Resumen de contenidos para Carrera Classic 22163906
Página 1
CORTAP ELO S/ B AR BER O Instrucciones de uso HAA R -EN BAARDTR I MMER 6 in 1 Gebruiksaanwijzing HÅR- O G SKÆGT R IM MER Brugsanvisning Model 22163906 Art. 2248 7524 7563...
Página 2
NOTA: Puede solicitar la versión en PDF de estas instrucciones de uso a nuestro Servicio técnico (support@aquarius-service.com). Servicio técnico: Teléfono de atención al cliente: 00800 - 36 46 36 00 Correo electrónico: support@aquarius-service.com...
Página 3
Índice 01. Indicaciones de seguridad ............. 2 02. Sobre este manual ..............9 03. Vista general/volumen de suministro ........10 04. Elementos de control/funcionamiento básico ...... 11 05. Carga .................. 12 06. Manejo ................13 07. Limpieza y mantenimiento ..........18 08. Almacenamiento ..............21 09. Solución de problemas ............21 10. Datos técnicos ..............22 11. Declaración de conformidad ..........23 12. Desecho ................23...
Página 4
01. Indicaciones de seguridad Explicación de las indicaciones Los siguientes símbolos y palabras de señalización se utilizan en este manual de instrucciones, en el producto o en el embalaje. Observar el manual de instrucciones. Este símbolo advierte al usuario que debe leer el manual de instrucciones antes de la primera utilización.
Página 5
Este producto solo debe utilizarse en espacios interiores. Este símbolo describe la polaridad de la clavija hueca: exterior (-), interior (+). Corriente continua Fuente de alimentación extraíble. Este símbolo identifica los aparatos que requieren una fuente de alimentación extraíble específica para conectar el equipo a la red eléctrica.
Página 6
Uso previsto El set de cortapelos a batería ha sido concebido exclusivamente para cortar el cabello humano. Utilice el aparato solo para cortar cabello seco. Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y no debe ser utilizado para fines comerciales. Este aparato solo debe utilizarse en espacios interiores.
Página 7
• Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desconecte la fuente de alimentación después de usarlo, ya que la proximidad al agua constituye un peligro, incluso cuando el aparato está apagado. • Como protección adicional, se recomienda la instalación en el circuito eléctrico de un dispositivo de corriente de defecto (FI / RCD) con una corriente de disparo nominal de no más de 30 mA.
Página 8
no vuelva a utilizar el aparato ni la estación de carga y llévelos a una empresa especializada para que lo inspeccionen. … entre líquido en el aparato, encargue su inspección antes de volver a ponerlo en marcha. PELIGRO por descarga eléctrica •...
Página 9
¡PELIGRO! Manipulación de baterías de iones de litio • Un uso inapropiado puede provocar lesiones y daños ma- teriales. En caso de incumplimiento, existe peligro de incendio y explosión. Para la manipulación segura de baterías de iones de litio, observe las siguientes indicacio- nes de seguridad: •...
Página 10
• Recoja el líquido derramado con absorbentes y deséchelo como corresponde. • Las células abiertas son residuos peligrosos y deben desecharse como corresponde. ADVERTENCIA de lesiones por corte • Las puntas del cabezal de corte de pelo, del cabezal de corte de barba y del perfilador están afiladas.
Página 11
• No cubra la fuente de alimentación con el fin de evitar un sobreca- lentamiento. • No ejerza demasiada presión en la lámina de cuchillas del cabezal de afeitado para evitar dañarla. • No desmonte la lámina de cuchillas del bloque de cuchillas y no la limpie con el cepillo.
Página 12
03. Vista general/volumen de suministro NOTA: Compruebe que todos los accesorios están presentes y no tienen daños. 1. Cabezal de corte de pelo 8. Perfilador 2. Cortapelos 9. Cabezal de afeitado 3. Estación de carga 10. Peines de recorte para cabezal 4.
Página 13
04. Elementos de control/funcionamiento básico A Cabezal de corte de pelo B Interruptor para el ajuste de precisión de la longitud de corte (en 3 niveles) C Interruptor de encendido/apagado con bloqueo de encendido D Pantalla LED con indicación de carga de la batería E Conexión para el cable de la fuente de alimentación...
Página 14
05. Carga Preparar la estación de carga: • En la parte inferior de la estación de carga, en el borde trasero hay una ranura ovalada y un dispositivo de sujeción para el cable de conexión de la fuente de alimentación. •...
Página 15
INDICACIONES: • Con un uso regular el tiempo de carga para cargar la batería por completo es de aprox. 1,5 horas. • La duración operativa con las baterías completamente recarga- das es de aprox. 60 minutos. • Si hay poca batería, el indicador 20 parpadea. 1.
Página 16
1. Para el funcionamiento eléctrico, asegúrese de que el aparato está apagado. 2. Retire el cable de la fuente de alimentación de la estación de carga y enchufe el conector con el aparato. 3. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso.
Página 17
• Para retirar/sustituir un cabezal, presione el accesorio con el pulgar hacia atrás del aparato (véase la ilustración). • Para insertar un cabezal, pase la pestaña inferior del cabezal en el riel del aparato y presione la parte superior del cabezal sobre el aparato hasta que encaje firme- mente y de manera audible.
Página 18
• Si es posible, corte en la dirección contraria a la del crecimiento del cabello. • Para poder cortar todo el cabello, pase varias veces el aparato por una parte del cabello. • Para cortar el pelo al cero, utilice el aparato solo con el cabezal de corte de pelo, sin peine de recorte.
Página 19
Perfilador • Utilice el perfilador para recortar y dar forma al bigote, las patillas o las cejas. • Coloque el borde del accesorio a la altura deseada de la línea del cabello y mueva el aparato hacia abajo. Cabezal de afeitado NOTA: Su piel debe estar limpia y seca.
Página 20
Cabezal de recorte cosmético • Utilice el cabezal de recorte cosmético (5) para rasurar las cejas y el vello corporal en otras zonas. • Si es necesario, introduzca el peine de recorte de longitud ajustable (4) en el cabezal de recorte cosmético.
Página 21
Aparato • Enjuague la carcasa del aparato y la estación de carga con un paño ligeramente humedecido. Peines de recorte • Extraiga el peine de recorte. Enjuague el peine de recorte con agua y deje que se seque antes de volver a utilizarlo. Cabezal de recorte del pelo, de la barba y perfilador 1.
Página 22
Cabezal de afeitado ¡PRECAUCIÓN! Rotura de la cuchilla No desmonte la lámina de cuchillas del bloque de cuchillas y no la limpie con el cepillo. 1. Extraiga el cabezal de afeitado. 2. Presione los dos botones laterales del cabezal de afeitado y extrai- ga el bloque de cuchillas.
Página 23
08. Almacenamiento • Guarde el cortapelos en un lugar seco y en un lugar bien templado. • Si se va a almacenar durante mucho tiempo, recomendamos que utilice el embalaje original. 09. Solución de problemas ¡PELIGRO! No intente en ningún caso reparar usted mismo el aparato.
Página 24
10. Datos técnicos Referencia del artículo del 2248 cliente Número de modelo 22163906 Fuente de alimentación: SW-050100EUL Fabricante Aquarius Deutschland GmbH (número de registro de empresa 90404) Am Mühlenturm 1 40489 Düsseldorf · ALEMANIA Tensión de entrada 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,2 A máx. Tensión de salida 5,0 V 1,0 A, 5,0 W...
Página 25
11. Declaración de conformidad De acuerdo con las directivas europeas, se ha colocado el marcado CE. La Declaración de conformidad está depositada en la empresa res- ponsable de la comercialización: Aquarius Deutschland GmbH (número de registro de empresa 90404) Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf · ALEMANIA 12.
Página 26
Algunos de los posibles componentes como mercurio, cadmio y plo- mo son tóxicos y ponen en peligro el medio ambiente si su elimina- ción no se realiza correctamente. Los metales pesados, p. ej., pueden tener efectos nocivos para la salud de personas, animales y plantas y acumularse en el medio ambiente y la cadena alimenticia para acceder al cuerpo de forma indirecta a través de la alimentación.
Página 27
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 00800-36 46 36 00 00 cént/min desde la red ja española/red móvil www.zeitlos-vertrieb.de o support@aquarius-service.com Lu-Vi: 8:00 – 17:00 h (Si no hay ninguna persona de contacto disponible fuera del horario de oficina, el cliente puede dejar un mensaje en el contestador.
Página 28
OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing kan als pdf-bestand worden aangevraagd bij onze klantenservice (support@aquarius-service.com). Service-center: 00800 - 36 46 36 00 Hotline: E-mail: support@aquarius-service.com...
Página 29
Inhoud 01. Veiligheidsinstructies ............28 02. Bij deze gebruiksaanwijzing ..........35 03. Overzicht/inhoud ..............36 04. Bedieningselementen / Basisgebruik ........37 05. Het apparaat laden ............. 38 06. Gebruik ................39 07. Reiniging en onderhoud ............44 08. Bewaring ................47 09. Problemen oplossen ............47 10. Technische specificaties............48 11. Conformiteitsverklaring............49 12. Afvoeren ................49...
Página 30
01. Veiligheidsinstructies Uitleg van de aanwijzingen De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze gebruiks- aanwijzing, op het product of op de verpakking gebruikt. Neem de bedieningshandleiding in acht. Dit symbool maakt de gebruiker attent op het lezen van de be- dieningshandleiding voor het eerste gebruik.
Página 31
Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Dit symbool beschrijft de polariteit van de holle stekker: buiten (-), binnen (+). Gelijkstroom Afneembare adapter. Dit symbool geeft apparaten aan die een specifieke afneembare adapter nodig hebben om het apparaat op een stopcontact aan te sluiten. Dit symbool geeft adapters aan waarvan de energie- efficiëntie overeenkomt met DoE-niveau VI.
Página 32
Bedoeld gebruik De haartrimmerset met accu is uitsluitend bedoeld voor het knippen van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor professionele doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Mogelijk misbruik Gebruik dit apparaat niet om kunsthaar of dierenhaar te knippen.
Página 33
• Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, dan moet de adapter na gebruik uit het stopcon- tact worden gehaald, want de nabijheid van water vormt een gevaar, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. • We raden aan om als extra bescherming een aard- lekschakelaar (RCD) met een nominale aanspreek- stroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit te installeren.
Página 34
daarna het laadstation of het apparaat uit het water. Gebruik in dat geval het laadstation of het apparaat niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controleren. … vloeistof in het apparaat is beland, laat het dan eerst controle- ren voordat u het opnieuw in gebruik neemt.
Página 35
vervangen. Laat reparaties uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf uitvoeren. GEVAAR! Hantering van lithium-ionaccu's • Oneigenlijk gebruik kan leiden tot letsels en materië- le schade! Bij het niet-naleven bestaat brand- en ontploffingsgevaar. Volg voor een veilige omgang met lithium-ionaccu's de volgende veiligheidsinstructies: •...
Página 36
• Verwijder de gelekte vloeistof met een absorberend middel en voer dit op gepaste wijze af. • Geopende accu's zijn gevaarlijk afval en moeten op gepaste wijze worden afgevoerd. WAARSCHUWING voor snijwonden • De punten van het haartrimmeraccessoire, het baardtrim- meraccessoire en de contourtrimmer zijn scherp.
Página 37
• Dek de adapter niet af, om oververhitting te voorkomen. • Oefen geen te krachtige druk uit op de scheerfolie van het scheer- accessoire om een beschadiging van de scheerfolie te vermijden. • Demonteer de scheerfolie niet uit het scheerfolieframe en reinig deze niet met de borstel.
Página 38
03. Overzicht/inhoud OPMERKING: Controleer of alle toebehoren aanwezig en onbeschadigd zijn. 1. Tondeuseaccessoire 7. Baardtrimmeraccessoire 2. Haartrimmer 8. Contourtrimmeraccessoire 3. Laadstation 9. Scheeraccessoire 4. Kamaccessoire voor cosme- 10. Kamaccessoire voor haartrim- tisch trimmeraccessoire (5) meraccessoire 3, 6, 9, 12 mm 5.
Página 39
04. Bedieningselementen / Basisgebruik A Haartrimmeraccessoire B Schakelaar voor de lengte-fijnafstelling (in 3 standen) C Aan-/uitschakelaar met inschakelbeveiliging D Led-display met weergave van batterijcapaciteit E Aansluiting voor adapterkabel...
Página 40
05. Het apparaat laden Laadstation voorbereiden: • Onderaan het laadstation bevindt zich aan de achterste rand een ovale uitsparing en een klemsysteem voor de aansluitleiding van de adapter. • Aan de voorste rand bevindt zich een ronde opening, afgeschermd door een grendel ➀...
Página 41
OPMERKINGEN: • Bij regelmatig gebruik bedraagt de laadtijd voor een volle acculading ca. 1,5 uur. • De bedrijfsduur met volledig geladen accu's bedraagt ca. 60 minuten. • Bij een te gering vermogen van de accu knippert de indicator 20. 1. Plaats het voorbereide laadstation op een vlakke ondergrond. 2.
Página 42
1. Voor de stroommodus moet u er zeker van zijn dat het apparaat uitgeschakeld is. 2. Verwijder de kabel van de adapter uit het laadstation en sluit de klinkstekker aan op het apparaat. 3. Steek de adapter in een vlot bereikbaar stopcontact. 4.
Página 43
• Druk het accessoire met de duim naar achteren van het apparaat weg (zie afbeel - ding) om het te verwijderen / te vervangen. • Om het te plaatsen steekt u de onderste lus in het accessoire in de rail in het appa- raat en dan drukt u het bovenste gedeelte van het accessoire op het apparaat tot het hoorbaar vastklikt en vast zit.
Página 44
• Knip waar mogelijk tegen de groeirichting van het haar in. • Om alle haren te bereiken, beweegt u meermaals met het appa- raat door dezelfde haarpartij. • Gebruik het apparaat zonder kamaccessoire alleen met het haartrimmeraccessoire om het haar heel kort te knippen. •...
Página 45
Contourtrimmeraccessoire • Gebruik de contourtrimmer om de snor, snorha- ren, bakkebaarden of wenkbrauwen te trimmen en vorm te geven. • Plaats de rand van het accessoire op de gewenste hoogte van de haarlijn en beweeg het apparaat naar beneden. Scheeraccessoire OPMERKING: Uw huid moet schoon en droog zijn.
Página 46
Cosmetisch trimmeraccessoire • Gebruik het cosmetische trimmeraccessoire (5) om wenkbrauwen en lichaamshaar op andere gebieden te scheren. • Bevestig indien nodig het in lengte verstelbare kamaccessoire (4) op het cosmetische trimmer- accessoire. Het kamaccessoire is er in de lengtes 3 mm, 6 mm en 9 mm. Om de gewenste lengte in te stellen, steekt u het kamaccessoire in de respectievelijke geleidegroeven aan de zijkant van het cosmetische trimmeraccessoire (zie...
Página 47
Apparaat • Veeg de behuizing van het apparaat en het laadstation schoon met een licht bevochtigde doek. Kamaccessoires • Verwijder het kamaccessoire. Spoel het kamaccessoire met water af en laat het drogen voordat u het weer gebruikt. Haar-, baardtrimmer- en contourtrimmeraccessoire 1.
Página 48
Scheeraccessoire VOORZICHTIG! Foliebreuk Demonteer de scheerfolie niet uit het scheerfolieframe en reinig deze niet met de borstel. 1. Verwijder het scheeraccessoire. 2. Druk op de knoppen aan de zijkant van het scheeraccessoire en trek het scheerfolieframe eraf. Houd het scheerfolieframe alleen zijwaarts vast en druk niet op de scheerfolie.
Página 49
08. Bewaring • Berg de tondeuse op een droge plek op bij kamertemperatuur. • We raden de originele verpakking aan voor een langdurige bewaring. 09. Problemen oplossen GEVAAR! Probeer nooit om zelf het apparaat te repareren. • Haal in geval van een storing altijd de adapter uit het stopcontact.
Página 50
10. Technische specificaties Klantenartikelnummer 7524 Modelnummer 22163906 Adapter: SW-050100EUL Fabrikant Aquarius Deutschland GmbH (registratienr. Nr. 90404) Am Mühlenturm 1 40489 Düsseldorf · DUITSLAND Ingangsspanning 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max. Uitgangsspanning 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Gemiddelde efficiëntie tijdens bedrijf 74,0% Opgenomen vermogen bij nullast 0,05 W...
Página 51
11. Conformiteitsverklaring Overeenkomstig de Europese richtlijnen is de CE-markering aangebracht. De conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de distributeur: Aquarius Deutschland GmbH (registratienr. Nr. 90404) Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf · DUITSLAND 12. Afvoeren Het pictogram hiernaast betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden ingezameld.
Página 52
Enkele mogelijke inhoudsstoffen, zoals kwik, cadmium en lood, zijn giftig en schadelijk voor het milieu als ze niet op de juiste manier worden afgevoerd. Zware metalen bijvoorbeeld kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid van mensen, dieren en planten en zich in het milieu en de voedingsketen ophopen, waardoor ze indirect via de voeding in het lichaam terecht kunnen komen.
Página 53
KLANTENSERVICE 00800-36 46 36 00 00 cent/min uit het vaste lijn/ mobiele telefonie www.zeitlos-vertrieb.de of support@aquarius-service.com Ma-vrij: 8.00 – 17.00 uur (Als buiten de kantooruren geen contactpersoon ter beschikking staat, dan kan de klant een boodschap achterlaten op het antwoordapparaat. De klantenservice zal de klant dan terugbellen.) Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center ·...
Página 54
BEMÆRK: Denne betjeningsvejledning kan rekvireres som PDF-fil hos vores kundeservice (support@aquarius-service.com). Service-center: 00800 - 36 46 36 00 Hotline: E-mail: support@aquarius-service.com...
Página 56
01. Sikkerhedsanvisninger Forklaring af anvisninger De følgende symboler og signalord anvendes i denne betjeningsvej- ledning, på produktet eller på emballagen. Tag hensyn til betjeningsvejledningen. Dette symbol beder brugeren om at læse betjeningsvejledningen inden den første brug. Overensstemmelseserklæring (se kapitlet "Overensstem- melseserklæring"): Produkter, der er mærket med dette symbol, lever op til alle relevante fællesskabsretlige bestemmelser for Det Europæiske Økonomiske Samar-...
Página 57
Produktet må kun anvendes i indendørs rum. Dette symbol beskriver koaksialstikkets polaritet: udvendigt (–), indvendigt (+). Jævnstrøm Afmonterbar strømforsyning. Dette symbol kendetegner apparater, som kræver en bestemt afmonterbar strøm- forsyning for at tilslutte enheden til lysnettet. Dette symbol kendetegner strømforsyninger, hvis energi- effektivitet svarer til DoE-Level VI.
Página 58
Anvendelse efter bestemmelserne Batteri-hårklippersættet er udelukkende beregnet til klipning af menneskehår. Brug kun produktet til tørt hår. Produktet er produceret til private husstande og må ikke bruges til kommercielle formål. Produktet må kun anvendes i indendørs rum. Forudsigeligt misbrug Klip ikke i kunstigt hår og dyrehår med produktet. Anvisninger til sikker drift •...
Página 59
• Hvis produktet anvendes i et badeværelse, skal stikstrømforsyningen tages ud efter brug, da det kan være farligt, hvis produktet er i nærheden af vand - også selv om produktet er slukket. • Som ekstra beskyttelse anbefales installation af et fejlstrømsrelæ (HFI / RCD) med en mærkeudlø- sestrøm på...
Página 60
… der er kommet væske ind i produktet, skal du lade produktet efterse, før det bruges igen. FARE på grund af strømstød • Start ikke produktet, hvis produktet, ladestationen, stikstrømforsyningen eller ledningen har tydelige tegn på skader, eller hvis produktet har været faldet på gulvet. •...
Página 61
FARE! Omgang med genopladelige lithi- um-ion-batterier • Forkert anvendelse kan føre til kvæstelser og materielle skader! Ellers kan der opstå brand- og eksplosions- fare. Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker omgang med genopladelige lithium-ion-batterier: • Oplad kun produktet med den originale stikstrømforsyning. •...
Página 62
• Åbne batterier er specialaffald og skal bortskaffes som sådan efter reglerne. ADVARSEL mod kvæstelser ved at skære sig • Spidserne på hårklipper-, skægtrimmer- og konturtrimmer- kammene er meget skarpe. Vær forsigtig, når du anvender dem. • Brug ikke produktet med en beskadiget del. •...
Página 63
• Tag ikke skærefolien ud af skærefolierammen, og rengør den ikke med børsten. • Brug ikke skrappe eller ridsende rengøringsmidler. 02. Om denne vejledning • Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem før første brug, og overhold først og fremmest sikkerhedsanvisningerne! • Produktet må kun betjenes som beskrevet i denne vejledning. Producenten eller forhandleren påtager sig intet ansvar for skader, som opstår på...
Página 64
03. Oversigt / leverede dele BEMÆRK: Kontrollér, om alle tilbehørsdele forefindes og er uden skader. 1. Hårklipperkam 8. Konturtrimmerkam 2. Hårklipper 9. Barberingskam 3. Ladestation 10. Afstandskamme til hårklipper 4. Afstandskam til kosmetisk 3, 6, 9, 12 mm trimmerdel (5) 11.
Página 65
04. Betjeningselementer / grundbetjening A Hårklipperkam B Omskifter til finindstilling af klippelængden (3 trin) C Tænd-/sluk-knap med sikring mod uønsket tilslutning D LED-display med batteritilstandsvisning E Tilslutning til strømforsyningsledningen...
Página 66
05. Opladning Forbered ladestation: • På undersiden af ladestationen er der et ovalt hul ved den bagerste kant samt en klemmeanordning til strømforsyningsledningen. • Ved den forreste kant er der en rund åbning under et dæksel ➀ til at fastgøre stikket. •...
Página 67
BEMÆRK: • Ved regelmæssig brug er ladetiden for en fuld opladning ca. 1,5 timer. • Driftstiden med fuldt opladede batterier er ca. 60 minutter. • Hvis batteriydelsen er for svag, blinker 20. 1. Stil den forberede ladestation på en plan overflade. 2.
Página 68
Brug af aktiveringslåsen Denne funktion forhindrer, at hårtrimmeren tændes under transport. For at aktivere låsen, holdes tænd-/slukknappen nede i ca. 3 sekun- der. Hårklipperen er nu slukket, og det grønne batterisymbol blinker 2 gange. Ved kort at trykke på tænd-/slukknappen blinker det grønne batterisymbol 2 gange, og hårklipperen forbliver slukket.
Página 69
Påsætning/udskiftning af afstandskammene 10 og 11 ( → 1. oversigt /leverede dele) • For at sætte afstandskammen (10) på skubbes den forsigtigt over hårklipperdelen (1) og trykkes ned, indtil den klikker fast. • For at sætte afstandskammen (11) til skægtrimmeren (7) på skubbes afstandskammen forsigtigt over skægtrimmerdelen, indtil den klikker fast.
Página 70
Skægtrimmerkam • Red skægget i vokseretningen. • Klip skægget fra øret til kinden. Trim først den ene side, herefter den anden side. • Brug skægtrimmerdelen uden skægtrimmerkam for at klippe skægget meget kort eller trimme overskæg og konturer. Klippekan- ten på skægtrimmerkammen er stillet i en ret vinkel i forhold til skægget.
Página 71
Barberingskam BEMÆRK: Huden skal være ren og tør. • Hold produktet vinkelret på hudoverfladen, og bevæg det blidt hen over ansigtet. • Barber imod skæggets vokseretning. • Ved komplicerede steder, som f.eks. på kinden, kan huden strækkes ud for opnå et bedre resultat. Klippekam med drejehjul •...
Página 72
Kosmetisk trimmerkam • Brug den kosmetiske trimmerkam (5) til barbe- ring af øjenbryn og kropshår i andre steder på kroppen. • Sæt eventuelt den længdeindstillelige kam (4) på den kosmetiske trimmerkam. Kammen har længdetrinene 3 mm, 6 mm og 9 mm. For at indstille det ønskede længdetrin sættes kammen ind i styrerillerne på...
Página 73
Enhed • Tør produktets kabinet af, og tør ladestationen af med en let fugtet klud. Afstandskamme • Tag afstandskammen af. Skyl afstandskammen med vand, og lad den tørre, før du bruger den igen. Hår-, skægtrimmer- og konturtrimmerkam 1. Tryk kammen bagud og af produktet med tommelfingeren (se billedet til venstre).
Página 74
Barberingskam FORSIGTIG! Foliebrud Tag ikke skærefolien ud af skærefolierammen, og rengør den ikke med børsten. 1. Tag barberingskammen af. 2. Tryk på knapperne på siden af bareringskammen og træk skærefo- lierammen af. Hold kun ved skærefolierammen på siderne og ikke på...
Página 75
08. Opbevaring • Opbevar hårklipperen på et tørt og godt tempereret sted. • Vi anbefaler at opbevare den i originalpakningen ved længere tids opbevaring. 09. Problemløsninger FARE! Prøv under ingen omstændigheder selv på at reparere produktet. • Træk altid strømforsyningen ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl.
Página 76
10. Tekniske data Kunde-artikelnummer 7563 Modelnummer 22163906 Strømforsyning: SW-050100EUL Fabrikant Aquarius Deutschland GmbH (registreringsnummer 90404) Am Mühlenturm 1 40489 Düsseldorf · TYSKLAND Indgangsspænding 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A maks. Udgangsspænding 5,0 V 1,0 A, 5,0 W Gennemsnitlig effektivitet ved drift 74,0 % Effektforbrug ved nulbe- lastning 0,05 W...
Página 77
11. Overensstemmelseserklæring CE-tegnet er anbragt i overensstemmelse med de europæiske direktiver. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos distributøren: Aquarius Deutschland GmbH (registreringsnummer 90404) Am Mühlenturm 1 · 40489 Düsseldorf · TYSKLAND 12. Bortskaffelse Det viste symbol betyder, at produktet skal afleveres til sorteret affaldsindsamling inden for den Europæiske Union.
Página 78
Returnering af almindelige og genopladelige batterier er gratis. Nogle af de mulige indholdsstoffer som f.eks. kviksølv, cadmium og bly er giftige og udgør en fare for miljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt. Tungmetaller kan f.eks. have en sundhedsskadelig virkning på mennesker, dyr og planter og oplagres i miljøet og i fødekæden for derefter på...
Página 79
KUNDESERVICE 00800-36 46 36 00 00 cent/min. fra det danske fastnet/mobilradio www.zeitlos-vertrieb.de eller support@aquarius-service.com Ma-fr: Kl. 8:00 – 17:00 (Hvis der ikke er en kontaktperson er til rådighed uden for de faste tidspunkter, kan kun- den lægge en besked på båndoptageren. Dermed sikres, at servicestedet ringer tilbage.) Zeitlos Vertriebs GmbH Service Center ·...