Página 3
® woven fabric – exclusive to Remington ® * More protection from hair splitting and damage vs. standard Remington straightener. Instant high heat, ready in 60 seconds On-off switch – Press and hold the on-off switch for two seconds to switch on. Press again for two seconds to switch off.
Página 4
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Section hair prior to straightening and always straighten the lower layers fi rst. Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to switch on.
Página 5
® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
Página 6
This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
Página 7
DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE Professioneller Haarglätter Keramik – hohe gleichmäßig verteilte Wärme, keine heißen Stellen Turmalin –...
Página 8
DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Aufgrund der hohen Wärme, die an diesem Gerät entstehen kann, muss beim Gebrauch besondere Sorgfalt ausgeübt werden. Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Vor dem Glätten das Haar in Partien aufteilen und immer zuerst die unteren Schichten glätten.
Página 9
Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung.
Página 10
Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Página 11
NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN Professionele ontkruller Keramiek – hoge gelijkmatige warmte zonder “hete plekken”...
Página 12
NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller buitengewoon heet kan worden. Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Om te ontkrullen verdeelt u het haar in kleine plukken en begin bij het ontkrullen altijd met de onderste laag.
Página 13
De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington ® zijn/worden geleverd.
Página 14
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims gewoon contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
Página 15
FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Lisseur professionnel Céramique: bonne répartition de la chaleur, température élevée, pas de points chauds Tourmaline: riche en ions, réduit l’électricité...
Página 16
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent être prise lors de toute utilisation. Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés. Partagez les mèches de cheveux avant de les lisser et commencez toujours par les mèches inférieures. Branchez l’appareil, pressez le bouton marche / arrêt pendant deux secondes pour l’allumer.
Página 17
® N’utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Página 18
Cette garantie ne s’applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.
Página 19
ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Alisador profesional Cerámica: calor elevado homogéneo, sin puntos calientes Turmalina: rica en iones, minimiza la electricidad estática y el encrespado...
Página 20
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Dadas las altas temperaturas que puede alcanzar el alisador, extrreme las precauciones al usarlo. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Separe el cabello antes de comenzar a alisarlo y empiece siempre por las capas inferiores. Enchufe la unidad, enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido durante dos segundos.
Página 21
® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
Página 22
Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
Página 23
Il tessuto in Tefl on – Brevetto esclusivo di Remington ® *Più protezione da doppie punte e capelli dannegiati vs. piastra Remington Raggiungimento immediato di un’alta temperatura: l’apparecchio è pronto per l’uso in 60 secondi Interruttore di attivazione: per accendere l’unità, tenere il pulsante premuto per due secondi;...
Página 24
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO A causa delle elevatissime temperature raggiunte dalla piastra è necessario prestare la massima attenzione durante l’uso. Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Suddividere innanzitutto i capelli in sezioni, quindi procedere al tiraggio iniziando dagli strati inferiori. Collegare l’unità...
Página 25
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. Qualsiasi verifi ca, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualifi...
Página 26
ITALIANO Remington declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto, a persone o ad altro causati da uso improprio o illecito oppure dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni. ASSISTENZA E GARANZIA Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Página 27
SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER Skrapa eller repa inte plattorna eftersom detta kan minska beläggningens effektivitet Keramik –...
Página 28
SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Dela upp håret i sektioner innan du använder tången och börja alltid underst. Sätt i väggkontakten, tryck och håll in av-på-knappen i 2 sekunder för att sätta på.
Página 29
Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja att byta ut produkten eller delar den utan kostnad förutsatt att det fi nns inköpsbevis. Detta innebär inte en utökning av garantiperioden. ® Vid de fall av garantiåtgärder ring Remington servicecenter i din region.
Página 30
ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com...
Página 31
SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET Kierrä säätöpyörä haluamallesi kuumuusasteelle. LED-valo lakkaa vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on saavutettu Keraaminen tarkoittaa – korkea tasainen lämpö ilman kuumia pisteitä...
Página 32
SUOMI KÄYTTÖOHJE Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja. Jaa hiukset osioihin ennen suoristamista ja aloita aina alimmasta kerroksesta. Kytke laite virtaan, paina ja pidä ON-OFF-painiketta kaksi sekunttia käynnistämään laite. Paina vastaavasti toisen kerran kaksi sekuntia ja laite sammuu.
Página 33
Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington ® in valmistamia lisävarusteita.
Página 34
SUOMI ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät. Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
Página 35
PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Modelador profi ssional Cerâmica – calor elevado e uniforme sem pontos quentes Turmalina –...
Página 36
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Devido àselevadas temperaturas que este alisador pode atingir, deve ter cuidadosacrescidos sempre que o utilizar. Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Seccione o cabelo antes do alisamento e comece sempre pelas camadas inferiores.
Página 37
Cabos eléctricos danifi cados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danifi car, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington ® para que possa ser reparado ou...
Página 38
Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington ® Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com...
Página 39
Keramika – rovnomerná vysoká teplota bez horúcich bodov Turmalín – bohatý na ióny, znižuje vznik statickej elektriny a krepovitosti vlasov S teflónovou tkaninou – exkluzívne pre Remington ® * Ešte viac ochrany pred poškodením vlasov ako štandardná Remington ® vlasová žehlička.
Página 40
SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriať na extrémne vysokú teplotu, treba pri jej používaní postupovať veľmi opatrne. Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia. Pred vyrovnávaním vlasy rozdeľte a vždy začnite od nižších vrstiev. Zapojte prístroj do zásuvky, stlačte a pridržte vypínač...
Página 41
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť Remington ® Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený.
Página 42
že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Página 43
ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® . Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU Profesionální žehlička Keramická – vysoká rovnoměrná teplota, žádná horká místa Turmalínová...
Página 44
ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané. Rozdělte vlasy na oddíly před žehlením a vždy žehlete nejprve spodní vrstvy. Zapojte přístroj do sítě, stiskněte a podržte vypínač...
Página 45
Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington ® Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.
Página 46
či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu.
Página 47
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU Profesjonalna prostownica Ceramiczna powłoka – równomierne nagrzewanie do wysokiej temperatury, brak gorących punktów Turmalin – wysoki stopień jonizacji zapobiega elektryzowaniu i skręcaniu się włosów Tworzywo teflonowe ®...
Página 48
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUG Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy posługiwaniu się tym produktem. Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Przed prostowaniem podziel włosy na pasma i zawsze zaczynaj od pasm znajdujących się na dole. Podłącz urządzenie do prądu, a następnie w celu jego włączenia wciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk On/Off.
Página 49
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w salonach fryzjerskich. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington ® Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
Página 50
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został...
Página 51
Kerámia – egyenletesen magas hőmérséklet, nincsenek forró pontok Turmalin – ionokban gazdag, csökkenti az elektrosztatikus töltést és a sercegést Teflon ® szőtt szállal – kizárólagos Remington ® termék * Még több védelmet jelent a haj töredezésével és roncsolódásával szemben, összehasonlĺtva más Remington ®...
Página 52
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon el. A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. A hajkisimítás előtt ossza tincsekre a hajat és mindig az alsó tincseket simítsa ki először. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, majd a bekapcsoláshoz tartsa benyomva két másodpercig a be-ki gombot.
Página 53
A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. ® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Página 54
Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington ® szervizközpontot. A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett érvényesek.
Página 55
® Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОПИСАНИЕ Профессиональный распрямитель волос...
Página 56
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности. Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы. Перед выпрямлением волос разделите их на пряди и всегда начинайте с более низких...
Página 57
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ® ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам...
Página 58
гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в Вашем регионе.
Página 59
Profesyonel düzleştirici Seramik – eşit dağılımlı yüksek ısı, yer yer sıcak noktalara son Turmalin – iyon yönünden zengin olması statik elektriklenmeyi azaltır Tefl on ® örgülü yapı – Remington ® ’a özel ® * Standart Remington saç düzleþtiricilerine göre, saç kýrýlmasý ve hasarýna karþý daha yüksek koruma.
Página 60
TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz. Düzleştirmeden önce saçı tutamlara ayırınız ve düzleştirmeye daima altlardan başlayınız. Cihazı fişe takınız, çalıştırmak için açma-kapama düğmesini iki saniye basılı tutunuz. Kapatmak için yine iki saniye basılı...
Página 61
özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. Şekillendirici ile birlikte Remington ® tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç...
Página 62
Kaza veya yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan, yapılacak değişikliklerden veya teknik ve/ veya güvenlik talimatlarına uyulmaması nedeniyle doğacak hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Ürün tarafımızdan yetkilendirilmemiş bir kişi tarafından söküldüğü veya tamir edildiği takdirde garanti geçersizdir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com...
Página 63
Turmalină – bogată în ioni, reduce acumularea de energie statică şi încurcarea Cu ţesătură/ fibră de Teflon ® – numai la produsele Remington ® * Mai multă protecţie împotriva despicării şi distrugerii firului de păr în comparaţie cu alte modele Remington ®...
Página 64
ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Din cauza temperaturii foarte ridicate pe care o poate atinge ondulatorul, trebuie acordată o atenţie deosebită În timpul utilizării. Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Împărţiţi părul înaintea operaţiunii de îndreptare şi îndreptaţi întotdeauna prima dată secţiunile inferioare.
Página 65
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane. Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington ® autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Página 66
Mostrele de păr a fost catalogate ca fiind de calitate superioară. Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
Página 67
Tel. +48 22 423 70 80 POLSKA Centrum Serwisowe w Polsce: Bis Serwis 2 Sp. z o.o. 03-303 Warszawa, ul. Jagiellońska 67A, POLSKA, Fax +48 22 676 29 28, www.pl.remington-europe.com Tel. +351 21 478 96 30 PORTUGAL INTERPILHAS SA, Estrada da Paiã – Quinta de Lamas Lote 7-G, Zona Industrial –...
Página 68
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington ® прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru. 07/INT/S2004/S2006 Version 06/07 S2004: Part No. T22-23599 S2006: Part No. T22-22962 ® REMINGTON Registered Trademark of Spectrum Brands, Inc.,...