Página 1
Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso C A V I S T 1 2 Cave à vin - 12 bouteilles Wine cellar - 12 bottles Weinkeller - 12 Flaschen Wijnkelder - 12 flessen Cantina - 12 bottiglie Bodega - 12 botellas...
Página 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device GENERAL SAFETY PRECAUTIONS...
Página 4
Ø Caution § To reduce the risk of fire, replace only with same type fuse. § Free standing installation only § Do not use extension cords. § Danger: Risk of child entrapment. Before throwing away your old wine cooler, you must note: a Take-off the door, Leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside.
Página 5
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Water Do not immerse appliance in water or supply cord in water.
Página 6
Store in a Safe Place When not in use store your appliance and all its accessories and instruction manual in a safe and dry place. TECHNICAL DATA Volume (liter) Case Iron Material Door Glass Unit Dimension (W×D×H)(mm) 345X490X540 Packaging Dimension (W×D×H)(mm) 385X525X560 Net Weight (kg) 13.5...
Página 7
LCD display will show the factory default setting ( upper zone 7ºC / 45ºF, and lower zone 12ºC / 54ºF). 5. The TEMP-ADJ button is set on one certain point when the cellar is off the assembling line. When you want to change the temperature in the cabinet, please select the right zone and change accordingly.
TROUBLESHOOTING Symptoms Possible cause Solutions Ø Plug not put in Ø Put in the plug No cooling Ø Low voltage Ø Ensure normal voltage Ø Fuse broken Ø Change fuse Ø Keep the refrigerator away from sunshine or other Ø The refrigerator is placed too Temperature heat source;...
Página 9
FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8ans.
Página 11
l´acide, de l´essence, de l´huile, etc. Toute réparation doit être faite par un professionnel Ø qualifié ou à travers d´un service après-vente agréé. Attention Ø 1. Pour réduire les risques d´incendie, utilisez les fusibles adaptés à votre installation électrique. 2. L´appareil n´est pas prévu pour être encastré. 3.
Página 12
Supervision Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants ou de personnes souffrant d´un handicap, physique ou mental. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil ou l´utiliser sans la supervision d´un adulte. Ne jamais immerger l´appareil ou le câble d´alimentation.
Página 13
Dommages et chutes Toujours vérifier l´état de l´appareil avant de l´utiliser. Vérifier que toutes les pièces sont bien installées. Ne jamais utiliser l´appareil si est cassé, est tombé, utilisé en extérieur ou bien immergé dans l´eau. En cas de dommage, faites réparer l’appareil par un réparateur compétent Conserver en sureté...
Página 14
Ø Lorsque vous appuyez sur les boutons de la température pour la première fois, l´écran LCD affichera la température actuelle. Par défaut, la température d´usine est de 7°C/45°F pour la zone supérieure et de 12°C/54°F pour la zone inférieure. Ø Le bouton TEMP-ADJ est paramétré à la sortie d´usine. Our changer les réglages de température, sélectionnez la zone que vous souhaitez paramétrer et faites les ajustements nécessaires.
Página 15
ENTRETIEN Ø Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. Ø Sortez les étagères avant de nettoyer l´intérieur et de rincer. Ø Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer l´appareil. Ø Nettoyez la cave à vin régulièrement. ANOMALIES Symptômes Cause Possible Solutions Ø...
Página 16
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen sicher, dass wissen, Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, sicherzustellen, dass...
den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Página 18
unsachgemäßen Gebrauch oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal gemacht werden. Ø Vor dem Reinigen des Weinkühlers, stellen Sie sicher, dass er nicht eingesteckt ist. Reinigen Sie das Gerät niemals mit einer Säureherstellung, medizinischen Lösung, Verdünnung, Benzin, Öl oder jede andere Art von chemischen Substanzen, die den Weinkühler beschädigen könnten.
Página 19
Versorgungskabel und Stecker Immer vom Netz trennen, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Missbrauchen Sie nicht beschädigen oder das Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt werden.
Página 20
konzipiert und ist nicht für gewerbliche oder industrielle Nutzung. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehene Verwendung. Verwenden Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche. Verletzung Vorsorge WARNUNG: Mögliche Verletzungen durch Missbrauch! Kontakt mit allen beweglichen Teilen vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie von Versorgung vor Austausch der Einzelteile, die im Einsatz zu bewegen.
Página 21
TECHNISCHE DATEN Volumen (Liter) Eisen Gehäuse Material Glas Tür Gerätmaße (W×D×H)(mm) 345X490X540 385X525X560 Verpackungsmaße (W×D×H)(mm) Nettogewicht (kg) 13.5 Bruttogewicht (kg) 15.5 Energieverbrauch (kW·h/24h) 0.457 <30℃ Passende Temperaturumgebung in Betrieb Unterer Raum 7℃-18℃ Dower Raum 7℃-18℃ Nennspannung AC220-240V Nennfrequenz 50HZ Eingangsleistung 130W BILDLICHE DARSTELLUNG Rissabdeckung...
Página 22
Temperatur von einem früheren Zeitpunkt zeigen (Die werkseinstellung ist 7 ° C/45°F für die obere Zone und 12 ° C/54°F für die untere Zone) Ø Die TEMP-ADJ-Taste ist auf einen bestimmten Zeitpunkt eingestellt, wenn der Kühler von der Montage geht. Wenn Sie die Temperatur im Schrank ändern möchten, wählen Sie bitte die richtige Zone und ändern sie entsprechend.
FEHLERBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursachen Lösungen Ø Stecken Sie den Stecker ein Ø Stecker steckt nicht Ø Stellen Sie sicher, das es an Normalspannung Keine Kühlung Ø Niedrige Spannung angeschlossen ist Ø Sicherung defekt Ø Sicherung wechseln Ø Halten Kühlschrank fern Ø...
Página 24
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij worden gegeven.
en onder toezicht van een volwassene staan. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat.
wijnkoeler nooit schoon met zuur, benzine, olie of een andere chemische substantie die schade aan de koeler kan veroorzaken. Ø Reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door geautoriseerde service centra. Ø Waarschuwing 1. Om brandgevaar te voorkomen, alleen hetzelfde type zekeringen gebruiken.
Página 27
worden door de producent of een service bureau van het bedrijf of door een gekwalificeerd persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen. Supervisie Dit apparaat is niet bedoeld om in gebruiken genomen te worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden en een gebrek aan ervaring of kennis.
Página 28
Waarschuwing Verwondingen WAARSCHUWING: Mogelijke verwondingen door fout gebruik! Raak bewegende onderdelen niet aan. Zet het apparaat uit en verwijder de stroomkabel voordat u het apparaat uit elkaar wilt halen of bewegende delen aan wilt raken. Beschadigd of Gevallen Onderzoek het apparaat altijd voor gebruik. Controleer of alle onderdelen correct zijn bevestigd.
Página 29
TECHNISCHE DATA Volume (liters) IJzer Omhulsel Materiaal Deur Glas Afmeting apparat (L×B×H)(mm) 345X490X540 Afmeting verpakking (L×B×H)(mm) 385X525X560 Netto gewicht (kg) 13.5 Bruto gewicht (kg) 15.5 Stroomverbruik (kW·h/24h) 0.457 <30℃ Geschikte werkingstemperatuur Lage kamer 7℃-18℃ Dage kamer 7℃-18℃ Nominale Spanning AC220-240V Nominale frequentie 50HZ Gelijkstroom...
Página 30
(de ingestelde fabriekstemperatuur is 7 ° C / 45 ° F voor de bovenste zone en 12 ° C / 54 ° F in de onderste zone) Ø De TEMP. INST knop is ingesteld op een bepaald punt wanneer de koeler van de productielijn komt.
Página 31
HANDGREEP INSTALLATIE Om de handgreep te installeren volg de volgende stappen: 1. Open de deur van het apparaat en duw de deurdichting iets aan de kant zodat u de bestemde gaten voor de handgreep installatie kunt zien. 2. Installeer de handgreep vast zoals aangegeven in het diagram hierboven met twee schroeven die zijn meegeleverd.
Página 32
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
Página 34
está desenchufado. Nunca limpie la unidad con una preparación de ácido, solución médica, la dilución, gasolina, aceite o cualquier otro tipo de sustancia química que podría dañar el enfriador de vino. Ø La reparación sólo debe ser realizada por los centros de servicio autorizados.
Página 35
una persona igualmente calificada a fin de evitar cualquier peligro. Supervisión Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad.
Página 36
Precauciones ante lesiones ADVERTENCIA: ¡lesiones potenciales por un mal uso! Evite el contacto con todas las partes móviles. Apague el dispositivo y desenchúfelo antes de cambiar accesorios o acercarse a las piezas que se mueven durante su uso. Daños o caídas Siempre inspeccione el dispositivo antes de utilizarlo.
Página 37
DATOS TÉCNICOS Volumen (litro) Caja Hierro Material Puerta Vidrio Dimensión de la unidad (W×D×H)(mm) 345X490X540 Dimensión de embalaje (W×D×H)(mm) 385X525X560 Peso Neto (kg) 13.5 Peso Bruto (kg) 15.5 Consumo de Energía (kW·h/24h) 0.457 Rango de temperatura para el ambiente de trabajo <30℃...
(la temperatura preestablecida en la fábrica es de 7 ° C / 45 ° C para la zona superior y 12 ° C / 54 ° F en la zona inferior). Ø El botón TEMP-ADJ se establece en un determinado punto en el que la bodega está fuera de la línea de montaje.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Causa posible Solución Ø No está conectado a la toma de Ø Conecte a la toma de corriente. corriente Ø Compruebe que la tensión es No enfría Ø Voltaje muy bajo normal. Ø Fusible malogrado Ø Cambie de fusible. Ø...
Página 40
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE CONSERVARE RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
Página 41
dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età...
Página 42
riparazioni effettuate da personale non qualificato invalida la garanzia. Ø Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato. Non pulire l’unità con un acido, benzina, olio o qualsiasi altro tipo di sostanza chimica che potrebbe danneggiarlo. Ø Le riparazioni devono essere eseguite solo da centri di assistenza autorizzati.
Página 43
Cavo di alimentazione e spina Staccare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica quando non in uso. Non maltrattare o danneggiare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o da un suo rappresentante o da una persona qualificata, al fine di evitare rischi.
Página 44
da quelle per cui è stato progettato. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una superficie piana, stabile e resistente al calore. Misure precauzionali AVVERTENZA: potenziali lesioni provocate da un uso improprio! Evitare il contatto con tutte le parti in movimento. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica prima di cambiare gli accessori o quando bisogna avvicinarsi alle parti in movimento.
Página 45
DATI TECNICI Volume (litri) Scatola Ferro Materiale Sportello Vetro Dimensione unità (L×D×P)(mm) 345X490X540 Dimensioni imballaggio (L×D×P)(mm) 385X525X560 Peso netto (kg) 13.5 Peso lordo (kg) 15.5 Consumo di energia (kW·h/24h) 0.457 Intervallo temperatura ambiente idonea <30℃ Parte inferiore 7℃-18℃ Parte finestra 7℃-18℃...
Página 46
(la temperatura preimpostata di fabbrica è di 7 ° C / 45 ° F per la zona superiore e 12 ° C / 54 ° F nella zona inferiore) Ø Il pulsante TEMP-ADJ è impostato su un certo punto quando la cella è fuori dalla linea di montaggio.
Página 47
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomi Possibile causa Soluzioni Ø Inserire la spina Ø La spina non è inserita Ø Assicurarsi che la tensione sia Non raffredda Ø Bassa tensione conforme all’apparecchio Ø Fusibile rotto Ø Cambiare il fusibile Ø Tenere l’apparecchio lontano dal Ø...