Página 1
BXL-FN12 MANUAL (p. 2 ) ANLEITUNG (S. 4 ) Tischventilator Desk fan MODE D’EMPLOI (p. 6 ) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8 ) Ventilateur de bureau Tafelventilator MANUALE (p. 10 ) MANUAL DE USO (p. 12 ) Ventilatore da tavolo Ventilador de sobremesa HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 2
ENGLISH Desk fan Instruction for installation of desk fan Caution Improper installation may result in the risk of fire, electric shock, or injury to persons. To prevent risk of fire and electric shock, do not use the unit near windows. Power plug must be removed from power socket before cleaning, servicing, maintenance and when moving from one location to another.
Página 3
Oscillation control Push the oscillation knob to oscillate. Pull the oscillation knob to stop. Operating instructions Plug the power cord into a suitable socket Tilt the head up or down to the required position by using a locking mechanism that will hold the head in the desired position.
Página 4
DEUTSCH Tischventilator Hinweise zur Inbetriebnahme des Tischventilators Vorsicht Unsachgemäße Inbetriebnahme kann zu Feuer, elektrischen Stromschlägen oder Verletzungen führen. Benutzen Sie, um Feuer- und Elektroschockgefahr vorzubeugen, das Gerät bitte nicht in der Nähe von Fenstern. Der Netzstecker muss vor dem Säubern, Warten und Reparieren des Geräts von der Stromversorgung getrennt werden.
Página 5
Schwenkregler Drücken Sie den Knopf, um das automatische Schwenken zu aktivieren. Drücken Sie den Knopf, um das automatische Schwenken zu stoppen. Betriebsanleitung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Neigen Sie den Ventilator nach oben oder unten in die gewünschte Position. Mit Hilfe der Verriegelungsmechanik wird der Ventilator in der gewünschten Position gehalten.
Página 6
FRANÇAIS Ventilateur de bureau Instruction d’installation du Ventilateur de table Avertissement L'installation incorrecte peut avoir comme conséquence le risque d’incendie, de décharge électrique, ou de dommages aux personnes. Pour empêcher le risque d’incendie et de décharge électrique, n'employez pas l'appareil près des fenêtres.
Página 7
Contrôle de l’Oscillation Poussez le bouton d'oscillation pour osciller. Tirez le bouton d'oscillation pour l’arrêter. Consignes d’utilisation Branchez le cordon d’alimentation à une prise appropriée Inclinez la tête vers le haut ou vers le bas dans la position désirée en utilisant le dispositif de verrouillage qui tiendra la tête dans la position désirée.
Página 8
NEDERLANDS Tafelventilator Installatieaanwijzingen Waarschuwing Een verkeerde installatie kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van ramen om brandgevaar en elektrische schokken te vermijden. Haal de stekker uit het stopcontact alvorens u het apparaat reinigt, onderhoudt of verplaatst. Plaats de ventilator tijdens het gebruik op een vlakke en stevige ondergrond om het omvallen ervan te vermijden.
Página 9
Oscillatiepin Druk de oscillatiepin in om het oscilleren te activeren. Trek de oscillatiepin uit om het oscilleren te deactiveren. Gebruiksaanwijzing Steek de stekker in een adequaat stopcontact Beweeg de kop omhoog of omlaag tot de gewenste stand bereikt is. Zet de kop vervolgens met het vergrendelmechanisme in de gewenste stand vast.
Página 10
ITALIANO Ventilatore da tavolo Istruzioni per l'installazione del ventilatore da tavolo Cautela Un montaggio non corretto può comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non utilizzare l'apparecchio vicino alle finestre. La spina di alimentazione deve essere rimossa dalla presa di corrente prima della pulizia, riparazione, manutenzione e quando si sposta da un luogo all'altro.
Página 11
Spostare le mollette di fissaggio della protezione in posizione assicurandosi che s’inseriscano in modo corretto sul bordo della protezione. 10. Serrare a fondo il piccolo dado e il bullone che passa attraverso il bordo della protezione. Controllo dell'oscillazione Spingere la manopola di oscillazione su oscilla. Tirare la manopola di oscillazione su stop.
Página 12
ESPAÑOL Ventilador de sobremesa Instrucciones para instalar el ventilador de sobremesa Precaución Una instalación incorrecta puede resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños a las personas. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendios, no lo utilice cerca de ventanas. Debe desconectar el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza, reparación o al moverlo de un lugar a otro.
Página 13
Mueva las sujeciones de retención a su posición asegurándose de que encajen correctamente en el borde de la protección. 10. Apriete completamente la tuerca pequeña y el perno que pasan a través del borde de la protección. Control de la oscilación Coloque la perilla de oscilación en posición “oscilar”.
Página 14
MAGYAR Asztali ventilátor Üzembehelyezési utasítás az asztali ventilátorhoz Figyelmeztetés A helytelen összeszerelés tüzet, áramütést vagy személyi sérülést okozhat. A tűz- és áramütésveszély megelőzése végett ne használja a ventilátort ablak közelében. Húzza ki a ventilátor csatlakozóját a konnektorból, mielőtt hozzáfog a ventilátor tisztításához, karbantartásához vagy áthelyezéséhez.
Página 15
Használati útmutató Dugaszolja a hálózati dugót egy megfelelő konnektorba. Döntse fel vagy le a fejet a kívánt helyzetbe, és rögzítse a záró szerkezettel. A ventilátort talprészen levő gombokkal vezérelheti: 0 = kikapcsol, 1 = lassú, 2 = közepes, 3 = gyors Figyelmeztetések Ha megsérült a készülék hálózati kábele, cseréltesse ki a gyártóval, a szakszervizzel vagy szakképzett szerelővel.
Página 16
SUOMI Pöytätuuletin Käyttöönotto-ohjeet Huomio Vääränlainen kokoaminen voi johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai henkilövahinkoihin. Välttääksesi tulipalon ja sähköiskun vaaraa, älä käytä laitetta ikkunoiden läheisyydessä. Virtapistoke tulee irrottaa verkkovirtapistorasiasta ennen puhdistamista, huoltoa, sekä laitetta siirrettäessä. Tuuletin tulee asettaa tasaiselle ja tukevalle alustalle käytön ajaksi sen kaatumisen välttämiseksi. Tuuletinta ei tule sijoittaa kosteaan paikkaan (esimerkiksi kylpyhuoneeseen).
Página 17
Käyttöohjeet Työnnä pistoke sopivaan pistorasiaan. Käännä tuuletinta ylös tai alas haluamaasi asentoon. Tuuletin kytketään päälle käyttämällä jalustassa olevia painikkeita: 0 = Pois päältä, 1 = Matala teho, 2 = Keskiteho, 3= Korkea teho. Turvavaroitukset Mikäli virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa valmistajan, valtuutetun huoltajan tai vastaavan ammattilaisent toimesta vaaratilanteen välttämiseksi.
Página 18
SVENSKA Bordsfläkt Instruktion för installation av bordsfläkt Varning Felaktig installation kan resultera i risk för brand, elektriska stötar, eller personskador. För att förhindra risken för brand och elstötar, använd inte enheten nära fönstren. El kontakten skall avlägsnas från vägguttaget före rengöring, service, underhåll och vid flytt från en plats till en annan.
Página 19
Kontroll av oscillering(svängning) Tryck på oscilleringsknappen svänga. Dra i oscilleringsknappen för att stoppa. Driftanvisningar Anslut nätsladden i ett lämpligt uttag Vinkla fläkthuvudet upp eller ned till önskad position med hjälp av en låsmekanism som håller fläkthuvudet i önskad position. Fläkten slås på med hjälp av tryckknapparna på foten i. e. 0 = Av, 1 = Låg hastighet, 2 = Medelhastighet, 3= Hög hastighet Särskild uppmärksamhet Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller...
Página 20
ČESKY Stolní ventilátor Pokyny pro instalaci stolního ventilátoru Pozor Nesprávná instalace může mít za následek riziko požáru, zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob. Pro zamezení vzniku rizika požáru a zasažení elektrickým proudem nepoužívejte přístroj v blízkosti okna. Před prováděním čištění, opravy, údržby a při přemísťování přístroje z jednoho místa na jiné musíte vytáhnout napájecí...
Página 21
Ovládání oscilace Stiskněte knoflík oscilace pro spuštění oscilace. Vytáhněte knoflík oscilace pro zastavení. Provozní pokyny Zapojte napájecí kabel do vhodné zásuvky Nakloňte hlavu nahoru nebo dolů do požadované polohy použitím zajišťovacího mechanismu, který bude držet hlavu v požadované poloze. Ventilátor se zapíná použitím tlačítek na základně, tj. 0 = vypnuto, 1 = nízká...
Página 22
ROMÂNĂ Ventilator de masă Instrucţiuni pentru instalarea ventilatorului de masă Atenţie! Instalarea inadecvată poate conduce la incendii, electrocutări sau rănirea persoanelor. Pentru a preveni riscul de incendiu şi electrocutare, nu utilizaţi ventilatorul în apropierea ferestrelor. Ştecherul de alimentare cu electricitate trebuie scos din priză anterior curăţării, efectuării activităţilor de service, întreţinerii ventilatorului şi atunci când îl mutaţi dintr-un loc în altul.
Página 23
Controlul oscilaţiei Apăsaţi butonul de oscilaţie pentru ca ventilatorul să oscileze. Apăsaţi butonul de oscilaţie pentru a opri oscilaţia. Instrucţiuni de operare Conectaţi cablul de alimentare cu electricitate la o priză adecvată. Înclinaţi capul în jos sau în sus pentru a ajunge în poziţia dorită, prin utilizarea unui mecanism de blocare care va ţine capul în această...
Página 24
ΕΛΛΗΝΙΚA Ανεμιστήρας γραφείου Οδηγίες για την εγκατάσταση του Επιτραπέζιου Ανεμιστήρα Προσοχή Η ακατάλληλη εγκατάσταση ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού σε άτομα. Για την αποφυγή πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας, μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα κοντά σε παράθυρα. Το βύσμα του τροφοδοτικού πρέπει να αφαιρείται από την πρίζα πριν τον καθαρισμό, το σέρβις, τη συντήρηση...
Página 25
Έλεγχος ∆ιακυμάνσεων Σπρώξτε το κομβίο διακύμανσης για ταλάντωση. Σπρώξτε το κομβίο διακύμανσης για διακοπή. Οδηγίες Λειτουργίας Τοποθετήστε το καλώδιο της τροφοδοσίας σε κατάλληλη πρίζα Γυρίστε την κεφαλή προς τα επάνω ή προς τα κάτω στην απαιτούμενη θέση χρησιμοποιώντας έναν μηχανισμό κλειδώματος, ο οποίος θα συγκρατήσει την κεφαλή στην επιθυμητή θέση. Ο...
Página 26
DANSK Bordventilator Monteringsanvisning til bordventilator Advarsel Forkert montering kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade. For at undgå brandfare og elektrisk stød må denne ventilator ikke bruges i nærheden af vinduer. Stikket skal trækkes ud af kontakten inden rengøring, service, vedligeholdelse og når den flyttes fra et sted til et andet.
Página 27
Betjeningsvejledning Sæt stikket i en passende stikkontakt. Vip ventilatoren op eller ned til den ønskede stilling ved at bruge låsemekanismen som vil holde den i den ønskede position. Ventilatoren tændes ved at bruge knapperne på foden, dvs. 0 = Slukkket, 1 = Langsom, 2 = Middel, 3= Hurtig. Vær specielt opmærksom på...
Página 28
NORSK Bordvifte Installeringsmanual for bordvifte Forsiktig: Feilaktig installering kan føre til brann og støt; må ikke brukes nær vinduer For å forhindre brann og støt, bur enheten ikke brukes nær vinduer. Støpselet bør ikke være koblet til under rengjøring, vedlikehold, og under flytting fra et sted til et annet.
Página 29
Bruksanvisning Sett støpselet i kontakten. Løft viftehodet opp og ned til får det i riktig høyde ved hjelp av låsmekanismen som holder hodet fast. Skru på viften ved å bruke knappene på foten. 0 = Av, 1 = Lav, 2 =Middels, 3 = Høy Vær oppmerksom Hvis ledningen blir skadet må...