Página 3
Keine Flüssigkeit einfüllen. No liquid fill ! Aucun liquide remplir ! Geen vloeistof te vullen! Nessun liquido riempire ! No llene con líquidos! Nenhum líquido preencher ! Ingen væske fylle ! Ingen vätska fylla ! Ei neste täyttää ! Må ikke fylde med væske ! Nem folyékony töltse ! Nevyplňujte s kapalinou ! Nie napełniać...
Página 4
Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 1.5V MIGNON LR6 AA 1.5V MIGNON LR6 AA 1.5V MIGNON LR6 AA 3x 1.5V AA LR6...
Página 12
Falls Sie zusätzliche Informationen benötigen, können Sie diese unter www.baby-annabell.com erhalten (Internetverbindung erforderlich). Komplette Bedienungsanleitung: www.baby-annabell.com/706626 Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Liebe Eltern, Es freut uns, dass Sie sich für Baby Annabell entschieden haben.
Página 13
ACHTUNG! Entsorgen Sie leere Batterien sofort. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn Sie den Verdacht haben, dass die Batterien verschluckt oder auf anderem Wege in den Körper gelangt sind, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. Vorbereitung: Ein Erwachsener muss die Batterien folgendermaßen einlegen: 1.
Página 14
If you require further detailed information you can get it on www.baby-annabell.com (Internet connection required). Complete manual: www.baby-annabell.com/706626 We recommend carefully reading the user instructions before using the product for the first time and storing the instructions with the packaging in case you need them at a later point in time. Dear parents, We are delighted that you have chosen Baby Annabell.
Página 15
2. Use a screwdriver to open the battery compartment. (Fig. 1) 3. Insert the 3x 1.5V AA (LR6) batteries. Please check if the polarity is correct. (Fig. 2) 4. Screw the cover of the battery compartment back on again. (Fig. 1) 5.
Página 16
Beste ouders, We zijn blij dat u een Baby Annabell hebt gekocht. Baby Annabell voelt niet alleen als een echte baby aan, maar ze gedraagt zich ook zo met haar levensechte functie en geluidjes. Ze brabbelt, lacht en zuigt met realistische gezichtsbewegingen aan haar flesje of speentje.
Página 17
Functies: Zet de knop op het batterijvak binnen in de pop op ON om de functies van de pop te kunnen gebruiken. Zodra de pop is ingeschakeld, hoort u babygeluidjes. De pop gedraagt zich als een echte baby, met realistische babygeluidjes en een lieve gezichtsuitdrukking.
Página 18
Mises en garde: • Vous êtes seul·e responsable de la sécurité de vos enfants et avez le devoir de les surveiller. • Les accessoires de cette poupée sont des jouets. Ils ne conviennent pas pour les nourrissons et les enfants en bas-âge.
Página 19
Fonctions Mettre l’interrupteur de mise en marche, situé au-dessus du boîtier des piles, sur ON pour pouvoir utiliser les fonctions de cette poupée. Dès la mise en marche, la poupée fait des bruits de bébé. La poupée se comporte comme un vrai poupon – avec de vrais bruits de bébé et un joli minois expressif. Fonctionnement •...
Página 20
Queridos padres, Nos alegra que hayáis decidido adquirir una muñeca Baby Annabell. Baby Annabell no solo tiene un tacto parecido al de un bebé real, también se comporta como un bebé real con sus funciones y sonidos que imitan la realidad.
Página 21
Funciones: Para utilizar las funciones de la muñeca, ponga el interruptor del compartimento interior de las pilas en la posición “ON”. En cuanto la muñeca esté encendida emitirá ruiditos de bebé. La muñeca se comporta como un bebé de verdad, con sonidos de bebé realistas y una dulce expresión facial. Funcionamiento: •...
Página 22
Caros pais, Ficamos contentes que tenha escolhido a Baby Annabell. A Baby Annabell parece-se com um bebé verdadeiro e também se comporta como um, graças às suas funções e sons realistas. Ela palra, ri-se e mama no seu biberão ou na chupeta com movimentos realistas do rosto.
Página 23
Funções: Para poder usar as funcionalidades da boneca, acione o interruptor no compartimento da bateria que se encontra no interior, movendo-o para a posição ON. Assim que a boneca tiver sido ligada, ela emite barulhos próprios de bebé. A boneca comporta-se como um bebé de verdade – com sons de bebé realistas e uma expressão facial amorosa.
Página 24
Cari genitori, Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare Baby Annabell. Baby Annabell non dà soltanto l’impressione di essere un vero bebè, ma si comporta anche come tale con funzioni e versi realistici. Farfuglia, ride, beve dal biberon e succhia il ciuccio muovendo il volto in maniera realistica. Nota bene: •...
Página 25
Funzioni: Per utilizzare le funzioni della bambola, posizionare l’interruttore nello scomparto delle batterie al suo interno su ON. Non appena accesa, la bambola reagirà emettendo i tipici versetti dei neonati. La bambola si comporta come un vero bebè, con versetti realistici e una dolce espressione del viso. Funzionamento: •...
Página 26
Suosittelemme, että ennen tuotteen käyttöä luet käyttöohjeet huolellisesti ja säilytät niitä tuotteen paketissa siltä varalta, että tarvitset niitä vielä myöhemmin. Hyvät vanhemmat, Kiitos, että valitsitte Baby Annabellin. Baby Annabell sekä näyttää oikealta vauvalta että käyttäytyy kuin oikea vauva todentuntuisten toimintojensa ja ääntelynsä ansiosta. Se jokeltaa, nauraa ja imee tuttipulloaan tai tuttiaan aidon kaltaisin kasvonliikkein.
Página 27
Toiminnot: Kytke nuken sisällä olevan paristokotelon kytkin asentoon ON (päälle) käyttääksesi nuken toimintoja. Heti kun nukke kytketään päälle, se alkaa äännellä kuin vauva. Nukke käyttäytyy aidon vauvan tavoin – siitä kuuluu aidon kaltaisia vauvan ääniä ja sillä on suloinen kasvojen ilme. Toiminto: •...
Página 28
Vær oppmerksom på følgende: • Hold alltid oppsyn med barnet. • Husk at tilbehøret til dukken er leketøy som ikke er egnet til bruk i forbindelse med ekte spedbarn og småbarn. • For å rengjøre dukken kan hodet, armene, beina og stoffkroppen rengjøres med en fuktig klut (ikke våt). •...
Página 29
• Râsul: Apăsați pe ombilicul păpușii. Funcționează atât stând în picioare, cât și culcată. În poziție culcată și la mai multe apăsări, păpușa râde tot mai mult și uneori face un pârț de bebeluș (Fig. 7). • Pârțul de bebeluș: Apăsați de mai multe ombilicul păpușii așezate în poziție culcată. Aceasta va râde și uneori va face un pârț...
Página 30
• Låt inte dockan ligga ute i regnet och sätt eller lägg den inte i vatten. • Dockan får inte utsättas för direkt solsken eller ligga i solen någon längre tid (max. 1 timme). • Använd endast den medföljande flaskan. Information om batterier/uppladdningsbara batterier •...
Página 31
• Gråta: Håll dockan i upprätt position vänd mot den egna axeln och klappa den på nedre delen av ryggen. Minst tre gånger, då lugnar den sig. Nappen / nappflaskan och att trycka på naveln lugnar också ner dockan (Fig. 11). •...
Página 32
• Undgå at bruge genopladelige og ikke-genopladelige batterier samtidigt. • Prøv ikke på at oplade ikke-genopladelige batterier. • Brugte batterier skal fjernes fra legetøjet og afleveres et sted hvor de samler batterier ind. • Hold batterierne på afstand af ild da de kan lække eller eksplodere. •...
Página 33
• Standby: Går dukken i standby-tilstand efter mere end 2 minutter (dukken laver ikke lyde og har øjnene åbne), kan du aktivere den ved at give den sutten eller flasken eller ved at trykke den på navlen. Alternativt kan du trykke på ON/OFF-knappen. Standby Produktet skifter automatisk til standby-modus, når der ikke leges med produktet igennem længere tid.
Página 34
Upplýsingar um rafhlöður Öryggi viðskiptavina er okkur mjög mikilvægt. Hafið í huga að þessi hlutur gengur fyrir rafhlöðum. Kannið reglulega hvort hluturinn hafi orðið fyrir skemmdum og skiptið honum út ef nauðsyn krefur. Hafi hluturinn skemmst skal geyma hann þar sem börn ná ekki til. Tryggið ævinlega að rafhlöður séu ekki aðgengilegar og að ekki sé...
Página 35
WEEE, upplýsingar fyrir alla notendur í Evrópulöndum. Vörum merktum með ruslatunnu sem krossað er yfir má ekki lengur farga með blönduðum heimilisúrgangi. Skylt er að skil a fleim flokkuðum frá öðrum úrgangi. Móttöku- og söfnunarstöðvar í Evrópulöndum eiga að vera skipulagðar af söfnunar- og endurvinnslufyrirtækjum.
Página 36
medžiagų. Taip, be kita ko, gali nutikti tuo atveju, jeigu baterijų skyrelis netinkamai prisuktas arba sugedęs. Visada kruopščiai prisukite baterijų dangtelį. Baterijos gali sukelti sunkių vidinių sužalojimų. Tokiu atveju nedelsdami kreipkitės į gydytoją! Baterijas visada laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. DĖMESIO! Tuščias baterijas iškart utilizuokite. Naujas ir panaudotas baterijas laikykite atokiau nuo vaikų. Įtarę, kad baterija praryta arba kitokiu būdu patekusi į...
Página 37
Papildus informācija pieejama tīmekļa vietnē www.baby-annabell.com (nepieciešams interneta pieslēgums). Pilnīga rokasgrāmata: www.baby-annabell.com/706626 Pirms izstrādājuma pirmās lietošanas reizes iesakām rūpīgi izlasīt šos lietošanas norādījumus un saglabāt tos kopā ar iepakojumu, ja nu tie vēlāk ir nepieciešami. Dārgie vecāki! Mēs priecājamies, ka esat izvēlējušies Baby Annabell. Baby Annabell ne tikai pēc sajūtas līdzinās īstam zīdainim, bet, pateicoties savām reālistiskajām funkcijām un skaņām, arī...
Página 38
3. Ielieciet 3x 1.5V AA (LR6) baterijas. Lūdzu pārbaudiet polaritāti. (Fig. 2) 4. Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un cieši pieskrūvējiet izmantojot skrūvgriezni. (Fig. 1) 5. Novietojiet slēdzi uz bateriju nodalījuma pozīcijā”ON” (Fig. 3) Funkcijas: Lai varētu izmantot lelles funkcijas, pārslēdziet slēdzi, kas atrodas virs bateriju nodalījuma lelles iekšpusē, pozīcijā ON (ieslēgts).
Página 39
Armsad lapsevanemad! Meil on hea meel, et otsustasite Baby Annabelli kasuks. Baby Annabell mitte ainult ei tunne end nagu tõeline beebi, vaid ta käitub oma elutruude funktsioonide ja helidega ka nagu tõeline beebi. Ta laliseb, naerab ja imeb oma pudelit või lutti, imiteerides reaalseid näoliigutusi. Palun pange tähele! •...
Página 40
Tööpõhimõte • Luti või pudeli suhu pistmine: suu ja silmad liiguvad (joon. 4). • Röhatamine (kõht): kohe pärast pudeli eemaldamist koputage kolm korda nuku selja alumisele osale, kui nukk on püstises asendis suunaga enda õla poole (joon. 5). • Aevastamine: koputage nukku vähemalt kolm korda selja alaosale, kui see on püstises asendis, suunaga enda õla poole (joon.
Página 41
• Nie poić lalki wodą, nie używać wody do zabawy z nią. • Nie pozostawiać lalki na deszczu ani nie umieszczać jej w wodzie. • Nie wystawiać lalki na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani nie pozostawiać jej na słońcu przez dłuższy czas (maks.
Página 42
• Puszczanie bąków: W pozycji leżącej nacisnąć kilkukrotnie na pępek lalki. Wtedy lalka śmieje się i od czasu do czasu puszcza bąka (rys. 8). • Kołysanie do snu: Najpierw pozostawić lalkę na krótki czas w pozycji leżącej, a następnie wykonywać ruchy kołyszące od siebie i z powrotem / lub ruchy w prawo i w lewo, aż...
Página 43
Informace o bezpečném použití baterií/dobíjecích baterií • Doporučujeme používat alkalické baterie, protože mají delší životnost. • Používejte pouze doporučený typ baterií. • Baterie musí vždy vkládat a vyměňovat dospělá osoba. • Baterie vkládejte vždy se správnou polaritou (+ a -). •...
Página 44
• Spuštění režimu miminkovské gymnastiky: Panenku položte před sebe a nohy přisuňte na chvíli k hlavě, poté položte obě nohy zpátky. Jakmile bude připravena ke cvičení, řekne veselé „Uuiiii“ (obr. 12). Nyní s ní můžete provádět různé cviky, při kterých bude panenka vydávat různé zvuky: (1) Obě nohy znovu zvedněte k hlavě.
Página 45
• Vybité batérie vyberte a odovzdajte ich do zberne odpovedajúceho odpadu. • Chráňte výrobok pred priamým ohňom, batérie môžu vytiecť alebo explodovať. • Pokiaľ sa do priehradky na batérie dostane voda, vysušte ju handričkou. • Pri použití nabíjacích batérií ich pred nabíjaním z priehradky na batérie vyberte. •...
Página 46
Pohotovostný režim Výrobok sa automaticky prepne do pohotovostného režimu, ak sa s ním dlhšiu dobu nikto nehrá. Aby ste sa mohli s výrobkom znovu hrať, musíte stlačiť tlačidlo ON-OFF. Likvidácia podľa Smernice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zariadení) Všetky výrobky označené...
Página 47
baterijskega razdelka vedno skrbno privijte. Baterije lahko povzročijo hude notranje poškodbe. V tem primeru je potrebna takojšnja zdravniška pomoč! Baterije vedno hranite zunaj dosega otrok. OPOZORILO! Prazne baterije takoj odstranite. Nove in stare baterije hranite zunaj dosega otrok. Če sumite, da je prišlo do zaužitja baterije ali je ta na kakršen koli drug način prišla v telo, nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
Página 48
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare, atunci acestea pot fi obţinute la www.baby-annabell.com (conexiune Internet necesară). Manual complet: www.baby-annabell.com/706626 Înaintea primei utilizări a produsului vă recomandăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și să le păstrați împreună cu ambalajul pentru cazul în care veți avea nevoie de ele la un moment ulterior. Dragi părinți, Ne bucurăm că...
Página 49
Montaj Inserarea bateriilor trebuie să fie făcută de un adult, după cum urmează: 1. Aşezaţi butonul de putere de pe compartimentul de baterii pe poziţia “OFF”- Oprit. (Fig. 1) 2. Folosiţi o şurubelniţă pentru a deschide camacul compartimentului de baterii. (Fig. 1) 3.
Página 50
Якщо Вам потрібна додаткова інформація, Ви можете отримати її на сайті www.baby-born.com (необхідне підключення до Інтернету). Повна інструкція: www.baby-annabell.com/706626 Радимо вам уважно прочитати інструкцію з використання перед першим застосуванням виробу та зберігати її разом з упаковкою на випадок, якщо вона знадобиться пізніше. Шановні...
Página 51
Підготування Заміна батарейок має здійснюватися дорослим згідно вказаному нижче: 1. Встановіть вимикач на акумуляторному відсіку у положення OFF. (Fig. 1) 2. Використовуйте викрутку, щоб відкрити акумуляторний відсік. (Fig. 1) 3. Вставте 3 батарейки типу 3x 1.5V AA (LR6). Перевірте, чи дотримано полярності. (Fig. 2) 4.
Página 52
com/706626 Мы рекомендуем Вам внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации продукта перед его первоначальным использованием, а также сохранить упаковку продукта, на случай, если она Вам понадобится в последующем. Уважаемые родители, Мы рады, что Вы выбрали Baby Annabell®. Кукла Baby Annabell® напоминает настоящего малыша не только на...
Página 53
Подготовка Замена батареек должна осуществляться взрослыми согласно нижеуказанному: 1. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “OFF”. (Fig. 1) 2. Используйте отвертку, чтобы открыть аккумуляторный отсек. (Fig. 1) 3. Вставьте 3x 1.5V AA (LR6) батареи. Проверьте, соблюдена ли полярность. (Fig. 2) 4.
Página 54
Ha további információra van szüksége, kérjük, látogasson el a www.baby-annabell.com honlapjára (internet szükséges). Teljes kézikönyv: www.baby-annabell.com/706626 Javasoljuk, hogy a termék els használata el tt figyelmesen olvassák el a használati utasítást, és rizzék meg azt a csomagolással együtt, hátha a kés bbiekben még szükség lesz rá. Kedves Szülők! Nagyon örülünk, hogy a Baby Annabell baba mellett döntöttek.
Página 55
Előkészületek Az akkumulátorok beillesztését egy feln ttnek kell megtennie az alábbiak szerint: 1. Állítsa a kapcsolót az elemtartót “OFF”. (Fig. 1) 2. Használjon egy csavarhúzót, mellyel megnyithatja az elemtartó. (Fig. 1) 3. 3x 1.5V AA (LR6) Helyezze be az elemeket. Kérjük, ellen rizze, hogy a polaritás helyes-e. (Fig. 2) 4.
Página 56
Ако имате нужда от по-подробна информация можете да я получите на www.baby-annabell.com (изисква се интернет връзка). Пълно ръководство: www.baby-annabell.com/706626 Преди първата употреба на продукта Ви препоръчваме да прочетете внимателно упътването и да го запазите заедно с опаковката, в случай че Ви потрябва в по-късен момент. Уважаеми...
Página 57
Подготовка Поставянето на батериите да става само от възрастни по следния начин: 1. Включете бутона на отделението за батерии на OFF. (Fig. 1) 2. Използвайте отвертка за да отворите капачето на отделението за батерии. (Fig. 1) 3. Поставете 3x 1.5V AA (LR6) батерии. Уверете се, че са поставени правилно спрямо поляритета им. (Fig. 4.
Página 58
Preporučamo da prije prve upotrebe proizvoda pažljivo pročitate uputu za upotrebu i da ju pohranite zajedno s pakovanjem za slučaj da ju u budućnosti zatrebate. Dragi roditelji, Drago nam je da ste odabrali lutku Baby Annabell. Baby Annabell ne samo da izgleda kao prava beba, već se i ponaša tako sa svojim životnim potrebama i zvukovima.
Página 59
Funkcije: Za uporabu funkcija lutke, uključite sklopku unutar pretinca za baterije. Čim je uključite uključi, lutka počne proizvoditi dječje zvukove. Lutka se ponaša poput prave bebe – s realističnim dječjim zvukovima i umiljatim izrazom lica. Funkcija: • Stavljanje dude/bočice u usta: Usta i oči se pomiču (slika 4). •...
Página 60
από πραγματικά μωρά και μικρά παιδιά. • Για να καθαρίσετε την κούκλα, το κεφάλι, τα χέρια, τα πόδια και το υφασμάτινο σώμα μπορούν να καθαριστούν με ένα υγρό (αλλά όχι βρεγμένο) πανάκι. • Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρονικά μέρη δεν βρέχονται και ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη θήκη των μπαταριών.
Página 61
Λειτουργία: • Τοποθετήστε την πιπίλα ή το μπιμπερό στο στόμα της: Το στόμα και τα μάτια κινούνται (Εικ. 4). • Ρέψιμο (το μωρό ρεύεται): Αμέσως μετά την αφαίρεση του μπουκαλιού, χτυπήστε την κούκλα 3 φορές στο κάτω μέρος της πλάτης της, κρατώντας την σε όρθια θέση, στραμμένη προς τον ώμο σας (Εικ. 5). •...
Página 62
Lütfen dikkat edin: • Daima çocuğunuza karşı sahip olduğunuz gözetim yükümlülüğünüzün bilincinde olun. • Oyuncak bebeğin tüm aksesuarlarının oyuncak olduğunu, dolayısıyla bebeklerde ve küçük çocuklarda kullanılmak üzere uygun olmadığını unutmayınız. • Bebeğin temizliği başı, kolları, bacakları ve bez bedeni nemli (ıslak olmayan) bir bezle silinerek yapılabilir. •...
Página 63
• Geğirme (gaz çıkarma): Biberonu çıkardıktan hemen sonra, bebeği kendi omzunuza bakacak şekilde dik bir pozisyonda tutarak sırtının alt kısmına 3 kez vurun (Resim 5). • İçini çekme: En azından 3 kez bebeği kendi omzunuza bakacak şekilde dik bir pozisyonda tutarak sırtının alt kısmına vurun (Resim 6).