Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K800 FAST
K FCE
I
ATTENZIONE
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (21 m/min).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN 12453 AFFINCHE' NIENTE E NESSUNO POSSA
VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9050 MOD. 4 CON CATAFORESI).
F
ATTENTION
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (21 m/min).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS TES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT TRE TOUCHÉ PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN 12453 POUR ÉVITER QUE QUELQUE CHOSE OU
QUELQU'UN PUISSE TRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9050 MOD. 4 TRAITÉ CATAPHORÈSE).
G
ATTENTION
- HIGH SPEED OPERATOR (21 m/min).
B
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN 12453 TO AVOID THAT
SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS TREATMENT).
D
WICHTIG
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (21 m/min).
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN GREIFEN KANN UND
MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN 12453 VORSCHREIBT.
- ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050 MIT KATAPHORESE.
E
ATENCIÒN
S
- OPERADOR CON VELOCIDAD' ALTA (21 m/min).
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN 12453 TAL QUE NADA NI NADIE PUEDA
VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9050 MOD. 4 CON CATAFÒRESIS).
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
K800 FAST
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 15 / ENGLISH page 25 / DEUTSCH pag. 35 / ESPAÑOL pag. 45
K FCM
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
FCE
230V 50/60Hz
FCM
con / avec / with / mit
Con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste
sono guaste. Conforme alle normative in vigore.
Avec travail avec homme present, dans le cas de panne de
sécurité. Conforme aux Normes en vigueur.
With functioning in dead man mode when the safety devices are
failing. According to current European Norms.
Mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
Con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con
los accesorios de seguridad. En conformidad a las Normas en
vigor.
Peso max cancello
Spinta max
Poids maxi portail
Poussée maxi
Max gate weight
Max Thrust
Max Torgewicht
Max Schubkraft
Peso máx verja
Max Empuje
800 kg / 1760 lbs
700 N
1
S1-CRX
I
K800 FAST è applicabile solo a parti mobili che
scorrono a lato della colonna di chiusura.
Non applicare K800 FAST su parti mobili che
chiudono a ridosso della colonna.
F
K800 FAST ne peut être appliqué qu'aux parties
mobiles qui glissent à côté de la colonne de
fermeture. Ne pas appliquer K800 FAST sur les
parties mobiles qui ferment près de la colonne.
G
Fast operators are not suitable for installations
in which the mobile gate leaf ends up against
B
a post, a U shape bar, because the knocking
of gate against these fixed parts cannot always
be prevented. The best solution for using Fast
operators is when the gate leaf ends up next to
the posts.
D
K800 FAST ist ausschließlich nur an beweglichen
Teilen anzubringen, die sich seitlich
Abschließsäule bewegen. K800 FAST nicht an
beweglichen Teilen anbringen, die dicht an der
Säule schließen.
E
K800 FAST se puede aplicar sólo a partes móviles
que se se desplazan al lado de la columna de
S
cierre. No aplicar K800 FAST en partes móviles
que se cierran cerca de la columna.
Coppia max
Couple maxi
Max torque
Max. Drehmoment
Coppia max
24 Nm
an der
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA30068
AA31105

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIB AA31105

  • Página 1 SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE. Fast operators are not suitable for installations - TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS TREATMENT). in which the mobile gate leaf ends up against...
  • Página 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Página 3 (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Página 4 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO 1 - Operatore K800 FAST 2 - Fotocellule esterne 3 - Cremagliera Modulo 4 4 - Selettore a chiave 5 - Antenna radio 6 - Lampeggiatore 7 - Limitatori di corsa (camme) 8 - Fotocellule interne 9 - Colonnine per fotocellule 10 - Fermi meccanici CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE...
  • Página 6 INSTALLAZIONE K800 FAST CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Página 7 FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA N.B. Utilizzare solo cremagliera in ferro Cod. ACS9050. I fori per il fissaggio della cremagliera in ferro devono essere eseguiti a 130 mm rispetto all’appoggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione dell’altezza viene fatta affinché...
  • Página 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI S1 cod.AC07097 ENCODER RADIO STOP APRE CHIUDE PASSO PASSO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTE PEDONALE FINECORSA CHIUSURA COMUNE FINECORSA APERTURA APRE COMUNE CHIUDE ALIMENTAZIONE 230Vac 50 Hz LAMPEGGIATORE 230Vac 40W...
  • Página 9 CONNETTORE PER COLLEGAMENTO ENCODER (SOLO PER K PLUS) Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio RADIO ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24 Vdc. PROG. PULSANTE PER LA PROGRAMMAZIONE SW S1 NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE RIMOSSO LOW SPEED REGOLATORE ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ...
  • Página 10 DIP 15 - OFF 6 - Dopo 10 sec. di lavoro consecutivi in apertura o in chiusura, si innesca DIP 16 - ON automaticamente il rallentamento (se DIP 9 OFF). Eseguite la regolazione DIP 17 - Gestione richiusura immediata dopo il transito da fotocellule della velocità...
  • Página 11 5 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF. Richiedere S1 con firmware SPECIFICO 05 NOUP per USO OROLOGIO. 6 - Fine procedura. Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA TOTALE parallelo al pulsante di apertura n.a.
  • Página 12 dopo la liberazione del raggio delle fotocellule). ad uomo presente. La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led DIP 6 ON => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule e viene di programmazione che lampeggia. comandata l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le fotocellule non Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo premuti interverranno).
  • Página 13 RISOLUZIONE PROBLEMI Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL2, DL3, DL4, DL5, DL8. In caso di mancata accensione dei led, sempre con cancello in posizione intermedia,verificare quanto segue e sostituire eventuali componenti guasti.
  • Página 14 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. CREMAGLIERA MOD. 4 PIASTRA DA CEMENTARE in metallo rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 m. Ideale per cancelli cod. ACG8107 con peso fino a 2200 kg.
  • Página 15 RED permette la realizzazione di un impianto con coste fissate anche sull’anta in movimento senza l’adozione di sistemi raccogli cavo. È conforme alla norma EN13849-1:2007 e congiuntamente ad un quadro elettronico RIB da incasso cod. ACG9434 è un dispositivo di protezione di Classe 2.
  • Página 16 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 1 - Opérateur K800 FAST 2 - Photocellules extérieures 3 - Crémaillère Module 4 4 - Sélecteur à clé 5 - Antenne radio 6 - Feu clignotant 7 - Limiteurs de course (cames) 8 - Photocellules intérieures 9 - Potelets de support pour photocellules 10 - Arrêts mécaniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Página 17 INSTALLATION K800 FAST CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Página 18 FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE N.B.: Utiliser seulement crémaillère code ACS9050. Les troux pour la fixation de la crémaillère doivent se faire à 130 mm de hauteur par rapport à l’appui dui moteur. L’hauteur de la crémaillère peut se changer grâce à des fentes présentes sur son angle. Le réglage en hauteur est effectué...
  • Página 19 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES S1-CRX code AC07097 ENCODER RADIO STOP OUVRE FERME PAS A PAS 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W BARRE PALPEUSE PIETON FIN DE COURSE FERMETURE COMMUN FIN DE COURSE OUVERTURE OUVRE COMMUN FERME ALIMENTATION 230Vac 50 Hz FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W...
  • Página 20 A - BRANCHEMENTS L1 - N ALIMENTATION 230 VCA 50/60 HZ (120 V/60 HZ SUR DEMANDE) CLIGNOTANT (MAX 40 W) RADIO RADIO CONNEXION COMMUN DU MOTEUR CONNEXION INVERSEURS ET CONDENSATEUR DU MOTEUR PED. BUTT. CONTACT COMMANDE OUVERTURE POUR PIÉTONS (NO) A+ TEST POSITIF POUR ALIMENTATION AUTOTEST BARRE PALPEUSE À...
  • Página 21 DIP 9 Ralentissement suite au contact avec le fin de course électrique (si cela ne se produit pas, relâcher DIP 10 Frein électronique le bouton-poussoir PROG et invertir les câbles LSO et LSC du bornier J3); DIP 11 Départ graduel 4 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé...
  • Página 22 PROCEDURE ANNULATION DE TOUS LES CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE durant la fermeture, il fait ouvrir de nouveau le portail. TOTALE L’annulation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé. FONCTION HORLOGE DU BOUTON-POUSSOIR D’OUVERTURE 1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON. Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander S1 avec firmware SPECIFIQUE 05 2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec fréquence de 1 sec.
  • Página 23 (ON). Le monitorage consiste en un «Test Fonctionnel» du cordon, exécuté avant de chaque En cas de non-fonctionnement de l’encodeur (non alimenté, fils déconnectés, disque fermeture. brisé ou défectueux) la manutention du portail n’est pas exécutée. Si après l’intervention La fermeture du portail est donc permise seulement si la ou les barre(s) palpeuse(s) ont passé avec succès Test Fonctionnel.
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SOLUTION DES PROBLEMES - Humidité < 95% sans condensation Après avoir effectué tous les raccordements en suivant attentivement le schéma et avoir - Tension d’alimentation 230 ou 120V~ ±10% positionné le portail en position intermédiaire, vérifier l’allumage correct des leds DL2, DL3, - Fréquence 50/60 Hz DL4, DL5, DL8.
  • Página 25 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 code ACG8107 acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2 m. Idéal pour les portails jusqu’à 2200 kg code ACS9050 FIT SYNCRO BLOCK...
  • Página 26 RED permet la réalisation d’une installation avec barres palpeuses fixées également sur le battant en mouvement sans l’adoption de systèmes d’assemblage de câbles. Il est conforme à la norme EN13849-1:2007 et associé à un tableau électronique RIB, il encastrable code ACG9434 est un dispositif de protection de Classe 2.
  • Página 27 SYSTEM LAY-OUT 1 - K800 FAST operating device 2 - External photocells 3 - Rack of Module 4 4 - Key selector 5 - Radio antenna 6 - Blinker 7 - Travel limiting devices (cams) 8 - Internal Photocells 9 - Photocell posts 10 - Mechanical stops TECHNICAL FEATURES TECHNICAL...
  • Página 28 INSTALLATION K800 FAST CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/ gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 29 MOTOR AND RACK FITTING N.B.: To use metal rack only code ACS9050. 6,6” The holes for fixing the metal rack must be made at 130 mm height from the motor support. The height of the rack can be adjusted thanks to the slots available on its right -angled bar.
  • Página 30 ELECTRIC CONNECTIONS S1-CRX code AC07097 ENCODER RADIO STOP OPEN CLOSE STEP BY STEP 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W SAFETY STRIP PEDESTRIAN LIMIT SWITCH CLOSE COMMON LIMIT SWITCH OPEN OPEN COMMON MOTOR CAPACITOR CLOSE POWER SUPPLY 230Vac 50 Hz BLINKER 230Vac 40W...
  • Página 31 POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS L1 - N 230Vac 50/60Hz POWER SUPPLY (120Vac/60Hz UPON REQUEST) BLINKER (40 W MAX.) MOTOR COMMON CONNECTION RADIO MOTOR PHASES AND CAPACITOR CONNECTIONS RADIO PED. BUTT. PEDESTRIAN OPENING CONTACT (NO) A+ TEST +24Vdc SAFETY STRIP SELF-TEST POWER SUPPLY CLOSE LIMIT SWITCH THAT CUTS OFF THE MOTOR IN CLOSING LIMIT SWITCH COMMON CONTACT OPEN LIMIT SWITCH THAT CUTS OFF THE MOTOR IN OPENING...
  • Página 32 POINT D - PROGRAMMING (#) DL4 - close limit-switch contact (red) DL5 - photocell contact (NC) (red) THE DIP7 MUST BE TURNED ON DL6 - gate opening (green) 1 - The gate must be fully closed. DL7 - gate closing (red) 2 - Turn DIP2 to ON position, LED DL1 starts blinking DL8 - safety strip contact (NC) (red) 3 - Press PROG.Button, motor opens.
  • Página 33 POINT G - PROGRAMMING RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING CLOCK FUNCTION (UP TO 62 CODES - ONLY FOR CRX MODELS) If you want the Clock Function must request S1 with firmware version 05 NOUP You can only programme the codes if the gate is closed. SPECIFIC for the CLOCK USE.
  • Página 34 If DIP17 ON and DIP6 OFF closing, will be excluded, since their use in this mode, is not allowed by the norms. If the gate is opening and a vehicle crosses the photo beam, the gate will stop. When Once the failing safety device is repaired, in automatic after 1 second, all standard the vehicle leaves, the gate will close automatically after 1second pause.
  • Página 35 positioned the gate in intermediate position, check the correct ignition of LEDS DL2, DL3, DL4, DL5, DL8. In case of no ignition of the LEDS, always with gate in intermediate position, check the following and replace any faulty components. switched off Faulty Stop button switched off Faulty opening limit switch...
  • Página 36 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. RACK MODULE 4 PLATE TO BE CEMENTED with zinc plated angle Iron, in 2 m bars. code ACG8107 Ideal for gates up to 1,000 kg / 2,200 lbs weight. code ACS9050 BLOCK FIT SYNCRO...
  • Página 37 Batteries not included. RED allows to make a system made with edges fixed to the moving shutter without having to use cable sleeving systems. It complies with EN13849-1:2007 Standard, if installed with an RIB Electronic Board it is built-in code ACG9434 a Class-2 Device.
  • Página 38 ANLAGEN LAY-OUT 1 - Betriebsgerät K800 FAST 2 - Externe Fotozellen 3 - Zahnstange Modul 4 4 - Schlüsselwählschalter 5 - Radioantenne 6 - Blinkleuchte 7 - Laufbegrenzer (Nocken) 8 - Interne Fotozellen 9 - Standsäulen für Fotozellen 10 - Mechanische Anschläge TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN TECHNISCHE K800 FAST...
  • Página 39 INSTALLATION K800 FAST VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht. - Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B.
  • Página 40 MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE N.B.: Metallzahnstange nur Code ACS9050 verwenden. Die Löcher für die Befestigung der Metallzahnstange müssen über den Motorträger auf Höhe 130 mm durchgeführt werden. Die Höhe der Zahnstange kann durch die Schlitze auf seine Winkel variiert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (5, 6).
  • Página 41 ELEKTROANSCHLÜSSE S1-CRX Kode AC07097 ENCODER RADIO STOP ÖFFNE SCHLIESSE SCHRITT BEI SCHRITT 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W RIPPE FUSSGÄNGER ENDSCHALTER SCHLIESSUNG ALLGEMEINE ENDSCHALTER ÖFFNUNG ÖFFNE ALLGEMEINE SCHLIESSE SPEISUNG 230Vac 50 Hz BLINKER 230Vac 40W...
  • Página 42 A - VERBINDUNGEN L1 - N Stromversorgung 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz auf Anfrage) Blinker (max. 40 W) Gemeinschaftsanschluss Motor Anschluss Wendegetriebe und Kondensator Motor RADIO PED. BUTT. Steuerkontakt Öffnung Fußgänger (NO = normalerweise offen) RADIO A+ TEST Pluspol für Speisung der Selbsttest - Kontaktleisten zu 24Vdc Kontakt des Endschalters, der die Schließung des Motors stoppt Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte Kontakt des Endschalters, der die Öffnung des Motors stoppt...
  • Página 43 DIP 15 - OFF „OPEN“ leuchtet auf und das Tor muss sich öffnen und anschließend bei Kontakt DIP 16 - ON mit dem elektrischen Endschalter schließen; DIP 17 - Betrieb für sofortiges Wiederverschließen nach Durchfahrt vor dem Fotozellen 5 - Nach 3 Sekunden und bis zu 10 Sekunden Betriebs bei Öffnung oder Schließung, wird automatisch die Funktion der elektronischen Stärkeregelung ausgelöst.
  • Página 44 LÖSCHUNG ALLER FUNKCODES FÜR DIE GESAMTÖFFNUNG DIE UHR-FUNKTON DER SCHALTTASTE ÖFFNUNG Die Löschung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden. Für den Anschluss einer Uhr fragen Sie die Version des Platine S1 mit BESTIMMTEN 1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen. Firmware 05 NOUP für UHR VERWENDEN.
  • Página 45 FUNKTIONSWEISE DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ÜBERWACHUNG DER SICHERHEITSKONTAKTLEISTEN (A+Test A-) SICHERHEITS - ENCODER Mit dem Eingang A + TEST und DIP 12 auf ON kann / können die Kontaktleiste / n überwacht Dieser sorgt im Falle eines Aufpralls durch Umschaltung des Motors für die Sicherheit werden.
  • Página 46 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN LÖSUNG VON PROBLEMEN - Feuchtigkeit <95% ohne Kondensierung - Versorgungsspannung 230 oder 120V ~ + 10% Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausgeführt wurden und das Tor - Frequenz 50/60 Hz auf die mittlere Position gestellt wurde, das korrekte Einschalten der LEDs DL2, DL3, DL4, - Maximale Aufnahme der Platine 30mA DL5 und DL8 kontrollieren.
  • Página 47 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. ZAHNSTANGE MODUL 4 EINZUZEMENTIERENDE PLATTE in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Kode ACG8107 Stücken. Ideal fuer Schiebetore bis 2200 kg. Kode ACS9050 BLOCK FIT SYNCRO...
  • Página 48 RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt. Unterputz Kode ACG9434 Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt Wandbefestigung Kode ACG9436 es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG6202...
  • Página 49 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 1 - Operador K800 FAST 2 - Fotocélulas externas 3 - Cremallera Módulo 4 4 - Interruptor de llave 5 - Antena de radio 6 - Intermitente 7 - Limitadores de recorrido (leva) 8 - Fotocélulas internas 9 - Columnas para las fotocélulas 10 - Fermi meccanici CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 50 INSTALACIÓN K800 FAST CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 51 ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA N.B. Utilizar sòlo cremallera en hierro còd. ACS9050. Los agujeros para la fijación de la cremallera en hierro deben estar realizado a 130 mm de altura del soporte del operador. La altura de la cremallera se puede adjustar gracias a las ranuras presente en su ángular. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (5,6).
  • Página 52 CONEXIONES ELÉCTRICAS S1-CRX còd. AC07097 ENCODER RADIO STOP ABRE CIERRA PASO PASO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTAS PEATONAL FINAL DE CARRERA CIERRA COMÚN FINAL DE CARRERA ABRE ABRE COMÚN CIERRA ALIMENTACIÓN 230Vac 50 Hz INTERMITENTE 230Vac 40W...
  • Página 53 A - CONEXIÓN L1 - N ALIMENTACIÓN 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ BAJO SOLICITUD) INTERMITENTE (MÁX 40 W) CONEXIÓN COMÚN DEL MOTOR CONEXIÓN INVERSORES Y CONDENSADOR DEL MOTOR RADIO PED. BUTT. CONTACTO MANDO DE APERTURA PEATONAL (NA) RADIO A+ TEST POSITIVO PARA ALIMENTACIÓN AUTOTEST COSTA A 24 VDC CONTACTO FINAL DE CARRERA QUE DETIENE EL CIERRE DEL MOTOR...
  • Página 54 DIP 16 - ON regulación de la fricción electrónica actuando sobre el trimmer TORQUE; DIP 17 - Gestión de cierre inmediato después del tránsito por las fotocélulas 6 - Después de 10 seg. de trabajo consecutivo en apertura o en cierre, se activa - Habilitada automáticamente la desaceleración (si DIP 9 OFF).
  • Página 55 6 - Final del procedimiento. ej. entrada/salida de trabajadores, emergencias en zonas residenciales o zonas de SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA LLENA CÓDIGOS DE RADIO DESTINADOS A LA APERTURA aparcamientos y, temporalmente, por mudanzas) TOTAL MODALIDAD DE APLICACIÓN FUNCIÓN RELOJ La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida. 1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
  • Página 56 de cierre (restableciendo el movimiento inverso sólo después de que las mediante DIP 3). fotocélulas se liberan). DIP6 ON => cuando se interpone un obstáculo en el rayo de las fotocélulas con la cancela FUNCIONAMIENTO A HOMBRE PRESENTE EN CASO DE AVERÍAS CON LOS ACCESORIOS DE SEGURIDAD cerrada y se da la orden de apertura, la cancela se abre (durante la apertura las fotocélulas no intervendrán).
  • Página 57 respecto de las partes con tensión peligrosa. - Todas las entradas son gestionadas por un circuito integrado programado que ejecuta un autocontrol, en cada puesta en marcha. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo el esquema y haber posicionado el portón en posición intermedia, verifique el correcto encendido de los led DL2, DL3, DL4, DL5, DL8.
  • Página 58 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. CREMALLERA MOD.4 PLACA A CEMENTAR en metalo revestida con CATAFORESIS, con angular, en barras de 2 m. Ideal para cód. ACG8107 cancelas con peso hasta 2200 kg. cód.
  • Página 59 Alimentar con 3 pilas estilo tipo AA de 1,5V no incluidas. RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables. Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un empotrado cód. ACG9434 dispositivo de protección de Clase 2.
  • Página 60 NOTES...
  • Página 61 NOTES...
  • Página 62 NOTES...
  • Página 63 K800 FAST Codice Denominazione Particolare AC07097 Scheda S1-CRX ACG1082 Chiave di sblocco K ACG5460 Gruppo encoder K ACG8672 Serratura esagonale BA01019 Serie accessori per cilindro BA01079 Cilindro serratura BA03017 Gruppo finecorsa K FCE BA03230M Gruppo finecorsa magnetico per K FCM BA03247M Gruppo camme per K FCM BA03350M...
  • Página 64 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Este manual también es adecuado para:

Aa30068K800 fast