Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ID del
documento:
TD-23 IFU Kidney Assist Transport ES 04
Revisión:
04
ID del
documento:
TD-23 IFU Kidney Assist Transport ES 04
Revisión:
04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para XVIVO Kidney Assist Transport

  • Página 1 ID del documento: TD-23 IFU Kidney Assist Transport ES 04 Revisión: ID del documento: TD-23 IFU Kidney Assist Transport ES 04 Revisión:...
  • Página 2 Figura 1: Kidney Assist Transport Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 1 (42)
  • Página 3 Uso previsto ..................4 Kidney Assist Transport ................. 5 1.2.1 Panel de control ................8 Juego de perfusión Kidney Assist Transport Perfusion Set ....9 Funcionamiento .................... 11 Instalación ................... 11 Preparación ..................11 Colocación del juego de perfusión y cebado ........12 Conexión del riñón................
  • Página 4 ** Los cilindros consumidos se pueden reemplazar por cilindros llenos de oxígeno a través de XVIVO, consulte el apartado 10 para obtener información para pedidos. Cuando utilice su propio cilindro de oxígeno, XVIVO aconseja utilizar un cilindro de oxígeno que contenga suficiente volumen, al menos 144 l o 5,1 ft a presión atmosférica, para mantener el...
  • Página 5 24 horas. Perfil de usuario previsto El Kidney Assist Transport está destinado a ser utilizado en un entorno clínico o no clínico y manejado por personal capacitado y con licencia del que se espera que esté...
  • Página 6 Belzer UW. El Kidney Assist Transport es un recinto termoaislado en el que se enfría el riñón pasivamente con hielo. Un compartimento separado contiene las piezas electrónicas, las baterías y un cilindro de oxígeno medicinal dedicado.
  • Página 7 Panel de control Sensor de temperatura Sensor de flujo Figura 3: Vista superior del producto Kidney Assist Transport en la que se aprecia el juego de perfusión y los recipientes de hielo Línea de llenado Sensor de presión con tapa ventilada Conector de oxígeno...
  • Página 8 Figura 4: Vista interior del compartimento del Kidney Assist Transport Indicador del flujo de oxígeno Conexión de oxígeno con válvula Puerta del compartimento de la batería de seguridad Baterías (4 uds.) Regulador de oxígeno Cilindro de oxígeno Línea de oxígeno...
  • Página 9 El panel de control que hay en la parte superior del Kidney Assist Transport muestra los parámetros de perfusión (flujo, temperatura y resistencia vascular), así como mensajes y advertencias. El parámetro de resistencia vascular (RV) se calcula continuamente dividiendo la presión media en mmHg entre el flujo en ml/min. Las alarmas se mostrarán en la pantalla principal, combinadas con LED de colores en la...
  • Página 10 El juego de perfusión desechable Kidney Assist Transport Perfusion Set es para un solo uso y para usarlo únicamente en combinación con el Kidney Assist Transport. Lea detenidamente las instrucciones del juego desechable antes de usarlo. La finalidad del juego de perfusión Kidney Assist Transport Perfusion Set es perfundir órganos humanos para ser trasplantados con una solución de perfusión con bomba...
  • Página 11 (3 mm) y grande (5 mm) Depósito del riñón Jeringuilla Monoject 412 Vaso de perfusión Jeringuilla Luer-Lock de 10 ml (2 uds.) Bisagra Tapa sin ventilación para el sensor de presión Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 10 (42)
  • Página 12 El Kidney Assist Transport se envía en un embalaje protector. El producto debe ser desembalado, revisado y puesto en marcha por personal autorizado por XVIVO. • Coloque el producto en una superficie dura, horizontal y estable. • Antes de usarlo, limpie y desinfecte el Kidney Assist Transport de acuerdo con las instrucciones contenidas en el apartado 3.
  • Página 13 Asegúrese de que el flujo de oxígeno esté ajustado en 0,1 l/min y no exceda los valores de la etiqueta situada junto al conector. • Abra con cuidado la caja del juego de perfusión Kidney Assist Transport Perfusion Set y saque la bandeja del embalaje. •...
  • Página 14 (quitar antes de usar), del cabezal de la bomba. • Coloque el cartucho en su posición dentro del Kidney Assist Transport, tal y como se muestra en la figura 10. Primero, coloque el cartucho en el lateral del reservorio en la ranura correspondiente (1). A continuación, gire el cartucho (2) y asegúrelo debajo del clip, bajo el conector de oxígeno (3).
  • Página 15 Abra el sensor de flujo empujando el clip de aluminio para liberar la tapa. Inserte el tubo de entrada del recipiente (figura 7, número 14) y empuje la tapa para cerrar el sensor (figura 12). Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 14 (42)
  • Página 16 «CLIC» EMPUJ Figura 13: Conexión del sensor de flujo El Kidney Assist Transport no debe usarse en contacto con agentes, gases o líquidos inflamables y no debe usarse en un entorno rico en oxígeno. • Desenrolle la línea de llenado (figura 7, número 4) y abra la pinza del tubo de la línea de llenado.
  • Página 17 • Encienda el Kidney Assist Transport pulsando el botón de encendido del panel de control de forma continua durante tres segundos. Podrá navegar por la configuración gracias a la secuencia de instrucciones que le aparecerán en la pantalla. Aparecerán mensajes adicionales cuando tenga que hacer algo;...
  • Página 18 Después de la purga, vuelva a colocar la tapa amarilla en la membrana de purgado del oxigenador (figura 7, número 8). La tapa ventilada del sensor de presión puede sustituirse por una tapa sin ventilación (figura 8, número 17). Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 17 (42)
  • Página 19 Cierre las tapas de ambos reservorios de hielo y colóquelos contra el reservorio para el riñón. • Coloque la cubierta del Kidney Assist Transport sobre el compartimento de perfusión para mantener el interior frío, consulte el apartado 2.5. •...
  • Página 20 16. Mango Figura 16: Conexión del parche aórtico al soporte Figura 17: Cánula recta con para el parche. parche artificial. Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 19 (42)
  • Página 21 Asegúrese de que la arteria renal no se retuerza durante su manipulación. La torsión de la arteria podría hacer que hubiera una perfusión deficiente o nula del riñón. Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 20 (42)
  • Página 22 El riñón ya está listo para la perfusión y puede conectarse al Kidney Assist Transport. • Cree un campo estéril desdoblando de forma aséptica el paño (figura 7, número 1) ubicado en la parte superior del recipiente. • Abra de forma aséptica el reservorio y coloque el depósito del riñón con el riñón purgado en el reservorio (figura 8).
  • Página 23 OK. Establecer el punto de referencia de la Set Pressure Setpt presión UP/DOWN to adjust SUBIR/BAJAR para ajustar Value: 3mmHg Valor: 3mmHg Press to continue Pulse para continuar Título: Instructions for Use Español 22 (42) Asunto: Kidney Assist Transport...
  • Página 24 El Kidney Assist Transport cuenta con una protección del equipo que impide presiones demasiado elevadas para el órgano. Si la presión alcanza los 70 mmHg, el circuito de seguridad del equipo apagará la bomba.
  • Página 25 Antes de transportar el Kidney Assist Transport, asegúrese de que el cierre de la cubierta esté completamente sellado. El producto lo pueden transportar dos personas. En la parte inferior cuenta con asas de transporte integradas y específicamente pensadas para facilitar el transporte (figura 5, número 3). Cuando lo lleven dos personas, asegúrese de que una de ellas estabilice el producto en...
  • Página 26 NO REUTILICE el juego de perfusión Kidney Assist Transport Perfusion Set. El juego de perfusión Kidney Assist Transport Perfusion Set está destinado a un solo uso. Después de usarlo, debe eliminarse de acuerdo con las directrices locales para desechos biomédicos. Los accesorios del juego de perfusión Kidney Assist Transport Perfusion Set que no se utilicen durante el procedimiento también deben eliminarse;...
  • Página 27 El Kidney Assist Transport puede contaminarse por el derrame accidental del líquido de perfusión y por el contacto con las manos sucias del operario; la contaminación puede no ser visible. Se requiere una limpieza a fondo, luego una desinfección de bajo nivel con el producto de limpieza y desinfección prescrito, después de cada uso...
  • Página 28 XVIVO Insights. Los datos de una ejecución específica se pueden compartir temporalmente con el personal de XVIVO para permitir la detección y resolución remota de problemas.
  • Página 29 • El uso seguro del Kidney Assist Transport solo se puede garantizar cuando el usuario es un profesional capacitado y formado y ha realizado con éxito un curso formativo sobre el Kidney Assist Transport.
  • Página 30 Kidney Assist Transport y los sistemas adyacentes. • Se debe evitar el uso del Kidney Assist Transport adyacente o apilado con otro equipo, ya que podría desembocar en un funcionamiento inadecuado. Si ese uso es necesario, se deben observar este equipo y el otro para verificar que estén funcionando con normalidad.
  • Página 31 Sin embargo, sus mensajes se mostrarán en la pantalla durante todo el procedimiento para garantizar que la parte receptora sea consciente del problema y evalúe el estado del órgano. Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 30 (42)
  • Página 32 ERROR Presión demasiado Error del sensor de Comprobar y reconectar Presión demasiado alta alta presión o problema el sensor de presión Compruebe el sistema interno Reiniciar el producto Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 31 (42)
  • Página 33 Baterías descargadas Sustituya las baterías Pitidos o parpadeo de los Errores detectados por el Seguir las instrucciones del apartado 5.1, Kidney Assist Transport Explicación del mensaje de fallo Funcionamiento incorrecto Defecto del sensor de Sustituya el sensor de presión de la bomba presión...
  • Página 34 Grado de protección IP: IP33 Protegido contra objetos sólidos de más de 2,5 mm y pulverización directa de agua a ángulos de hasta 60 grados desde la posición vertical. Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 33 (42)
  • Página 35 Unión Europea desean deshacerse del producto y/o las baterías al final de su vida útil, deben ponerse en contacto con XVIVO para organizar la retirada del Kidney Assist Transport y/o las baterías. XVIVO garantizará que el producto desechado se someta a los procedimientos necesarios de tratamiento, recuperación...
  • Página 36 Países Bajos • Declaración sobre emisiones electromagnéticas (tabla 1), • Declaración sobre inmunidad electromagnética (tabla 2), • Declaración sobre inmunidad del equipo de comunicación inalámbrica por radiofrecuencia (tabla 3). Título: Instructions for Use Español 35 (42) Asunto: Kidney Assist Transport...
  • Página 37 El Kidney Assist Transport está concebido para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Kidney Assist Transport deben asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo. Prueba de emisiones: guía Cumplimiento Entorno electromagnético...
  • Página 38 El Kidney Assist Transport está concebido para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Kidney Assist Transport deben garantizar que se utiliza en un entorno de este tipo. Nivel de Frecuencia...
  • Página 39 El Kidney Assist Transport está concebido para el uso en el entorno de los campos magnéticos cercanos especificado a continuación. El cliente o el usuario del Kidney Assist Transport deben garantizar que se utiliza en un entorno de este tipo.
  • Página 40 °C Alarma de temperatura (indicador visual) Alarma general (indicador visual) IEC 60601-1, símbolo D.2 / ISO 15223-1, símbolo: 5.4.4 Símbolo de la batería, indica la ubicación de las baterías Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 39 (42)
  • Página 41 Donación después de muerte circulatoria Corriente continua Donantes con criterios expandidos Unión Europea Hercios Comisión Electrotécnica Internacional Kidney Assist Transport Kilogramos (1 kg = 1000 g = 2,2 lbs) Litros (1 l = 0,001 m3) Pantalla de cristal líquido Diodo emisor de luz Miliamperio-hora...
  • Página 42 Notas: ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………...
  • Página 43 Notas: ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport 42 (44)
  • Página 44 XVIVO B.V. Bornholmstraat 84 +31(0)50-313 19 05 9723 AZ Groningen www.xvivogroup.com 2797 Países Bajos info.xnl@xvivogroup.com ID del documento : TD-23 IFU Kidney Assist Transport ES 04 Revisión : 04 Fecha : 10-10-2022 Título: Instructions for Use Español Asunto: Kidney Assist Transport...

Este manual también es adecuado para:

23 10123 401