WMV-Dresden, Ersatzteilservice für Elektrowerkzeuge, Motor- und Gartengeräte
PL
CZ
H
SLO
HR
GB
D
NL
F
E
P
I
DK
S
N
FIN
EST
PL
CZ
H
SLO
HR
Uwaga na warunki pracy i związane z nimi ryzyko! Elementy mocujące mogą przebić mo-
cowany element lub wbić się po skosie, co może stwarzać zagrożenie dla użytkownika lub
innych osób. Urządzenie można uruchomić wyłącznie, jeśli jest mocno dociśnięte do mo-
cowanej powierzchni.
Zajistěte si dostatečný a bezpečný pracovní prostor tak, aby případný odlétnuvší materiál
nemohl nikoho zranit.
Figyelembe kell venni a munkahelyi körülményeket. A készülék a vékony falú tárgyakat
keresztüllőheti, vagy pedig a szögek a szélhez túl közel végzett munka közben lecsúszhat-
nak, és így másokat megsebesíthetnek. A készüléket csak a munkadarabra szabad alkal-
mazni.
Upoštevajte razmere na delovnem mestu. Aparat lahko objekte s tankimi stenami preluknja
ali žeblji lahko pri delu zdrsnejo preblizu robu in tako poškodujejo druge osebe. Aparat
uporabljajte le na objektu.
Obratite pozornost na uvjete na radnom mjestu. Čavli mogu proletjeti kroz tanke zidove ili
pri radovima na rubovima čavli mogu promašiti rub i tako povrijediti druge osobe. Uređaj
upotrebljavajte samo na objektu.
Carry the tool only by grasping the handle firmly without touching the trigger. Do not carry
the tool by the hose or trigger.
Das Gerät durch Tragen am Griff ohne Aktivierung des Abzugs transportieren.
Houdt het apparaat alleen bij het handvat, maar nooit met de trekker ingedrukt. Richt de
veiligheidspal niet op uzelf of op anderen.
Transporter l'appareil en le saisissant fermement par la poignée, sans toucher à la gâchet-
te. Ne jamais transporter l'appareil en le tenant par le flexible ou par la gâchette.
Transporte siempre la herramienta asiéndola firmemente por la empuñadura y sin tocar el
gatillo. No la lleve cogida por el tubo flexible ni por el gatillo.
Transporte a máquina, apenas agarrando-a firmemente pela pega sem tocar no gatilho.
Não transporte a máquina pela mangueira ou pelo gatilho.
Trasportare l'attrezzo esclusivamente tenendolo saldamente per l'impugnatura senza
toccare il grilletto. Non trasportarlo tenendolo per il tubo flessibile o il grilletto.
Transporter sømpistolen ved at bære den i håndtaget uden at aktivere aftrækkeren.
Transportera spikningsverktygen genom att bära den i handtaget, utan att utlösa avtrycka-
ren.
Transporter stiftepistolen ved å bære den i håndtaket uten å aktivere avtrekkeren.
Kanna työkalua ainoastaan pitämällä tiukasti kahvasta kiinni koskematta liipaisimeen. Älä
kanna työkalua letkusta tai liipaisimesta.
Liikumisel kanda tööriista üksnes kindlalt käepidemest hoides ilma töölülitit puudutamata.
Kunagi ei tohi seadet kanda voolikust ega päästikust hoides.
Przenosić narzędzie trzymając mocno za uchwyt. Nigdy nie wolno przenosić urządzenia
trzymając za elementy elastyczne lub za przewody.
Nepřenášejte přístroj připojený na hadici se stlačenou spouští.
A készüléket a fogantyújánál megfogva, a kallantyú aktiválása nélkül kell szállítani.
Aparat transportirajte z nošenjem za ročaj brez aktiviranja sprožilca.
Uređaj prenosite držeći za ručku bez aktiviranja okidača.
21
PF 90 S