Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

elementa 700
elementa 300
elementa CenteR 30
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Heco ELEMENTA 700

  • Página 1 700 elementa 300 elementa CenteR 30 BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Página 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Página 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Página 4 Sehr geehrter HECO-Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Heco-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Página 5 Ohrhöhe platziert. Die Rearlautsprecher werden links und rechts neben oder besser hinter dem Hörplatz in Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt. (Bild 4) daS anSCHluSSfeld deR HeCo elementa-lautSPReCHeR / BI-WIRIng und BI-amPIng HeCo elementa 700 Die Anschlussfelder der ELEMENTA-Lautsprecher sind mit fünf Schraubklemmen ausgestattet, die neben dem konventionellen Anschluss an einen Verstärker auch Bi-wiring/Bi-amping Option ermöglichen.
  • Página 6 Abbildung 9 zeigt den Anschluss an einen AV-Receiver. tIPPS ZuR VeRmeIdung Von RePaRatuRfÄllen Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
  • Página 7 700 elementa 300 elementa CenteR 30 Konfiguration: 3 Wege Bassreflex 2 Wege Bassreflex 2 Wege Bassreflex Belastbarkeit: 200 / 300 Watt 90 / 150 Watt 110 / 170 Watt Impedanz: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm 4 –...
  • Página 8 Dear HECO Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Página 9 The rear loudspeakers are placed at ear height or a little above on the left and right besides or better behind the listening position. (Fig. 4) ConneCtoR Panel on tHe HeCo elementa loudSPeaKeRS / BI-WIRIng and BI-amPIng HeCo elementa 700 The connector panels on the ELEMENTA speakers are equipped with 5 terminal screws, enabling bi-wiring/bi-amping in addition to conventional connection to an amplifier.
  • Página 10 HoW to aVoId damage to youR ValuaBle SPeaKeRS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too...
  • Página 11 SPeCIfICatIonS elementa 700 elementa 300 elementa CenteR 30 Configuration: 3-way bass reflex 2-way bass reflex 2-way bass reflex Power-handling capacity: 200 / 300 W 90 / 150 W 110 / 170 W Impedance: 4 – 8 ohms 4 – 8 ohms 4 –...
  • Página 12 Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Página 13 à hauteur d’écoute. Les haut-parleurs arrières doivent être placés à gauche et à droite, sur les côtés, ou encore mieux derrière la position d’écoute, ou légèrement au-dessus. (Fig. 4) le CHamP de ConnexIon du Haut-PaRleuR HeCo elementa / douBle CÂBlage et douBle amPlIfICatIon HeCo elementa 700 Les champs de connexion du haut-parleur ELEMENTA sont équipés de cinq bornes à...
  • Página 14 La figure 9 montre le branchement à un récepteur AV. Comment ÉVIteR d’endommageR VoS enCeInteS Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“.
  • Página 15 Nettoyez les surfaces avec un produit d’entretien ménager doux, et n’utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. SPeCIfICatIonS teCHnIQueS elementa 700 elementa 300 Type: Enceinte bass reflex à 3 voies Enceinte bass reflex à 2 voies...
  • Página 16 Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Página 17 Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan. (Afb. 4) Het aanSluItVeld Van de HeCo elementa luIdSPReKeRS / BI-WIRIng en BI-amPIng HeCo elementa 700 De aansluitvelden van de ELEMENTA luidsprekers zijn uitgerust met vijf schroefklemmen, die behalve de conventionele aansluiting op een versterker ook de optie bi-wiring/bi-amping mogelijk maken.
  • Página 18 In afb. 9 is de aansluiting op een AV-receiver weergegeven. tIPS om de noodZaaK Van RePaRatIeS te VooRKomen Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
  • Página 19 Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken. teCHnISCHe gegeVenS elementa 700 elementa 300 Configuratie: 3-weg basreflex 3-weg basreflex...
  • Página 20 Egregio cliente HECO, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
  • Página 21 (Fig. 4) Il CamPo dI Collegamento deglI altoPaRlantI HeCo elementa / BI-WIRIng e BI-amPIng HeCo elementa 700 I campi di collegamento degli altoparlanti ELEMENTA sono dotati di cinque morsetti a vite che oltre al collegamento convenzionale ad un amplificatore consentono anche l‘opzione Bi-wiring/Bi-amping.
  • Página 22 Nella figura 9 è illustrato il collegamento ad un ricevitore AV. SuggeRImentI PeR eVItaRe guaStI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
  • Página 23 700 elementa 300 Configurazione: bassreflex 3 vie bassreflex 2 vie Potenza max.: 200 / 300 Watt 90 / 150 Watt Impedenza: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm Gamma di frequenze: 25 – 45 000 Hz 32 –...
  • Página 24 Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
  • Página 25 (Ilustr. 4) el Panel de ConexIoneS del altaVoZ HeCo elementa / BI-WIRIng y BI-amPIng HeCo elementa 700 Los paneles de conexiones de los altavoces ELEMENTA incluyen cinco terminales roscados que, además de la conexión convencional a un amplificador, permiten efectuar conexiones bi-wiring y...
  • Página 26 En la ilustración 9 se observa la conexión a un receptor AV. ConSeJoS PaRa eVItaR RePaRaCIoneS Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá...
  • Página 27 Se recomienda limpiar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos similares. datoS tÉCnICoS elementa 700 elementa 300 Configuración: Reflejo bajo de 3 vías Reflejo bajo de 2 vías Resistencia: 200 / 300 vatios...
  • Página 28 Prezado cliente da HECO, Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
  • Página 29 (Fig.4) o CaBo de lIgaÇÃo doS altIfalanteS HeCo elementa / BI-WIRIng e BI-amPIng HeCo elementa 700 Os campos de ligação dos altifalantes ELEMENTA possui cinco terminais com fixação por parafuso, que, além da ligação convencional a um amplificador, permitem também a opção Bi-wiring/Bi-amping.
  • Página 30 Na figura 9 está representada a ligação a um receptor AV. SugeStÕeS PaRa eVItaR aVaRIaS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
  • Página 31 ConSeRVaÇÃo Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis. dadoS tÉCnICoS elementa 700 elementa 300 Configuração: Bassreflex de 3 vias Bassreflex de 2 vias...
  • Página 32 Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Página 33 TV-apparaten. Bakhögtalarna placeras till vänster och höger bredvid eller, ännu bättre, bakom lyssnarplatsen i öronhöjd eller en aning högre. (Bild 4) anSlutnIngSPanelen På HeCo elementa-HÖgtalaRe / BI-WIRIng oCH BI-amPIng HeCo elementa 700 Anslutningspanelen på ELEMENTA-högtalare har fem terminalskruvar som kan användas för konventionell anslutning till en förstärkare samt för optioner som bi-wiring och bi-amping.
  • Página 34 I bild 9 visas högtalarnas anslutning till en AV-mottagare. tIPS fÖR att undVIKa RePaRatIoneR Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
  • Página 35 Уважаемый потребитель продукции HECO! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших...
  • Página 36 расстоянии от телевизионного приемника и на уровне ушей слушателя. Таловые громкоговорители размещаются слева и справа около или лучше позади точки прослушивания на уровне ушей слушателя или несколько выше. (Рис. 4) ПАНЕЛЬ ПРиСОЕДиНЕНий гРОМКОгОВОРиТЕЛя HECO ELEMENTA / BI-WIRING и BI-AMPING HECO ELEMENTA 700 Панели присоединений громкоговорителей ELEMENTA оснащены пятью винтовыми зажимами, допускающими...
  • Página 37 На рисунке 9 показано подсоединение к аудио-видео приемнику. СОВЕТЫ ПО иСКЛючЕНию СиТУАЦий, ТРЕБУющиХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области...
  • Página 38 громкости у Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист. УХОД Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п. ТЕХНичЕСКиЕ ХАРАКТЕРиСТиКи ELEMENTA 700 ELEMENTA 300 Конфигурация: 3 полосные “басрефлекс” 2 полосные “басрефлекс”...
  • Página 39 尊敬的 HECO用户, 首先诚挚感谢您选购了 HECO 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在拥有 了一件举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 安装撑脚(仅 ELEMENTA 700) 在使用前必须将发货包装内包含的撑脚(2个)安装在扬声器上。 为此请将扬声器的底部朝上放在干净 牢固的垫子上。 最好在安装后再将保护套完全拆下 ,以免漆面受损。 首先请按1图所示,将四个金属销安装在两个金属横梁上。 每两个金属销(x)都需要从下往上完全拧入 横梁(w)的螺纹孔中。 从上方将塑料垫圈(y)放置于突出的螺线上,再安装并拧紧埋头螺钉(z)。 现在如图1所示用随附的M6螺钉将两个预装好的撑脚安装上。 金属销(x)可以调节高度,以确保扬声器箱体处于一个牢固的状态。 为此必须松开上部的锁紧螺母(z) 并通过旋转来调节销钉。 在完成调节后要再次拧紧上部锁紧螺母。 在锥形销的下端上有橡胶件。 其能够在平滑坚硬的地面,比如木地板和地砖上提供最佳的状态。 可以用 金属件(包含在发货包装内)更换橡胶件。 这种型号更适合用于地毯地面类。 连接 HECO ELEMENTA音箱的简要说明 您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用 3 m 以内 的电 线时,我们建议电线截面至少为 2,5mm²,在使用长于 3 m的电线时,截面应至少为...
  • Página 40 Bi-wiring/双线分音是指高频和低频分别由不同的线路分开传送。Bi-amping/双路功放推动 方式时, 除了需要第2条线路外,还需要额外使用第2个终端放大器。后者主要是为了能够 进一步提高音响效果。 产品出厂前已装配好金属桥,这样在按普通方式连接时,就启用线性高音调试。通过拧松相 应的接 线夹,可以把金属桥改装到+2dB-位。(图 5) 如果使用双线分音和双路功放运作,必须卸除这些接线夹。图6 和 图7 显示了与放大器的连 接方法。 最适合的音响调试状态将因播放空间、音箱的放置、当然还有个人的感受而不尽相同。在有 强消音效果的播放空间里(例如有弹簧椅垫和挂帘) 应使用+2dB 调试为佳。 HECO ELEMENTA 300, CENTEr 30 Bi-wiring/双线分音是指高频和低频分别由不同的线路分开传送。Bi-amping/双路功放推动 方式时,除 了需要第2条线路外,还需要额外使用第2个终端放大器。后者主要是为了能够 进 一步提高音响效果。 ELEMENTA音箱配有专门的接线端子,既可供传统运作方式使用,也可供双线分音和双路 功放推动运作方式使用。外部的4个螺栓接口是其识别标志。上方的两个接口接高音喇叭, 下方的接低音喇叭。正负接口在产品出厂前已经通过金属连接桥相互接通。如果是使用双线 分音和双路功放运作方式,必须去除连接桥切断连接。音箱的正确连接见图8a (传统式),图 8b (Bi-wiring/双线分音)和图8c (Bi-amping/双路功放 推动)。 HECO ELEMENTA CENTEr 30 无论是外观还是音响效果,中心音箱...
  • Página 41 HECO ELEMENTA SUB 3830A 无论是外观还是音响效果,有源超低音音箱ELEMENTA SUB 3830A 的设计都与 ELEMENTA 系列其它各型的 音箱相配。请注意阅读和遵守产品单独配带的使用说明书。 与AV-接收器连接 图9 显示连接AV-接收器的方法。 避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置,即放大器线性运作时,所有HECO-喇叭的音色都调在最佳状 态。如果音色 调节器调得过强,会有更多的电能传给低音和/或高音喇叭,这样在大音量运 作 时,会损坏喇叭。 如果您的放大器的输出功率比喇叭上标注的容许负荷高出很多,这时将发出粗暴的声音,而 会损坏喇叭。但这种现象的出现实为偶然。 输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大功率放大器更容易超 载。因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常 危险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。一旦出现声音失真,应该立刻调低音量。 喜欢欣赏大音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。 总而言之... 放大器、调谐器和 CD 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。如果高音喇叭在 开到低音 量到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。 保养 音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音 箱表面上. 技术参数 ELEMENTA 700...
  • Página 42 HECOをご購入されたお客様へ このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、 誠にありがとうございます。 当社の製品がお客様のご 要望に応え、 ご満足いただけましたら幸いです。 お客様がお選びになった当社製品は、 その優れた品質に おいて、 世界中で認められております。 なお、 お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、 下記の注意事項を必ず最後までお読みく ださい。 脚を取り付ける (ELEMENTA 700のみ) 配送パッケージに入っている2つの脚は、 必ず、 使用前にラウドスピーカーに取り付けてください。 脚を取り 付ける際、 スピーカーは、 清潔で安定した台に底部を上に向けて置きます。 塗装面を傷付けないために、 保 護袋は、 取り付けが完了するまで装着したままにすることをお勧めします。 図1で示すように、 最初に4本の金属スパイクを2個の金属トラバースに取り付けてください。 2本のスパイク はそれぞれ (X) トラバース (w) のねじ穴に、 下からできるだけ深くねじ込みます。 上から、 プラスチック ・ワ...
  • Página 43 HECO ELEMENTAをフロントあるいはリア ・ スピーカーと してご使用の場合 フロント ・ スピーカーは、 右と左にテレビからできるだけ同じ距離を置いて、 耳の高さに取り付けてくださ い。 リア (後部) ・ スピーカーの場合は、 聞く位置の横か、 できればその後ろに右と左に、 耳の高さか、 あるい はそれよりやや高く、 取り付けます。 (図 4) HECO ELEMENTA スピーカー の接続部 / のバイ ・ ワイヤリングとバイ ・ アンピング HECO ELEMENTA 700 HECO ELEMENTA スピーカーの接続部には5個のネジ端子が装備されています。 これにより、 従来のアンプ 接 続に加えてバイワイヤリング接続およびバイアンプ接続が可能とされています。 上部の各端子はクロス...
  • Página 44 HECO ELEMENTA SUB 3830A アクティブ ・ サブウーファー ELEMENTA SUB 3830A は、 ELEMENTAシリーズの他の各スピーカーと外観も 音 響もぴったり合うよう、 つく られています。 付属の別冊取扱い説明書をご覧ください。 AVレシーバーへの接続 図9。 修理を必要と しないためのアドバイス HECOのスピーカーはすべて、 トーンコントロールが中央のポジションに設定されている時、 つまりアンプの リニア再生状態の場合には、 最良の音質が出るように調整されています。 トーンコントロールのつまみを大 きく回すと、 低音および/または高温にかかるエネルギーが増加して、 ボリュームが高い場合にはスピーカ ーが損傷することがあります。 ボックスの使用負荷よりもずっと高い出力パワーが出せるアンプをお持ちの場合は、 音量を無理に上げる と、 非常にまれではありますが、 スピーカーが損傷する場合があります。 しかし、 出力パワーがもっと弱いアンプの場合ですと、 強力なアンプよりもずっと早くボリュームが上がるの で、 中程度の音量でもボックスを損傷する恐れがあります。 このようなボリュームの上げ過ぎは明らかに測...
  • Página 47 Amplifier Amplifier Amplifier Amplifier Amplifier 1 Amplifier 2 Amplifier 1 Amplifier 2...
  • Página 48 Amplifier Amplifier Amplifier 1 Amplifier 2...
  • Página 50 • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a HECO HiFi equipment. Due to high quality HECO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for HECO HiFi products.
  • Página 51 arantiekarte arranty Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum /buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Página 52 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50059 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de...

Este manual también es adecuado para:

Elementa 300Elementa center 30