının (Şekil Bunun için misina bobinini 30 derecelik bir açı ile sağa 9c) alt bölümünde toplanır, bunun sonucunda şaft eğdirin.
Página 96
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 96 4. Yeni misinayı ortada birleştirin ve oluşan düğümü 8.4 Koruma kapağı bıçağının bilenmesi bobin bölücünün deliğine asın. (Şekil 12d) Koruma kapağı bıçağı zamanla körelebilir. Bıçağın 5. Misinayı gergin bir durumda saat yönünün tersine körelmiş olduğunu tespit ettiğinizde koruma kapağı doğru bobine sarın.
Página 97
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 97 8.6 Çevre Koruma Tekrar çalıştırma Kirlenmiş bakım malzemesi ve işletme malzemeleri 1. Bujiyi sökün (bkz. 8.3). sadece öngörülen toplama merkezlerine verilerek 2. Yanma odasındaki yağ artıklarını temizlemek için arıtılacaktır. Ambalaj malzemesi, metal ve plastik çalıştırma ipini hızlıca çekin. atıklar değerlendirilmek üzere geri kazanım 3.
Página 98
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 98 11. Arızaların Giderilmesi Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. Yanlış çalıştırma işlemi Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz. Buji isli veya ıslak Bujiyi temizleyin, elektrot aralığı ayarını düzetin veya bujiyi değiştirin. Karbüratör ayarı yanlış Karbüratörün yetkili bir servis tarafından ayarlanmasını...
Página 99
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 99 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Skladištenje i transport 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 11.
Página 100
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 100 20. 4x vijak M5 (20 mm) Pozor! 21. 4x matica M5 Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati 22. Disk zahvatnika sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 23. Pritisna ploča ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za 24.
Página 101
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 101 Vijak za podešavanje ručke M6 5. Tehnički podaci Matica M6 Podložna pločica Ø 6 mm Tip motora 2-taktni motor, hlađen zrakom, Zaštitni poklopac niti za rezanje/noža kromirani cilindar Izvijač Originalne upute za rad Snaga motora (maks.) 0,75 kW (1 KS) Sigurnosne napomene Zapremnina...
Página 102
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 102 6. Prije puštanja u rad 6.1.6 Montaža/zamjena kalema s niti Montažu kalema s niti pogledajte na slici 7c. Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom. 6.1 Montaža Nađite provrt na disku zahvatnika i postavite ga tako 6.1.1 Montaža ručke za vođenje stroja da se poklopi s utorom ispod njega i aretirajte ga s Montirajte ručku za vođenje stroja kao što je isporučenim imbus ključem (29) da biste zatim...
Página 103
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 103 6.4 Tablica mješavina goriva 7.2 Pokretanje kod toplog motora Postupak miješanja: 40 dijelova benzina na 1 dio ulja (Uređaj miruje manje od 15 - 20 min.) 1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu. Benzin Ulje za dvotaktni motor 2.
Página 104
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 104 Šišanje/košnja Uklještenje Zamahnite šišačem trave s jedne na drugu stranu, Ako bi se nož za rezanje zbog guste vegetacije kao da žanjete srpom. Kalem s niti uvijek mora biti blokirao, obavezno zaustavite motor. Prije nego ga paralelan s tlom.
Página 105
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 105 8.2 Održavanje filtra za zrak Da bi se gas sajla podesila, potrebni su sljedeći Zaprljani filtri za zrak smanjuju snagu motora zbog koraci. premalog dovoda zraka do rasplinjača. Zbog toga je Otpustite kontramaticu (sl. 13b/poz. C) za neophodna redovita kontrola.
Página 106
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 106 9. Skladištenje i transport 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.1 Skladištenje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta Oprez: Ne odlažite uređaj na vrijeme duže od 30 spriječila oštećenja. Ovo pakiranje je sirovina i može dana, bez da ste proveli sljedeće radnje: se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
Página 107
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 107 11. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
Página 108
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 108 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Skladištenje i transport 10. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje 11.
Página 109
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 109 19. Držač drške za vođenje Pažnja! 20. 4x zavrtanj M5 (20 mm) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 21. 4x navrtka M5 bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i 22. Disk zahvatača štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za 23.
Página 110
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 110 Imbus ključ 5 mm 5. Tehnički podaci 2x kablovska spojnica Zavrtanj za podešavanje drške M6 Tip motora 2-taktni motor, hlađen vazduhom, Navrtka M6 hromirani cilindar Podloška Ø 6 mm Zaštitni poklopac rezne niti/noža Snaga motora (maks.) 0,75 kW/(1 KS) Izvijač...
Página 111
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 111 6. Pre puštanja u pogon 6.1.6 Montaža/ zamena kalema s niti Montažu kalema s niti pogledajte na slici 7c. Demontaža se vrši obrnutim redom. 6.1 Montaža Nađite provrt na disku zahvatača i postavite ga tako 6.1.1 Montaža drške za vođenje da se poklopi s utorom ispod njega pa ga blokirajte s Montirajte dršku za vođenje kao što je prikazano na...
Página 112
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 112 6.4 Tabela smeše goriva 7.2 Startovanje toplog motora Postupak mešanja: 40 delova benzina na 1 deo ulja (Uređaj nije mirovao duže od 15 - 20 min.) 1. Uređaj postavite na tvrdu, ravnu površinu. 2-takno ulje Benzin 2.
Página 113
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 113 Obratite pažnju: Čak i kod pažljivog korišćenja Testerisanje uređaja, kod rezanja uz temelje, kamenje ili betonske Uređaj nije podesan za testerisanje. zidove itd. nit se troši više nego što je to normalno. Zapinjanje Šišanje/košnja Ako bi se nož zbog guste vegetacije blokirao, odmah Njišite trimerom s jedne strane na drugu kao da ugasite motor.
Página 114
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 114 8.2 Održavanje filtera za vazduh Najpre proverite da li karburator otvara u potpunosti Zaprljani filtri za vazduh smanjuju snagu motora zbog ako je ručica gasa obrnuta do kraja. To je slučaj dok premalog dovoda vazduha do karburatora. Zbog toga poluga F kod punog gasa dotiče kućište karburatora je neophodna redovita kontrola.
Página 115
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 115 9. Čuvanje i transport 10. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje 9.1 Čuvanje Uređaj je zapakovan tako da se tokom transporta Oprez: Ne odlažite uređaj na vreme duže od 30 dana, spreče oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može bez da ste proveli sledeće radnje.
Página 116
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 116 11. Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne pokreće. Pogrešan postupak prilikom Pridržavajte se naputaka za pokretanja. pokretanj Čađava ili vlažna svjećica Očistite svjećicu ili je zamijenite Pogrešno podešen rasplinjač Potražite pomoć servisne službe ili pošaljite uređaj poduzeću ISC- GmbH.
Página 117
2004/26/EC Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*1413*00 2011/65/EC Standard references: EN ISO 11806; EN ISO 14982 Landau/Isar, den 06.05.2013 Weichselgartner/General-Manager Sun/Product-Management First CE: 13 Archive-File/Record: NAPR008006 Art.-No.: 34.019.53 I.-No.: 11013 Documents registrar Mayn Robert Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar...
Página 118
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 118 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 120
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 120 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 121
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 121 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 122
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 122 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 123
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 123 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 124
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 124 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 125
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 125 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 126
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 126 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie sau celui mai apropiat magazin de specialitate responsabil.
Página 127
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 127 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 128
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 128 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
Página 129
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 129 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 130
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 130 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Página 131
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 131 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 132
Anleitung_GH_BC_25_AS_SPK7__ 13.05.13 08:26 Seite 132 EH 05/2013 (01)