Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ULOTKĘ INFORMACYNĄ
PL
HU
EL
DA
SL
SK
CS
RO
BG
1843 15-H05
1844 10-H05
1844 15-H05
1844 15-H07
1844 30-H05
1845 12-H05
1845 15-H07
1845 25-H07
1846 10-H05
1846 10-H07
1846 15-H05
1847 10-H05
1847 15-H07
1848 10-H05
1848 15-H07
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
BRUGSMANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 1845 12-H05

  • Página 1  1843 15-H05 1844 10-H05 1844 15-H05 1844 15-H07 1844 30-H05 1845 12-H05 1845 15-H07 1845 25-H07 1846 10-H05 1846 10-H07 1846 15-H05 1847 10-H05 1847 15-H07 1848 10-H05 1848 15-H07 ISTRUZIONI PER L’USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUCTIONS FOR USE ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Página 2 ISTRUZIONI PER L’USO MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER AVVOLGITORE AUTOMATICO PRODOTTO DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L’AVVOLGITORE AUTOMATICO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
  • Página 3 14+1 m 1500 2500 Vedere Figura 2 1844 30-H05 Grande 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Vedere Figura 4 1845 12-H05 Piccola 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Vedere Figura 2 1845 15-H07 Grande 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 4 ISTRUZIONI PER L’USO LEGENDA A) Staffa metallica di fissaggio orientabile B) Attacco alimentazione elettrica C) Limitatore di rientro del cavo D) Pulsante protezione termica, nella versione più piccola e nella versione più grande, se presente Avvolgitore con protezione termica: cassa piccola cassa grande Interruttore protezione termica In caso di sovraccarico il pulsante della protezione termica (D) scatterà...
  • Página 5 ISTRUZIONI PER L’USO SCHEMA ELETTRICO Avvolgitori cassa piccola Figura 1 – 2 CAVI + interruttore protezione termica Interruttore termico Fase Neutro Nota: Per escludere il funzionamento dell’interruttore protezione termico invertire il collegamento dei cavi 1 e 2. Figura 2 – 3 CAVI + interruttore termico Interruttore termico Fase Neutro...
  • Página 6 ISTRUZIONI PER L’USO Avvolgitori cassa grande Figura 4 – 3 CAVI + interruttore termico Interruttore termico Fase Neutro Terra Nota: Per escludere il funzionamento dell’interruttore protezione termico invertire il collegamento dei cavi 1 e 2. Figura 5 – 4 CAVI senza interruttore termico Fase 1 Fase 2 Fase 3...
  • Página 7 ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO UTILIZZO Estrazione cavo Per l’estrazione del cavo procedere nel seguente modo: • Estrarre manualmente il cavo tirandolo fino alla lunghezza desiderata • Il bloccaggio del cavo avviene attraverso l’azionamento del cricchetto a molla, il quale si attiva in specifici punti di estrazione del cavo percepibili con il rumore meccanico dell’innesto del cricchetto •...
  • Página 8 MANUTENZIONE Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.p.A. SMALTIMENTO Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR AUTOMATIC CABLE REEL MANUFACTURED BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALY Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IT IS IMPORTANT TO READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE AUTOMATIC CABLE REEL.
  • Página 10 H07RN-F 14+1 m 1500 2500 See Figure 2 1844 30-H05 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 See Figure 4 1845 12-H05 Small 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 See Figure 2 1845 15-H07 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO KEY TO SYMBOLS A) Metal fixing bracket, revolving B) Power supply connection C) Cable winding limiting device D) Thermal protection switch, smaller version and bigger version Cable reel with thermal protection switch: small drum big drum Thermal protection Overloads will trip the thermal protection switch (D) outwards to cut off the power.
  • Página 12 INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM Small drum cable reels Figure 1 – 2 CABLES + thermal protection switch Thermal switch Phase Neutral Note: To cut off the thermal protection switch, reverse the connection of cables 1 and 2. Figure 2 – 3 CABLES + thermal switch Thermal switch Phase Neutral...
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Big drum cable reels Figure 4 – 3 CABLES + thermal switch Thermal switch Phase Neutral Ground wire Note: To cut off the thermal protection switch, reverse the connection of cables 1 and 2. Figure 5 –...
  • Página 14 INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L’USO Cable pulling Pull the cable as follows: • pull the cable by hand until the required length is achieved; • the cable is locked by means of the spring ratchet, which is activated in certain pulling points of the cable, which can be heard through the mechanical noise of the engaged ratchet;...
  • Página 15 INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE Repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs, you can contact Beta Utensili S.P.A.'s repair centre. DISPOSAL The hose reel must be disposed of in accordance with the law provisions in force in the country where it is used.
  • Página 16 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUEL D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR ENROULEUR AUTOMATIQUE FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIE Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE. ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LA PRÉSENTE NOTICE AVANT D’UTILISER L’ENROULEUR AUTOMATIQUE.
  • Página 17 14+1 m 1500 2500 Cf. Figure 2 1844 30-H05 Grande 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Cf. Figure 4 1845 12-H05 Petite 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Cf. Figure 2 1845 15-H07 Grande 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 18 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO LEGENDE A) étrier de fixation métallique orientable B) branchement au courant électrique C) limitateur de rentrée du tuyau flexible D) bouton de protection thermique, dans la version plus petite et plus grande Enrouleur avec protection thermique : enrouler petite enrouler grande Protection thermique...
  • Página 19 MODE D’EMPLOI SCHÉMA ÉLECTRIQUE Enrouleurs avec petit boîtier Figure 1 - 2 CÂBLES + interrupteur thermique Interrupteur thermique Phase Neutre Note: Pour exclure le fonctionnement de l’interrupteur de protection thermique, inverser le branchement des câbles 1 et Figure 2 - 3 CÂBLES + interrupteur thermique Interrupteur thermique Phase Neutre...
  • Página 20 MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO Enrouleurs avec grand boîtier Figure 4 - 3 CÂBLES + interrupteur thermique Interrupteur thermique Phase Neutre Fil de terre Note: Pour exclure le fonctionnement de l’interrupteur de protection thermique, inverser le branchement des câbles 1 et Figure 5 - 4 CÂBLES sans interrupteur thermique Phase 1 Phase 2...
  • Página 21 MODE D’EMPLOI UTILISATION Extraction du câble Pour extraire le câble, procéder de la façon suivante : • extraire manuellement le câble en le tirant jusqu’à la longueur souhaitée ; • le blocage du câble se fait à travers l’actionnement du cliquet à ressort qui s’active à des points spécifiques d’extraction du câble perceptibles avec le bruit mécanique de l’embout du cliquet ;...
  • Página 22 MAINTENANCE Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. ÉCOULEMENT L’enrouleur doit être écoulé dans le respect des dispositions légales en vigueur du Pays où il est utilisé.
  • Página 23 GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AUTOMATISCHE KABELAUFROLLER HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG VOR GEBRAUCH DES AUTOMATISCHEN KABELAUFROLLERS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSAN-WEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Página 24 14+1 m 1500 2500 S. Abbildung 2 1844 30-H05 Groß 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 S. Abbildung 4 1845 12-H05 Klein 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 S. Abbildung 2 1845 15-H07 Groß 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 25 GEBRAUCHSANWEISUNG LEGENDE A) Schwenkbarer Montagebügel aus Metall B) Stromversorgungsanschluss C) Kabeleinzugsbegrenzung D) Thermoschutzschalter, in kleinerer und größerer Ausführung Kabelaufroller mit Thermoschutzschalter: kleines Gehäuse großes Gehäuse Thermoschutz Bei Überlastung wird der Thermoschutzschalter (D) zum Unterbrechen der Stromzufuhr nach außen ausgelöst. Die korrekten Betriebsbedingungen wiederherstellen und danach den Schalter drücken, um die Stromzufuhr wieder freizugeben.
  • Página 26 GEBRAUCHSANWEISUNG SCHALTPLAN Kabelaufroller im kleinen Gehäuse Abbildung 1 – 2 KABEL + Thermoschutzschalter Thermoschalter Phase Neutral Anmerkung: Zum Ausschalten des Thermoschutzschalters die Verbindung der Kabel 1 und 2 umkehren. Abbildung 2 – 3 KABEL + Thermoschutzschalter Thermoschalter Phase Neutral Erdungsleitung Anmerkung: Zum Ausschalten des Thermoschutzschalters die Verbindung der Kabel 1 und 2 umkehren.
  • Página 27 GEBRAUCHSANWEISUNG Kabelaufroller im großen Gehäuse Abbildung 4 – 3 KABEL + Thermoschutzschalter Thermoschalter Phase Neutral Erdungsleitung Anmerkung: Zum Ausschalten des Thermoschutzschalters die Verbindung der Kabel 1 und 2 umkehren Abbildung 5 – 4 KABEL ohne Thermoschutzschalter Phase 1 Phase 2 Phase 3 Erdungsleitung Abbildung 6 –...
  • Página 28 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCH Abrollen des Kabels Zum Abrollen des Kabels wie folgt vorgehen: • Das Kabel bis zur gewünschten Länge von Hand vom Kabelaufroller abrollen; • Die Blockierung des Kabels erfolgt durch Betätigen der Federratsche, die sich an spezifischen Ausziehpunkten des Kabels aktiviert und durch das Klickgeräusch der Ratsche vernehmbar ist;...
  • Página 29 GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNG Die Wartungs- und Reparatureingriffe sind von Fachpersonal durchzuführen. Für diese Arbeiten können Sie sich ans Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden. ENTSORGUNG Der Schlauchaufroller muss in Übereinstimmung mit den im Benutzerland geltenden Gesetzesvorschriften entsorgt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der enthaltenen Rohstoffe und vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
  • Página 30 INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA ENROLLADOR-PROLONGADOR AUTOMÁTICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ENROLLADORPROLONGADOR AUTOMÁTICO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
  • Página 31 14+1 m 1500 2500 Vea Figura 2 1844 30-H05 Grande 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Vea Figura 4 1845 12-H05 Pequeña 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Vea Figura 2 1845 15-H07 Grande 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 32 INSTRUCCIONES LEYENDA A) estribo de fijación metálico, orientable B) unión alimentación eléctrica C) limitador de retroceso de la manguera D) Botón de protección térmica, en versión más pequeña y en versión mayor Enrollador con protección térmica: caja pequeña caja grande Protección térmica En caso de sobrecarga, el pulsador de la protección térmica (D) saltará...
  • Página 33 INSTRUCCIONES ESQUEMA ELÉCTRICO Enrolladores caja pequeña Figura 1 – 2 CABLES + interruptor protección térmico Interruptor térmico Fase Neutro Nota: Para desactivar el interruptor protección térmico invierta la conexión de los cables 1 y 2. Figura 2 – 3 CABLES + interruptor térmico Interruptor térmico Fase Neutro...
  • Página 34 INSTRUCCIONES Enrolladores caja grande Figura 4 – 3 CABLES + interruptor térmico Interruptor térmico Fase Neutro Hilo de tierra Nota: Para desactivar el interruptor protección térmico invierta la conexión de los cables 1 y 2. Figura 5 – 4 CABLES sin interruptor térmico Fase 1 Fase 2 Fase 3...
  • Página 35 INSTRUCCIONES UTILIZACIÓN Extracción de cable Para extraer el cable proceda como sigue: • Saque manualmente el cable tirándola hacia la longitud deseada • El cable se bloquea mediante el accionamiento de la carraca de resorte, que se activa en puntos específicos de extracción de el cable que pueden percibirse con el ruido mecánico del accionamiento de la carraca •...
  • Página 36 MANTENIMIENTO Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A. ELIMINACIÓN El enrollador-prolongador ha de eliminarse de acuerpo a la legislación vigente en el país de utilización.
  • Página 37 INSTRUÇÕES DE USO MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA ENROLADOR AUTOMÁTICO FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIA Documentação redigida no original no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O ENROLADOR AUTOMÁTICO.
  • Página 38 14+1 m 1500 2500 Ver Figura 2 1844 30-H05 Grande 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Ver Figura 4 1845 12-H05 Pequena 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Ver Figura 2 1845 15-H07 Grande 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 39 INSTRUÇÕES DE USO LEGENDA A) estribo metálico de fixação, direcionável B) Ligação à alimentação elétrica C) limitador recuo tubo flexível D) Botão de proteção térmica, na versão mais pequena e na versão mais grande Enrolador com proteção térmica: caixa pequena caixa grande Proteção térmica No caso de sobrecarga o botão da proteção térmica (D) irá...
  • Página 40 INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMA ELÉTRICO Enroladores com caixa pequena Figura 1 – 2 CABOS + interruptor proteção térmica Interruptor térmico Fase Neutro Nota: Para excluir o funcionamento do interruptor de proteção térmico, inverter a ligação dos cabos 1 e 2. Figura 2 –...
  • Página 41 INSTRUÇÕES DE USO Enroladores com caixa grande Figura 4 – 3 CABOS + interruptor térmico Interruptor térmico Fase Neutro Fio terra Nota: Para excluir o funcionamento do interruptor de proteção térmico, inverter a ligação dos cabos 1 e 2. Figura 5 – 4 CABOS sem interruptor térmico Fase 1 Fase 2 Fase 3...
  • Página 42 INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO Extração do cabo Para a extração do cabo proceder conforme a seguir: • extrair manualmente o cabo e puxá-lo até o comprimento desejado • o bloqueio do cabo é realizado através do acionamento do roquete com mola, o qual ativa-se em pontos específicos de extração do cabo perceptíveis com o ruído mecânico do engate do roquete •...
  • Página 43 MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A. ELIMINAÇÃO O enrolador de tubo deve ser eliminado de acordo com as disposições de leis vigentes no País de utilização.
  • Página 44 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR AUTOMATISCHE KABELHASPELS GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE AUTOMATISCHE KABELHASPELS TE GEBRUIKEN. INDIEN DE...
  • Página 45 14+1 m 1500 2500 Zie afbeelding 2 1844 30-H05 Grot 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Zie afbeelding 4 1845 12-H05 Klein 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Zie afbeelding 2 1845 15-H07 Grot 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 46 GEBRUIKSAANWIJZING LEGENDA A) draaibare, metalen bevestigingsbeugel B) Aansluiting stroomvoorziening C) slangstop voor het oprollen van de flexibele slang D) Knop voor thermische beveiliging, in de kleinere en grotere uitvoering Kabelhaspel met thermische beveiliging: kleine behuizing grote behuizing Thermische beveiliging In geval van overbelasting schiet de thermische beveiliging (D) naar buiten en onderbreekt de doorgang van de stroom. Herstel de juiste bedrijfsomstandigheden en druk vervolgens op de knop om de doorgang van de stroom te herstellen.
  • Página 47 GEBRUIKSAANWIJZING BEDRADINGSSCHEMA Kabelhaspels met kleine behuizing Afbeelding 1 - 2 KABELS + thermische beveiligingsschakelaar Thermoschakelaar Fase Nulleidder Opmerking: Om de werking van de thermische beveiligingsschakelaar uit te schakelen, keert u de aansluiting van de kabels 1 en 2 om. Afbeelding 2 - 3 KABELS + thermoschakelaar Thermoschakelaar Fase Nulleidder...
  • Página 48 GEBRUIKSAANWIJZING Kabelhaspels met grote behuizing Afbeelding 4 - 3 KABELS + thermoschakelaar Thermoschakelaar Fase Nulleidder Aarding Opmerking: Om de werking van de thermische beveiligingsschakelaar uit te schakelen, keert u de aansluiting van de kabels 1 en 2 om. Afbeelding 5 - 4 KABELS zonder thermoschakelaar Fase 1 Fase 2 Fase 3...
  • Página 49 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK De slang afrollen Handel als volgt om de kabel af te rollen: • rol de kabel met de hand af door er tot de gewenste lengte aan te trekken • de kabel wordt vergrendeld door een veermechanisme dat op bepaalde afrolpunten van de kabel wordt geactiveerd, wat te horen is aan een mechanisch geluid van de koppeling van het mechanisme.
  • Página 50 GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecenter van Beta Utensili S.P.A. AFDANKEN De slanghaspel moet volgens de toepasselijke wetgeving in het land waar hij wordt gebruikt worden afgedankt.
  • Página 51 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA ZWIJADŁA AUTOMATYCZNEGO PRODUKOWANEGO PRZEZ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) WŁOCHY Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM. UWAGA BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM ZWIJADŁA AUTOMATYCZNEGO PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
  • Página 52 14+1 m 1500 2500 Patrz Rysunek 2 1844 30-H05 Duże 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Patrz Rysunek 4 1845 12-H05 Małe 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Patrz Rysunek 2 1845 15-H07 Duże 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 53 INSTRUKCJA OBSŁUGI LEGENDA A) Metalowy wspornik mocujący, regulowany B) Wtyczka podłączenia zasilania C) Ogranicznik powrotu giętkiego przewodu D) Przycisk zabezpieczenia termicznego, w mniejszej i w większej wersji Zwijadło z zabezpieczeniem termicznym: mały korpus duży korpus Zabezpieczenie termiczne W przypadku przeciążenia przycisk zabezpieczenia termicznego (D) wyskoczy na zewnątrz, przerywając przepływ prądu. Przywrócić...
  • Página 54 INSTRUKCJA OBSŁUGI SCHEMAT ELEKTRYCZNY Zwijadła o małej skrzynce Rysunek 1 - 2 KABLE + wyłącznik zabezpieczenia termicznego Wyłącznik termiczny Faza Neutralny Uwaga: Aby wykluczyć działanie wyłącznika zabezpieczenia termicznego, należy odwrócić połączenie kabli 1 i 2. Rysunek 2 - 3 KABLE + wyłącznik termiczny Wyłącznik termiczny Faza Neutralny...
  • Página 55 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zwijadła o dużej skrzynce Rysunek 4 - 3 KABLE + wyłącznik termiczny Wyłącznik termiczny Faza Neutralny Uziemienie Uwaga: Aby wykluczyć działanie wyłącznika zabezpieczenia termicznego, należy odwrócić połączenie kabli 1 i 2. Rysunek 5 - 4 KABLE bez wyłącznika termicznego Faza 1 Faza 2 Faza 3...
  • Página 56 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYCIE Wyciąganie przewodu Aby wyciągnąć przewód postępować w następujący sposób: • ręcznie wyciągnąć przewód pociągając go do żądanej długości • blokowanie przewodu następuje przez zadziałanie zapadki sprężynowej, która uruchamia się w konkretnych punktach wyciągania przewodu, wyczuwalnych przez mechaniczny dźwięk opadnięcia zapadki •...
  • Página 57 INSTRUKCJA OBSŁUGI KONSERWACJA Prace konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Odnośnie tych zabiegów można skontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili Spa. LIKWIDACJA Zwijadło musi być likwidowane zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa kraju użytkowania. Prawidłowe usuwanie tego produktu umożliwi ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i zapobiega szkodom wobec środowiska i zdrowia ludzi.
  • Página 58 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ AUTOMATA CSÉVÉLŐHÖZ, AMELYNEK GYÁRTÓJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) OLASZORSZÁG A dokumentum eredetileg OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM AZ AUTOMATA CSÉVÉLŐ HASZNÁLATA ELŐTT ELENGEDHETETLENÜL FONTOS MEGISMERNI A JELEN KÉZIKÖNYV TARTALMÁT. A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS AZ ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY...
  • Página 59 14+1 m 1500 2500 Lásd 2. ábra 1844 30-H05 Nagy IGEN 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Lásd 4. ábra 1845 12-H05 IGEN 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Lásd 2. ábra 1845 15-H07 Nagy IGEN 3x2,5 mm² H07RN-F...
  • Página 60 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OLVASAT A) állítható, fém rögzítő bilincs B) Elektromos áramhoz való csatlakozás C) hajlékony tömlő visszahúzását szabályzó egység D) Hővédelem gombja, a kisebb és a nagyobb méretű verzióban Hővédett kábel felcsévéző: kis láda nagy láda Hővédelem Túlterhelés esetén a hővédelmi gomb (D) kiold, és megszakítja az áramellátást. Állítsuk vissza a helyes működés feltételeit, majd nyomjuk le a gombot az áramellátás visszaállításához.
  • Página 61 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS BEKÖTÉSIRAJZ Kisdobozos csévéző 1. ábra – 2 VEZETÉK + hővédelmi kapcsoló Hővédelmi kapcsoló Fázis Semleges Megjegyzés: a hővédelmi kapcsoló kiiktatásához, fel kell cserélni az 1. és 2. vezetékek bekötését. 2. ábra – 3 VEZETÉK + hővédelmi kapcsoló Hővédelmi kapcsoló...
  • Página 62 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Nagydobozos csévéző 2. ábra – 3 VEZETÉK + hővédelmi kapcsoló Hővédelmi kapcsoló Fázis Semleges Földelés Megjegyzés: a hővédelmi kapcsoló kiiktatásához, fel kell cserélni az 1. és 2. vezetékek bekötését. 5. ábra – 4 VEZETÉK hővédelmi kapcsoló nélkül Fázis 1 Fázis 2 Fázis 3 Földelés...
  • Página 63 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FELHASZNÁLÁS Vezeték eltávolítása A vezeték eltávolítását a következő módon végezzük el: • kézzel húzzuk ki a kábel a kívánt hosszúság eléréséig • a kábel blokkolása a belső rugó kattanásával állítható be, amely bizonyos pontokon kattan, ilyenkor jellegzetes mechanikus hangot hallhatunk •...
  • Página 64 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS A karbantartási munkálatokat kizárólag szakember végezheti. Az ilyen beavatkozásokhoz forduljanak a Beta Utensili S.P.A. javítási központjához. HULLADÉK FELDOLGOZÁS A tömlődobot a felhasználási országban érvényes törvényi előírások szigorú betartása mellett kell feldolgozni. A műszer megfelelő hulladék kezelésével a visszamaradó anyagok egy része újra hasznosíthatóvá válik, megelőzve a környezet szennyezését és megvédve a személyek egészségét.
  • Página 65 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΙ Η: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Το έγγραφο αυτό αρχικά συντάχθηκε στην ΙΤΑΛΙΚΗ γλώσσα. ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ...
  • Página 66 1500 2500 βλ. Σχήμα 2 √ 1844 30-H05 Μεγάλη 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 βλ. Σχήμα 4 √ 1845 12-H05 Μικρή 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 βλ. Σχήμα 2 √ 1845 15-H07 Μεγάλη 3x2,5 mm² H07RN-F...
  • Página 67 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΥΠΟΜΝΗΜΑ A) Περιστρεφόμενος βραχίονας στερέωσης B) Φις ηλεκτρικής τροφοδοσίας C) Περιοριστής επαναφοράς του καλωδίου D) Κουμπί θερμικής προστασίας Μπαλαντέζα με θερμική προστασία Μικρή Μεγάλη Θερμική προστασία Σε περίπτωση υπερφόρτωσης, το κουμπί θερμικής προστασίας (D) πετάγεται προς τα έξω, διακόπτοντας τη ροή του ρεύματος. Επαναφέρετε...
  • Página 68 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Μπαλαντέζες με μικρό περίβλημα Σχήμα 1 – 2 ΚΑΛΩΔΙΑ + διακόπτης θερμικής προστασίας Θερμικός διακόπτης Φάση Ουδέτερος Σημείωση: Για να αποκλειστεί η λειτουργία του διακόπτη θερμικής προστασίας αναστρέψτε τη σύνδεση των καλωδίων 1 και 2. Σχήμα...
  • Página 69 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μπαλαντέζες με μεγάλο περίβλημα Σχήμα 4 – 3 ΚΑΛΩΔΙΑ+ θερμικός διακόπτης Θερμικός διακόπτης Φάση Ουδέτερος Γείωση Σημείωση: Για να αποκλειστεί η λειτουργία του διακόπτη θερμικής προστασίας αναστρέψτε τη σύνδεση των καλωδίων 1 και 2. Σχήμα 5 – 4 ΚΑΛΩΔΙΑ δίχως θερμικό διακόπτη Φάση...
  • Página 70 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗ Αφαίρεση καλωδίου Για την αφαίρεση του καλωδίου ενεργήστε όπως περιγράφεται παρακάτω: • Αφαιρέστε χειροκίνητα τον σωλήνα έως το επιθυμητό μήκος • Η ακινητοποίηση του σωλήνα γίνεται μέσω του αναστολέα ελατηρίου, που ενεργοποιείται σε συγκεκριμένα σημεία εξαγωγής του σωλήνα, τα οποία γίνονται αισθητά μέσω του μηχανικού θορύβου ενεργοποίησης του αναστολέα. •...
  • Página 71 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Οι ενέργειες συντήρησης και επισκευής θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό. Για αυτές τις εργασίες μπορείτε να απευθύνεστε στο κέντρο επισκευών της Beta Utensili S.p.A. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα πρέπει να αποστέλλονται σε ένα κέντρο συλλογής και διάθεσης απορριμμάτων, σύμφωνα...
  • Página 72 BRUGSMANUAL BRUGERVEJLEDNING OG INSTRUKTIONER TIL AUTOMATISK VIKLER FREMSTILLET AF: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIEN Dokumentationen er oprindeligt udarbejdet på italiensk. DET ER VIGTIGT AT LÆSE DENNE MANUAL HELT IGENNEM, FØR DEN AUTOMATISKE VIKLER TAGES I BRUG. DER KAN OPSTÅ...
  • Página 73 14+1 m 1500 2500 Se figur 2 1844 30-H05 Storartet 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Se figur 4 1845 12-H05 Lille 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Se figur 2 1845 15-H07 Storartet 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 74 BRUGSMANUAL LEGENDE A) Drejeligt fastgørelsesbeslag i metal B) Tilslutning af strømforsyning C) Kabelreturbegrænser D) Termisk beskyttelsesknap, i den mindre version og i den større version, hvis den findes Opruller med termisk beskyttelse: lille kasse stor kasse Termisk beskyttelseskontakt I tilfælde af overbelastning vil den termiske beskyttelsesknap (D) springe udad og afbryde strømmen. Genopret de korrekte driftsbetingelser, og tryk derefter på...
  • Página 75 BRUGSMANUAL LEDNINGSDIAGRAM Små kasseoprullere Figur 1 - 2 KABLER + termisk beskyttelsesafbryder Termisk kontakt Fase Neutral Bemærk: For at udelukke drift af den termiske beskyttelseskontakt skal du vende forbindelsen mellem kabel 1 og 2. Figur 2 - 3 KABLER + termokontakt Termisk kontakt Fase Neutral...
  • Página 76 BRUGSMANUAL Oprullere til store kasser Figur 4 - 3 KABLER + termokontakt Termisk kontakt Fase Neutral Jorden Bemærk: For at udelukke drift af den termiske beskyttelseskontakt skal du vende forbindelsen mellem kabel 1 og 2. Figur 5 - 4 KABLER uden termokontakt Fase 1 Fase 2 Fase 3...
  • Página 77 BRUGSMANUAL ANVENDELSE Kabeludtrækning Gør som følger for at trække kablet ud: • Træk kablet ud manuelt ved at trække det til den ønskede længde. • Kablet låses ved hjælp af en fjederbelastet skralde, som aktiveres ved specifikke kabeludtrækningspunkter, der kan mærkes på den mekaniske støj fra skraldeindgrebet.
  • Página 78 BRUGSMANUAL VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses- og reparationsarbejde skal udføres af specialiseret personale. Kontakt venligst Beta Utensili S.p.A.'s reparationscenter for sådanne opgaver. DISPOSITION Symbolet med den overstregede skraldespand på udstyret eller emballagen angiver, at produktet, når det er udtjent, skal bortskaffes adskilt fra andet kommunalt affald.
  • Página 79 NAVODILA ZA UPORABO UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN NAVODILA ZA AVTOMATSKI NAVIJALNIK, KI GA PROIZVAJA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIJA Dokumentacija je bila prvotno pripravljena v ITALIJANSKEM jeziku. POZOR PRED UPORABO AVTOMATSKEGA NAVIJALNIKA JE POMEMBNO, DA V CELOTI PREBERETE TA PRIROČNIK.
  • Página 80 1500 2500 Oglejte si sliko 2 1844 30-H05 Odlično 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Oglejte si sliko 4 1845 12-H05 Majhna 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Oglejte si sliko 2 1845 15-H07 Odlično 3x2,5 mm² H07RN-F...
  • Página 81 NAVODILA ZA UPORABO LEGENDA A) Vrtljiv kovinski pritrdilni nosilec B) Priključek za napajanje C) omejevalnik povratka kabla D) Gumb za toplotno zaščito v manjši in večji različici, če je prisoten Navijalnik s toplotno zaščito: mali kovček velik kovček Toplotno zaščitno stikalo V primeru preobremenitve se gumb za toplotno zaščito (D) sproži navzven in prekine pretok električnega toka.
  • Página 82 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM OŽIČENJA Navijalke za majhna ohišja Slika 1 - 2 kabla + stikalo za toplotno zaščito Toplotno stikalo Faza Nevtralno Opomba: Če želite izključiti delovanje termičnega zaščitnega stikala, obrnite povezavo kablov 1 in 2. Slika 2 - 3 kabli + toplotno stikalo Toplotno stikalo Faza Nevtralno...
  • Página 83 NAVODILA ZA UPORABO Navijalke za velike škatle Slika 4 - 3 kabli + toplotno stikalo Toplotno stikalo Faza Nevtralno Zemlja Opomba: Če želite izključiti delovanje termičnega zaščitnega stikala, obrnite povezavo kablov 1 in 2. Slika 5 - 4 kabli brez termičnega stikala Faza 1 Faza 2 Faza 3...
  • Página 84 NAVODILA ZA UPORABO UPORABA Odvzem kablov Če želite izvleči kabel, ravnajte, kot sledi: • Ročno izvlecite kabel tako, da ga potegnete do želene dolžine. • Kabel se zaklene z vzmetno zaskočnico, ki se aktivira na določenih točkah izvleka kabla, kar je zaznavno zaradi mehanskega hrupa zaskočitve zaskočnice.
  • Página 85 NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE Vzdrževanje in popravila mora opravljati specializirano osebje. Za takšna dela se obrnite na servisni center Beta Utensili S.p.A. ODSTRANITEV Prečrtan simbol koša za smeti na opremi ali embalaži pomeni, da je treba izdelek po koncu življenjske dobe odvreči ločeno od drugih komunalnih odpadkov.
  • Página 86 NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA A NÁVOD NA POUŽITIE PRE AUTOMATICKÝ NAVÍJAČ VYRO- BENÝ SPOLOČNOSŤOU: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) TALIANSKO Dokumentácia bola pôvodne vypracovaná v talianskom jazyku. POZOR PRED POUŽITÍM AUTOMATICKÉHO NAVÍJAČA JE DÔLEŽITÉ PREČÍTAŤ SI CELÝ...
  • Página 87 14+1 m 1500 2500 Pozri obrázok 2 1844 30-H05 Skvelé 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Pozri obrázok 4 1845 12-H05 Malé 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Pozri obrázok 2 1845 15-H07 Skvelé 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 88 NÁVOD NA POUŽITIE LEGENDA A) Otočná kovová upevňovacia konzola B) Pripojenie napájania C) Obmedzovač spätného chodu kábla D) Tlačidlo tepelnej ochrany v menšej verzii a vo väčšej verzii, ak je prítomné Navíjač s tepelnou ochranou: malý kufor veľký kufor Spínač tepelnej ochrany V prípade preťaženia tlačidlo tepelnej ochrany (D) vyskočí...
  • Página 89 NÁVOD NA POUŽITIE DIAGRAM ZAPOJENIA Malé navíjačky puzdier Obrázok 1 - 2 KÁBLE + spínač tepelnej ochrany Tepelný spínač Fáza Neutrálne Poznámka: Ak chcete vylúčiť činnosť tepelného ochranného spínača, obráťte zapojenie káblov 1 a 2. Obrázok 2 - 3 KÁBLE + tepelný spínač Tepelný...
  • Página 90 NÁVOD NA POUŽITIE Navíjacie zariadenia na veľké škatule Obrázok 4 - 3 KÁBLE + tepelný spínač Tepelný spínač Fáza Neutrálne Poznámka: Ak chcete vylúčiť činnosť tepelného ochranného spínača, obráťte zapojenie káblov 1 a 2. Obrázok 5 - 4 KÁBLE bez tepelného spínača Fáza 1 Fáza 2 Fáza 3...
  • Página 91 NÁVOD NA POUŽITIE POUŽÍVAJTE Odvod káblov Ak chcete vytiahnuť kábel, postupujte takto: • Vytiahnite kábel ručne tak, že ho potiahnete na požadovanú dĺžku • Kábel sa uzamkne pomocou pružinovej západky, ktorá sa aktivuje v špecifických bodoch vyťahovania kábla, ktoré sú vnímateľné mechanickým hlukom záberu západky.
  • Página 92 NÁVOD NA POUŽITIE ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí vykonávať špecializovaný personál. V prípade takýchto prác sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Beta Utensili S.p.A. DISPOZÍCIA Symbol preškrtnutého odpadkového koša na zariadení alebo obale znamená, že výrobok sa po skončení životnosti musí...
  • Página 93 NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÉHO NAVÍJEČE VYROBENÉHO SPOLEČNOSTÍ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITÁLIE Dokumentace byla původně vypracována v ITALSKÉM jazyce. POZOR PŘED POUŽITÍM AUTOMATICKÉHO NAVÍJEČE JE DŮLEŽITÉ SI KOMPLETNĚ PŘEČÍST TENTO NÁVOD. PŘI NEDODRŽENÍ...
  • Página 94 14+1 m 1500 2500 Viz obrázek 2 1844 30-H05 Skvělé 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Viz obrázek 4 1845 12-H05 Malé 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Viz obrázek 2 1845 15-H07 Skvělé 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 95 NÁVOD K POUŽITÍ LEGENDA A) Otočná kovová upevňovací konzola B) Připojení napájení C) Omezovač zpětného chodu kabelu D) Tlačítko tepelné ochrany v menším provedení a ve větším provedení, pokud je k dispozici. Navíječ s tepelnou ochranou: malý kufr velký kufr Tepelný...
  • Página 96 NÁVOD K POUŽITÍ DIAGRAM ZAPOJENÍ Malé navíječe kufříků Obrázek 1 - 2 kabely + tepelný ochranný spínač Tepelný spínač Fáze Neutrální Poznámka: Chcete-li vyloučit činnost tepelného ochranného spínače, proveďte opačné zapojení kabelů 1 a 2. Obrázek 2 - 3 kabely + tepelný spínač Tepelný...
  • Página 97 NÁVOD K POUŽITÍ Navíječky velkých krabic Obrázek 4 - 3 kabely + tepelný spínač Tepelný spínač Fáze Neutrální Země Poznámka: Chcete-li vyloučit činnost tepelného ochranného spínače, proveďte opačné zapojení kabelů 1 a 2. Obrázek 5 - 4 kabely bez tepelného spínače Fáze 1 Fáze 2 Fáze 3...
  • Página 98 NÁVOD K POUŽITÍ POUŽITÍ Odběr kabelů Pro vytažení kabelu postupujte následovně: • Vytáhněte kabel ručně tahem na požadovanou délku. • Kabel je uzamčen pomocí pružinové západky, která se aktivuje v určitých bodech vytažení kabelu, což je patrné z mechanického hluku záběru západky. •...
  • Página 99 NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽBA Údržbu a opravy musí provádět specializovaný personál. Pro tyto práce se obraťte na servisní středisko společnosti Beta Utensili S.p.A. DISPOSAL Symbol přeškrtnuté popelnice na zařízení nebo obalu znamená, že výrobek musí být po skončení své životnosti likvidován odděleně...
  • Página 100 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE ȘI INSTRUCȚIUNI PENTRU ÎNFĂȘURĂTORUL AUTOMAT FABRICAT BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentația a fost redactată inițial în limba ITALIANĂ. ATENȚIE ESTE IMPORTANT SĂ CITIȚI ACEST MANUAL ÎN ÎNTREGIME ÎNAINTE DE A UTILIZA ÎNFĂȘURĂTORUL AUTOMAT.
  • Página 101 2500 A se vedea figu-ra 2 1844 30-H05 Mare 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 A se vedea figu-ra 4 1845 12-H05 Mici 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 A se vedea figu-ra 2 1845 15-H07 Mare 3x2,5 mm²...
  • Página 102 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE LEGENDĂ A) Suport de fixare metalic pivotant B) Conectarea sursei de alimentare C) Limitator de întoarcere a cablului D) Butonul de protecție termică, în varianta mai mică și în varianta mai mare, dacă este prezent Înfășurător cu protecție termică: cutie mică...
  • Página 103 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE DIAGRAMA DE CABLARE Înfășurătoare de cazuri mici Figura 1 - 2 CABLURI + întrerupător de protecție termică Întrerupător termic Faza Neutru Notă: Pentru a exclude funcționarea întrerupătorului de protecție termică, inversați conexiunea cablurilor 1 și 2. Figura 2 - 3 CABLURI + întrerupător termic Întrerupător termic Faza Neutru...
  • Página 104 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Înfășurătoare cu cutie mare Figura 4 - 3 CABLURI + întrerupător termic Întrerupător termic Faza Neutru Pământ Notă: Pentru a exclude funcționarea întrerupătorului de protecție termică, inversați conexiunea cablurilor 1 și 2. Figura 5 - 4 CABLURI fără întrerupător termic Faza 1 Faza 2 Faza 3...
  • Página 105 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Extracția cablurilor Pentru a extrage cablul, procedați după cum urmează: • Scoateți manual cablul, trăgându-l până la lungimea dorită • Cablul este blocat cu ajutorul unui clichet cu arc, care este activat în anumite puncte de extracție a cablului, perceptibile prin zgomotul mecanic al angajării clichetului.
  • Página 106 ÎNTREȚINERE Lucrările de întreținere și reparații trebuie efectuate de personal specializat. Pentru astfel de lucrări, vă rugăm să contactați centrul de reparații Beta Utensili S.p.A. DISPOZIȚIE Simbolul coșului de gunoi cu roți barat de pe echipament sau ambalaj indică faptul că produsul, la sfârșitul duratei sale de viață, trebuie eliminat separat de alte deșeuri municipale.
  • Página 107 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ИНСТРУКЦИИ ЗА АВТОМАТИЧНА НАВИВАЧКА, ПРОИЗВЕДЕНА ОТ: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ИТАЛИЯ Първоначално документацията е изготвена на ИТАЛИАНСКИ език. ВНИМАНИЕ ВАЖНО Е ДА ПРОЧЕТЕТЕ ИЗЦЯЛО ТОВА РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА...
  • Página 108 14+1 m 1500 2500 Вижте Фигура 2 1844 30-H05 Страхотен 3x1,5 mm² H05VV-F 30+2 m 1500 2500 Вижте Фигура 4 1845 12-H05 Малък 3x2,5 mm² H05VV-F 12+1 m 2000 3000 Вижте Фигура 2 1845 15-H07 Страхотен 3x2,5 mm² H07RN-F 15+1 m...
  • Página 109 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ЛЕГЕНДА А) Въртяща се метална фиксираща скоба Б) Свързване на захранването В) Ограничител на връщането на кабела Г) Бутон за термична защита, в по-малката и в по-голямата версия, ако има такъв Навивател с термична защита: малък калъф голям...
  • Página 110 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ДИАГРАМА НА ВКЛЮЧВАНЕТО Навивачки за малки кутии Фигура 1 - 2 кабела + превключвател за термична защита Термичен превключвател Фаза Неутрален Забележка: За да изключите работата на превключвателя за термична защита, обърнете свързването на кабели 1 и 2. Фигура...
  • Página 111 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Навивачки за големи кутии Фигура 4 - 3 кабела + термичен превключвател Термичен превключвател Фаза Неутрален Земя Забележка: За да изключите работата на превключвателя за термична защита, обърнете свързването на кабели 1 и 2. Фигура 5 - 4 кабела без термичен превключвател Фаза...
  • Página 112 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ИЗПОЛЗВАЙТЕ Извличане на кабели За да извадите кабела, процедирайте по следния начин: • Изтеглете кабела ръчно, като го издърпате до желаната дължина • Кабелът се заключва с помощта на пружинна тресчотка, която се задейства в определени точки на изтегляне на кабела, което...
  • Página 113 ПОДДЪРЖАНЕ Поддръжката и ремонтът трябва да се извършват от специализиран персонал. За такива дейности се обърнете към сервизния център на Beta Utensili S.p.A. РАЗПРОСТРАНЯВАНЕ Символът за зачеркнат контейнер за смет върху оборудването или опаковката показва, че в края на експлоатационния...
  • Página 114 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.