Página 3
① KRA378BS2 ② In base al modello si possono verifi- care delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are diffe- opcional rences in the scopes of delivery. Sui- vant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede opcional im Lieferumfang.
Página 4
④ Aspirazione liquidi Liquid suction KRA378BS2 Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos ⑤ Filtro HEPA HEPA filter Filtre HEPA HEPAFilter Filtro HEPA ⑥ KRA378BS2 ⑦ OPCIONAL SE PRESENTE IF PRESENT SI INCLUSE WENN VORHANDEN SI ESTUVIERA PRESENTE Sistema di prevenzione correnti statiche di serie negli apparecchi con fusto inox • Standard anti-static current system equipped on steel canister vacuums •...
Página 5
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Lancia diritta (vedi fig. ①②③④⑧) Tubo prolunga Corpo porta accessori Cavo elettrico Accessorio moquette (tappeti) - optional Testata motore Accessorio setolato (pavimenti) Maniglia per il trasporto Accessorio per liquidi Interruttore ON/OFF generale Filtro (aspirazione polvere) - optional Interruttore ON/OFF 1 motore Filtro (aspirazione polvere) -optional Interruttore ON/OFF 2 motori...
Página 6
CURA E MANUTENZIONE ⑤⑥⑦ parti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal caso non utilizzare assolutamente l’apparec- L'apparecchio non richiede manutenzione. chio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per la sua • S collegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- riparazione. do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare •...
Página 7
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS Straight lance see fig. ①②③④⑧) Tube Accessory holder Electrical power cord Accessory carpet - optional Motor head Accessory (floor dry suction) Carrying handle Accessory (floor liquid suction) ON/OFF MAIN Switch Filter (dry suction) - optional ON/OFF Switch (1 MOTOR) Filter (dry suction) - optional ON/OFF Switch (2 MOTORS)
Página 8
electrician. • Periodically examine the power cord and machine The unit is maintenance-free. for damage. If any damage is found, do not use • The machine shall be disconnected from its power the appliance but contact your service centre for source, by removing the plug from the socket-outlet, repair.
Página 9
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE Suceur plat (voir fig. ①②③④⑧ Tuyau Cable electrique Support raclette Tete moteur Raclette moquette - en option Poignée de transport Raclette (sol/raclette pour aspiration poussiere) Interrupteur ON/OFF principal Raclette (sol/raclette pour aspiration liquides) Interrupteur ON/OFF 1 MOTEUR Filtre (aspiration poussiere) - en option Interrupteur ON/OFF 2 MOTEUR...
Página 10
• Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, sponibles en option, (Hepa) peut s'avérer nécessaire. la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- NETTOYAGE ET ENTRETIEN (voir fig. ⑤⑥⑦) ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
Página 12
qualifiziertes Personal ausgetauscht werden, um wendig erweisen (Hepa). Gefahren zu vermeiden. WARTUNG / REINIGUNG ( S. ABB. ⑤⑥⑦) • 20 Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, muss sichergestellt sein, dass diese für die entspre- Das Gerät muss nicht gewartet werden. • Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor War- chende Anwendung geeignet sind.
Página 13
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fug. ①②③④⑧) A Cable eléctrico con enchufe O Cuerpo porta acessorios B Cabezal motor O1 acessorios para alfombras- opcional C Maneja para el transporte acessorio (aspirador de polvo) D Interruptor general ON/OFF Q acessorio (aspirador de líquidos) E1 Interruptor ON/OFF (1 motore) R1 Filtro (aspirador de polvo) - opcional...
Página 14
• C onectar el aparato en recintos o habitaciones conexión de corriente húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si • El uso del aparato simultáneamente con polvos las tomas de corriente están provistas de un inter- particularmente finos (dimensión menor a 0,3 μm) implica adoptar filtros específicos ruptor diferencial.
Página 15
Condiciones de la presente garantía comercial: La presente garantía ofrecida por KRÜGER Technology, S.L. cubre durante 2 años a partir de la fecha de compra, los defectos de fabricación y, si fuera preciso, el cambio gratuito de las piezas defectuosas, en el territorio nacional, incluyendo portes para su reparación o cambio, atendiendo las especificaciones del apartado anterior (definiciones).
Página 16
DECLARACIÓN DE GARANTIA ENHORABUENA, Vd. ha adquirido una máquina de avanzado diseño, fabricada con materiales de primera calidad y homologada según normativa CE. Compruebe, que las características y prestaciones de la misma son las adecuadas para el trabajo a realizar. Para disfrutar de un máximo rendimiento y evitar que se originen desperfectos por uso inadecuado, es necesario que lea y siga atentamente las instrucciones de manejo y mantenimiento especificadas en el manual de uso que le ha sido entregado.
Página 17
• Effektivbeschleunigung Hand-Arm Schalldruckpegel Vibrationswert • Vibraciónes transmitidas al Nivel de ruido usuario LpA 76 dB(A) KRA378BS2 0,10 m/s K (uncertainty) 0,5 m/s Krüger Technology, S.L. - Polígono Agustinos, c/ G, Parcela B2 - 31.013 , Pamplona (Navarra) ESPAÑA...