Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Wasserkocher WK 2100 compact
Artikel-Nr. 1869
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN WK 2100

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Wasserkocher WK 2100 compact Artikel-Nr. 1869...
  • Página 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 –...
  • Página 3 Sicherheitseinrichtungen ................18     4.3.1 Warnhinweise ..................18     Typenschild ....................18     Bedienung und Betrieb ............. 18     Vor dem ersten Gebrauch ................18     Inbetriebnahme ..................... 18     Warmhalte-Funktion ..................19    ...
  • Página 4 Design and Function ............31     14.1 Complete overview ..................31     14.2 Display with Buttons ..................32     Safety equipment ............... 32     15.1.1 Warning notices ..................32     15.2 Rating plate ....................32  ...
  • Página 5 23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..........44     23.6 Raccordement électrique ................45     Structure et fonctionnement ..........45     24.1 Vue d'ensemble ..................... 46     24.2 Ecran avec touches ..................46     Dispositifs de sécurité ............. 46  ...
  • Página 6 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto .......... 59     34.3 Disimballaggio ....................59     34.4 Smaltimento dell’involucro ................59     34.5 Posizionamento .................... 60     34.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............60     34.6 Connessione elettrica ...................
  • Página 7 Ingebruikname ..............73     46.1 Veiligheidsvoorschriften ................73     46.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............ 74     46.3 Uitpakken ....................... 74     46.4 Verwijderen van de verpakking ..............74     46.5 Plaatsen ......................74     46.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ..............
  • Página 8 55.2 Instrucciones generales de seguridad ............85     55.3 Fuentes de peligro ..................87     55.3.1 Peligro de quemaduras ................87     55.3.2 Peligro de electrocución ................87     Puesta en marcha .............. 88     56.1 Instrucciones de seguridad .................
  • Página 9 Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Wasserkocher WK 2100 compact dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 10 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 11 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum  Wasser erhitzen und kochen  Wasser warmhalten bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushaltsähnlichen Aufstellungsumgebungen verwendet zu werden wie beispielsweise: ...
  • Página 12 ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Betreiben Sie den WK 2100 compact nicht, wenn er leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden. ► Falls die Kanne zu voll ist besteht das Risiko, dass kochendes Wasser herausspritzt, was zu Verbrennungen oder Verbrühungen führen kann!
  • Página 13 ► Der Wasserkocher ist nur dafür bestimmt, Wasser zu erhitzen. Es kann nicht zum Erhitzen von Lebensmitteln oder anderen Flüssigkeiten verwendet werden. ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Betreiben Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Basis.
  • Página 14 ► Beim Wasserkochen werden die Kanne und der Deckel des Gerätes heiß. ► Fassen Sie das heiße Gerät nur am Griff an. ► Prüfen Sie immer die Temperatur des Wassers, bevor Sie dieses trinken. ► Betreiben Sie das Gerät niemals mit geöffnetem Deckel.
  • Página 15 Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WK 2100 compact wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Kanne  Basis mit Kabel  Bedienungsanleitung ►...
  • Página 16 Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den WK 2100 compact aufgestellt werden.  Stellen Sie das Gerät nur auf eine wasserresistente Oberfläche.  Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können.
  • Página 17 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1 Deckel 2 Taste zum Öffnen des Deckels 3 Kanne 4 Griff 5 Wasserstandsanzeige 6 Basis mit Display und Tasten 4.2 Display mit Tasten Das Display zeigt über dem Strich die gewählte Temperatur und unter dem Strich die aktuelle Temperatur an.
  • Página 18 4.3 Sicherheitseinrichtungen 4.3.1 Warnhinweise Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und die verwendete Kanne können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Wasserkochen werden die Kanne und der Deckel des Gerätes heiß. ►...
  • Página 19 Eine Temperatur-Einstellung kann erst erfolgen, wenn Sie die Taste gedrückt haben. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den +/- Tasten ein, das Gerät beginnt sofort mit der Erhitzung des Wassers. Temperatureinstellungen: 10-30°C schnelles Erwärmen von Wasser auf angenehme Trinktemperatur 40-60 °C Wassertemperatur für Zubereitung von Babyspeisen 70 °...
  • Página 20 ► Der WK 2100 compact muss regelmäßig gereinigt und Kalkrückstände müssen entfernt werden. ► Schalten Sie den WK 2100 compact vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.
  • Página 21 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
  • Página 22 WK 2100 compact Artikel-Nr. 1869 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Leistung WK 2100 compact 1850 W - 2200 W Leistung Warmhaltefunktion 1850 W - 2200 W Maße (B/H/T) 155 x 290 x 210 mm Kapazität...
  • Página 23 Original Operating Manual Water kettle WK 2100 compact Item No. 1869...
  • Página 24 Your WK 2100 compact will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
  • Página 25 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 26 12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation.
  • Página 27 Please note ► Do not operate the WK 2100 compact when it is empty. This can damage the devise. ► If the pot is full there is a risk that boiling water squirts out, which can lead to burns or scalding. Therefore never fill the kettle beyond the maximum mark.
  • Página 28 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger of burns Warning The water heated in the device as well as the pot, can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ►...
  • Página 29 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WK 2100 compact is delivered with the following components:  Pot  Base with cord ...
  • Página 30  The device must be set up on a firm, flat, horizontal surface with sufficient load-bearing capacity for the WK 2100 compact .  Place the device only on a waterresistent surface.  Choose the setup location in such a way that children cannot reach any hot surfaces on the device.
  • Página 31  The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this. ...
  • Página 32 14.2 Display with Buttons The display shows above the line the selected temperatur and below the line the actual temperature. -button to increase the temperature -button to decrease the temperature -on/off button -keep warm button 15 Safety equipment 15.1.1 Warning notices Warning The heated water as well as the pot, can become very hot.
  • Página 33 Press the button for opening the lid, fill in the water. Fill in at the minimum 0,5 liter and at the maximum 1 liter water. Close the lid, make sure that lid is closed correctly. Put the pot on the base. The button flashes blue.
  • Página 34 Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The WK 2100 compact must be cleaned at regular intervals and limescale should be removed. ► Switch the device off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet.
  • Página 35 17 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ►...
  • Página 36 Item No.: 1869 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumption WK 2100 compact 1850 W - 2200 W Power consumption keep warm function 1850 W - 2200 W External measurements (W x H x D)
  • Página 37 Mode d’emploi Original Bouilloire électrique WK 2100 compact N° d’article 1869...
  • Página 38 Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au WK 2100 compact (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Página 39 21.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Página 40 Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Página 41 ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Ne pas utiliser le WK 2100 compact lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader. ► Si le pichet est trop rempli, l'eau bouillante risque de déborder, avec un risque de brûlures et...
  • Página 42 Remarque ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
  • Página 43 22.3.2 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ►...
  • Página 44 23.2 Inventaire et contrôle de transport Le WK 2100 compact est livré de façon standard avec les composants suivants :  Pichet  Base avec câble  Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
  • Página 45  L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.  Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.  La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • Página 46 24.1 Vue d'ensemble 1 Couvercle 2 Touche ouverture du couvercle 3 Pichet 4 Anse 5 Affichage du niveau d'eau 6 Base avec écran et touches 24.2 Ecran avec touches L'écran indique au-dessus du trait la température sélectionnée et en-dessous du trait la température actuelle.
  • Página 47 25.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 26 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ►...
  • Página 48 ► La WK 2100 compact doit être nettoyée régulièrement et entartrage doivent être éliminés. ► Mettez la WK 2100 compact hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de courant de la théière de l’alimentation en courant. ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants.
  • Página 49 éviter de le surchauffer. Rincez le pichet à l'eau claire après le détartrage. Remarque ► Le détartrage régulier leur de WK 2100 compact réduit la consommation d'énergie électrique et prolonge la durée de vie de l'appareil. 28 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré...
  • Página 50 29 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
  • Página 51 WK 2100 compact N° d’article 1869 Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Performance WK 2100 compact 1850 W - 2200 W 1850 W - 2200 W Perferomance maintien au chaud Dimensions (l/h/p) 155 x 290 x 210 mm Capacité...
  • Página 52 Istruzioni d’uso Originali Bollitore WK 2100 compact N° d’article 1869...
  • Página 53 32 Istruzione d´uso 32.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Página 54 Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Página 55 33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per  Riscaldare e cuocere acqua  Mantenere riscaldata l'acqua Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: ...
  • Página 56 ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Non faccia funzionare il apparecchio WK 2100 compact , quando è vuoto. L’apparecchio può essere danneggiato. ► In caso la brocca è piena sussiste il rischio che spruzzi...
  • Página 57 Indicazione ► Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. ► Non utilizzi il vano di cottura come deposito. Non lasci prodotti di carta, utensili da cucina o prodotti alimentari nel vano cottura, quando il apparecchio non viene utilizzato.
  • Página 58 Avviso ► Durante la bollitura dell'acqua, la brocca e il coperchio si riscaldano molto. ► Afferrare l'apparecchio scottante solo dal manico. ► Controllare sempre la temperatura dell'acqua, prima di berla. ► Mai fare funzionare l'apparecchio con coperchio aperto. ► Fare attenzione al vapore d'acqua scottante che si crea durante la bollitura.
  • Página 59 ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il WK 2100 compact viene fornito standard con le seguenti componenti:  Brocca  Base con cavo  Istruzioni d’uso Indicazione ►...
  • Página 60  L’apparecchio deve appoggiare su un supporto resistente, piatto e piano con una portata sufficiente per WK 2100 compact .  Appoggiare l'apparecchio solo su una superficie resistente all'acqua.  Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
  • Página 61 35 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 35.1 Panoramica complessiva 1 Coperchio 2 Tasto per l'apertura del coperchio 3 Brocca 4 Manico 5 Indicatore di livello dell'acqua 6 Base con display e tasti 35.2 Display con tasti Il display mostra sopra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la temperatura attuale.
  • Página 62 36 Impostazioni di sicurezza 36.1.1 Segnalazione d'avviso Avviso L'acqua riscaldata/bollita in questo apparecchio e la brocca utilizzata possono scottare. Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri: ► Durante la bollitura dell'acqua, la brocca e il coperchio si riscaldano molto. ►...
  • Página 63 Accendere l'apparecchio con il tasto . Il display mostra sopra la lineetta la temperatura selezionata e sotto la lineetta la temperatura attuale. L'impostazione della temperatura può essere eseguita solo dopo aver premuto il corrispondente tasto Impostare la temperatura desiderata con i tasti +/-, l'apparecchio inizia subito a riscaldare l'acqua.
  • Página 64 ► L’apparecchio WK 2100 compact dovrà essere pulito regolarmente e residui di calcare dovranno essere rimossi. ► Spenga l’apparecchio WK 2100 compact prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
  • Página 65 39 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ►...
  • Página 66 WK 2100 compact N. articolo 1869 Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Potenza WK 2100 compact 1850 W - 2200 W 1850 W - 2200 W Potenza Piastra di riscaldamento Dimensioni (L/H/P): 155 x 290 x 210 mm Capacità...
  • Página 67 Originele Gebruiksaanwijzing Waterkoker WK 2100 compact Artikelnummer 1869...
  • Página 68 Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WK 2100 compact als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 69 43.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 70 Waarschuwing Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Página 71 ► Gebruik de WK 2100 compact niet als deze leeg is. Dit kan het apparaat beschadigen. ► Als de kan te vol is, bestaat het gevaar dat er kokend water uit spat, wat brandwonden kan veroorzaken! Vul de kan daarom nooit tot boven de maximum markering.
  • Página 72 ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. 45 Bronnen van gevaar 45.1.1 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in het apparaat verwarmde water en de gebruikte kan kunnen heel heet worden.
  • Página 73 45.1.2 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
  • Página 74 46.2 Leveringsomvang en transportinspectie De WK 2100 compact wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Kan  Basis met Kabel  Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
  • Página 75  De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. 46.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: ...
  • Página 76 47.1 Algemeen overzicht 1 deksel 2 knop om het deksel te openen 3 kan 4 handgreep 5 watertoevoer 6 basis met display en knoppen 47.2 Display met knoppen De display toont boven de streep de geselecteerde temperatuur en onder de streep de huidige temperatuur.
  • Página 77 47.3 Veiligheidsvoorzieningen 47.3.1 Waarschuwingsinstructies Waarschuwing Het in het apparaat verwarmde water en de gebruikte kan kunnen heel heet worden. Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet verbrandt of anderen zich verbranden. ► Bij het koken van water worden de kannen en het deksel van het apparaat warm. ►...
  • Página 78 Schakel het apparaat met de uit. De display toont boven de streep de geselecteerde temperatuur en onder de streep de huidige temperatuur.Een temperatuurinstelling kan pas plaatsvinden als u de knop hebt ingedrukt. Stel de gewenste temperatuur in met de +/- knop, het apparaat begint meteen het water te verwarmen.
  • Página 79 ► De WK 2100 compact moet regelmatig schoongemaakt worden en kalkresten dienen verwijderd te worden. ► Schakel de WK 2100 compact uit voordat u hem schoonmaakt en haal daarbij de stekker uit het stopcontact. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen.
  • Página 80 50.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt uit De kan is te sterk verkalkt.
  • Página 81 WK 2100 compact Artikel nr. 1869 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumptie WK 2100 compact 1850 W - 2200 W Power consumptie warmhoudplaat 1850 W - 2200 W Afmetingen (B/H/D) 155 x 290 x 210 mm...
  • Página 82 Manual del usuario Calentador de agua WK 2100 compact Ref. 1869...
  • Página 83 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WK 2100 compact le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 84 54.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 85 Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Página 86 ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► No haga funcionar el WK 2100 compact cuando esté vacío. El aparato se podría dañar. ► Si la jarra está demasiado llena, existe el riesgo de que el agua hirviendo salpique al exterior, lo que puede causar quemaduras o escaldamiento.
  • Página 87 Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. 55.3 Fuentes de peligro 55.3.1 Peligro de quemaduras Advertencia El agua calentada con este aparato y la jarra utilizada pueden calentarse mucho.
  • Página 88 Peligro ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
  • Página 89  El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del WK 2100 compact .  El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
  • Página 90  En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.  La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm².
  • Página 91 57.2 Pantalla con botones La pantalla muestra a través de una raya la temperatura seleccionada y bajo la raya la temperatura actual. -Botón para aumentar la temperatura -Botón para reducir la temperatura -Botón de encendido/apagado - Botón para mantener caliente el agua 57.3 Precaución con el aparato Advertencia El agua calentada con este aparato y la jarra utilizada pueden calentarse mucho.
  • Página 92 Conecte el enchufe de alimentación. Suena una señal acústica, la pantalla y todas las teclas se iluminan en color azul y luego se apaga la máquina. Pulse la tecla para abrir la tapa y llene agua. Llene como mínimo 0,5 litros y como máximo 1 litros de agua.
  • Página 93 59 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 59.1 Instrucciones de seguridad. Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
  • Página 94 60 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 60.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
  • Página 95 Denominación WK 2100 compact Nº de art. 1869 Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Potencia WK 2100 compact 1850 W - 2200 W Potencia 1850 W - 2200 W Función para mantener caliente Dimensiones (An/H/P)