Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2-CYCLE GAS POLE SAW
SIERRA DE PÉRTIGA A GAS CON MOTOR DE 2 TIEMPOS
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
769-26091 / 00
OPERATOR'S MANUAL | MANUAL DEL OPERADOR
WWW.CRAFTSMAN.COM
P2100
CMXGJAMDPS25
03/21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Craftsman P2100

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL | MANUAL DEL OPERADOR 2-CYCLE GAS POLE SAW SIERRA DE PÉRTIGA A GAS CON MOTOR DE 2 TIEMPOS P2100 CMXGJAMDPS25 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM 769-26091 / 00...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We Safety ..........2 reserve the right to make changes at any time without notice.
  • Página 3 • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS WARNING: WARNING: When using the unit, all safety Gasoline is highly flammable and instructions must be followed. Please read these its vapors can explode if ignited. Take the following instructions before operating the unit in order to ensure the precautions: safety of the operator and any bystanders.
  • Página 4 • If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object, • Do not attempt operations beyond the operator’s capacity or stop the unit immediately. Check for damage. If damaged, do experience. not restart or operate the unit until it is repaired. Do not operate •...
  • Página 5 • Watch out for shifting objects (branches, etc.) that might pinch Rotational or fall onto the saw chain during operation. Kickback • Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. • Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.
  • Página 6 • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 7 SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION • KICKBACK WARNING: Thrown objects and loud noise can WARNING: Contact of the guide bar tip with any cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye object should be avoided. Tip contact may cause the protection meeting current ANSI Z87.1 standards and guide bar to move suddenly upward and backward, ear protection when operating this unit.
  • Página 8 KNOW YOUR UNIT Muffler Spark Plug APPLICATIONS Starter Rope Grip As a pole saw: • Pruning trees Other optional attachments may be used with this unit. Shaft Grip Throttle Lockout On/Off Switch ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Fuel Cap Handle • Flat-head screwdriver Upper Shaft Housing Throttle Control...
  • Página 9 ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS • POLE SAW - A tool designed to prune branches with a saw chain. A pole saw is an integrated unit comprised of an engine, saw chain, guide bar, pole, and grips (handles) that are designed to be held by two hands during operation. •...
  • Página 10 SPECIFICATIONS* Engine Type ..................Air-Cooled, 2-Cycle Displacement.
  • Página 11 Installing the Attachment 1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger cap for use when storing the attachment. If present, remove the gray spacer from the coupler. 2. Set the unit on a flat, level surface. 3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 1). 4.
  • Página 12 ASSEMBLING AND USING THE SHOULDER STRAP WARNING: To avoid serious personal injury, always use Buckle the shoulder strap when operating the unit as a pole saw. Center Slot Assembling the Shoulder Strap 1. Push the strap up through the center slot in the buckle (Fig. 5). Clip 2.
  • Página 13 OIL AND FUEL FUELING THE UNIT OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. vapors may explode. Always stop the engine and allow it Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
  • Página 14 STARTING AND STOPPING WARNING: On/Off Switch Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be (I = On / O = Off) lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable Throttle position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 15 OPERATION WARNING: WARNING: Always check the chain tension and adjust as Do not use a pole saw to fell a tree. Do not necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the use a pole saw to limb or buck a fallen tree. Use a chain Chain Tension in the Maintenance section.
  • Página 16 CUTTING PROCEDURE BASICS 1. Start the unit. Refer to Starting Instructions in the Starting and Stopping section. Keep your fingers off the throttle control until you are ready to make a cut. 2. Make sure that oil is flowing onto the guide bar and saw chain. A small spray should be visible.
  • Página 17 MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining Before each • Check for loose screws, nuts or bolts the unit. Never perform cleaning or maintenance while the (tighten as needed) unit is running.
  • Página 18 Filling the Chain Oil Reservoir 1. Set the unit on a flat, level surface. Position the unit with the chain oil cap facing up (Fig. 12). 2. To prevent debris from entering the chain oil reservoir, use a damp cloth to clean the chain oil cap and surrounding area. 3.
  • Página 19 ADJUSTING THE CHAIN TENSION CAUTION: The guide bar, saw chain, and saw bearings will wear more rapidly if the saw chain is not properly tensioned. Maintaining proper chain tension will improve cutting performance and prolong the life of the saw chain. WARNING: To prevent serious injury, never touch the saw chain or adjust the chain tension while the unit is...
  • Página 20 SETTING THE CHAIN OIL ADJUSTMENT SCREW Chain Oil WARNING: If the chain oil reservoir becomes empty, the Adjustment Screw chain oil adjustment screw hole becomes clogged, or the saw chain fails to receive proper lubrication in any way, the saw chain will overheat. This can cause irreparable damage to the unit and serious personal injury.
  • Página 21 MAINTAINING THE SAW CHAIN WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. WARNING: An improperly sharpened saw chain increases the chance of kickback. Failure to replace or properly maintain the saw chain can cause serious injury.
  • Página 22 MAINTAINING THE AIR FILTER Air Filter Cover Tab Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to improper air filter maintenance is not covered by the product warranty. Cleaning the Air Filter 1.
  • Página 23 CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always stop Store the unit out of the reach of children. the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage. the unit.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible Move the choke lever to Position 3, press the throttle lockout, squeeze The engine is flooded the throttle control and pull the starter rope until the engine starts The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed...
  • Página 25 Limited Warranty The limited warranty set forth herein is given by MTD LLC to the Initial Purchaser (as defined herein) with respect to new Craftsman branded hand held product (“Product”). This limited warranty does not cover Emission Control Systems and is not a Federal Emission Control Warranty Statement as defined by U.S.
  • Página 26 This Warranty Does Not Cover And MTD LLC Disclaims Any Responsibility For: 1. Loss of time or loss of use of the Product. 2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with the transport of the Product to and from the authorized service provider. 3.
  • Página 27 TABLA DE CONTENIDO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente Seguridad ......... . .27 disponible en el momento de impresión del manual.
  • Página 28 • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES UNIDAD A GASOLINA ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: La gasolina es Se deben respetar sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad.
  • Página 29 • No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se ponen • Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área después de que se apaga la unidad.
  • Página 30 SEGURIDAD AL REBOTAR Compresión ADVERTENCIA: Puede haber un rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la cadena de la sierra en el corte. En ciertos casos, el contacto de la punta puede ocasionar una acción inversa relámpago, haciendo recular rápidamente la barra de guía hacia el operador.
  • Página 31 OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o su equivalente. Estos están disponibles en los • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas centros de servicio autorizados. Si usa piezas o accesorios no las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • Página 32 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO •...
  • Página 33 SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO • PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOS • REBOTE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido Se debe evitar el contacto de la fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y punta de la barra de guía con cualquier objeto. El pérdida de la audición.
  • Página 34 CONOZCA SU UNIDAD Silenciador Bujía de encendido USOS Agarre de la cuerda Como sierra de pértiga: de arranque • Poda de árboles Empuñadura del eje Con esta unidad se pueden usar otros dispositivos de sujeción opcionales. Bloqueo del acelerador Interruptor de Encendido / Apagado HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA Tapa del tanque...
  • Página 35 TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES • SIERRA DE PÉRTIGA - Herramienta diseñada para podar ramas con una cadena de sierra. Una sierra de pértiga es una unidad integrada compuesta por un motor, cadena de sierra, barra de guía, pértiga y empuñaduras (manijas) que están diseñadas para agarrarlas con las dos manos durante la operación.
  • Página 36 ESPECIFICACIONES* Tipo de motor ................Enfriado por aire, de 2 tiempos Cilindrada.
  • Página 37 Instalación del accesorio 1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar presente, extraiga el espaciador gris del acoplador. 2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. 3.
  • Página 38 MONTAJE Y USO DE LA CORREA DE HOMBRO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales Hebilla Ojal graves, use siempre la correa de hombro cuando haga central funcionar la unidad como una motosierra de pértiga. Montaje de la correa de hombro Sujetador 1.
  • Página 39 ACEITE Y COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
  • Página 40 ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un Interruptor encendido / apagado área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de los gases de escape puede ser letal en un área confinada. (I = Encendido / O = Apagado) ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por accidente.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío. 2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig.
  • Página 42 ASPECTOS BÁSICOS DEL PROCEDIMIENTO DE CORTE 1. Arranque la unidad. Consulte Instrucciones de arranque en la sección Arranque y detención. No coloque los dedos sobre el control del acelerador hasta estar listo para cortar. 2. Asegúrese de que fluya aceite hacia la barra guía y la cadena de la sierra.
  • Página 43 MANTENIMIENTO FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de Antes de cada • Verifique si hay tornillos, tuercas o pernos limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de flojos (ajústelos según sea necesario).
  • Página 44 2. Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena esté lleno hasta la mitad como mínimo (Fig. 12). Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue aceite para la barra y la cadena. Consulte Llenado del depósito de aceite de la cadena. Llenado del depósito de aceite de la cadena 1.
  • Página 45 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra no está correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los cojinetes se gastarán más rápidamente. Mantener la tensión adecuada de la cadena de la sierra mejora el rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena.
  • Página 46 GRADUACIÓN DEL TORNILLO DE AJUSTE DE ACEITE DE LA CADENA Tornillo de ajuste del aceite de la cadena ADVERTENCIA: Si el depósito de aceite de la cadena se vacía, el orificio del tornillo de ajuste de aceite se tapa, o la cadena de la sierra deja de estar adecuadamente lubricada por algún motivo, la cadena se recalentará.
  • Página 47 MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento en la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. ADVERTENCIA: Si la cadena de la sierra tiene un afilado inadecuado aumenta la posibilidad de tensión de retroceso.
  • Página 48 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Lengüeta Filtro de aire de la tapa Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
  • Página 49 MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA 1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 50 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del alcance Para evitar lesiones personales de los niños. Trabe la unidad para evitar que se la utilice graves, apague siempre el motor y deje que se enfríe antes sin permiso o que se provoquen daños.
  • Página 51 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible Mueva la palanca del cebador a la Posición 3, presione el bloqueo El motor se ahoga del acelerador, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda...
  • Página 52 La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca Craftsman ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos.
  • Página 53 Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las “Exclusiones”): 1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos o Canadá. 2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador. 3.
  • Página 54 NOTAS...
  • Página 55 NOTAS...
  • Página 56 ® IS A REGISTERED TRADEMARK OF STANLEY BLACK & DECKER, INC., USED UNDER LICENSE. ES UNA MARCA REGISTRADA DE STANLEY BLACK & DECKER, INC., UTILIZADA BAJO LICENCIA. © 2021 CRAFTSMAN PRODUCT MANUFACTURED BY: / PRODUCTO FABRICADO POR: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 U.S.

Este manual también es adecuado para:

Pm221-401g