Página 1
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • MULTIGRILL MG 3519 Multigrill • Multi gril • Parrilla de contacto • Multi griglia • Multi grill • Grill wielofunkcyjny Multi grill • Універсальний гриль • Мульти гриль •...
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування Расположение элементов •...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Página 5
ACHTUNG: Brandgefahr! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht ent- zündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie sie Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“...
Página 6
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben.
Página 7
Elektrischer Anschluss HINWEIS: • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü- Wann das Grillgut gar ist, erkennen Sie an dessen Kern- fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit temperatur. Wir empfehlen den Einsatz eines Bratenther- der des Gerätes übereinstimmt.
Hinweis zur Richtlinienkonformität ACHTUNG: Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät MG 3519 in • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Gegenstände. europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ Reinigungsmittel.
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Entsorgung Serviceportal zur Verfügung. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ www.sli24.de Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online...
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
Página 11
LET OP: Brandgevaar! Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een veilige afstand (30 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordij- nen, enz. LET OP: Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens het reinigen. Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het hoofdstuk “Reiniging”. •...
Página 12
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Página 13
Bediening Binnentempe- Voedsel Consistentie ratuur 1. Steek de netstekker in het stopcontact. Het temperatuurin- Varkenslees dicatielampje licht op. Varkenshaas 65°C 2. Het apparaat wordt opgewarmt. Spare ribs 70 – 75°C OPMERKING: Karbonade 75 – 80°C • De opwarmttijd is ongeveer 5 minuten. Gerookt vakensvlees sappig 60 –...
Oplossing: • Neem contact op met onze klantendienst of een reparatie- centrum. Technische Specificaties Model: ................MG 3519 Spanningstoevoer: ........220-240 V~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ............ 700 W Beschermingsklasse: ..............I Nettogewicht: ..............ca. 1,39 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou- den.
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
Página 16
ATTENTION : Risque d’incendie ! Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité suffisante (30 cm) par rapport aux objets inflammables comme le mobilier, les rideaux, etc. ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez consulter les instructions du chapitre “Nettoyage“.
Página 17
sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utili- sation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à...
Página 18
Valeurs de références de la température à cœur de NOTE : divers aliments Ce processus crée normalement une petite quantité de fumée. N’oubliez pas de bien ventiler. Température à Aliments Consistance cœur 4. Débranchez la fiche de la prise murale. Bœuf 5.
Nettoyage Données techniques Modèle : .................MG 3519 AVERTISSEMENT : Alimentation : ..........220-240 V~, 50/60 Hz • Débranchez de la prise de courant avant de procéder au Consommation : ..............700 W nettoyage. Classe de protection : ..............I • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Ceci peut occa- Poids net : ............environ 1,39 kg...
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
Página 21
ATENCIÓN: Peligro de incendio. El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (30 cm) con respec- to a objetos inflamables, tales como cortinas, mobiliario, etc. ATENCIÓN: El aparato no debe sumergirse en agua para limpiarlo. Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el capítulo “Lim- pieza”.
• Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
3. Abra el aparato. Coloque la plancha superior vertical. Temperatura Alimentos Consistencia 4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior. interna 5. Cierre lentamente la plancha superior. No es necesario Bistec de avestruz 58°C que gire los alimentos. Pescado 6. Cuando los alimentos estén listos según sus preferencias, Salmón 60°C abra el dispositivo con el asa.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Especificaciones técnicas Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos Modelo: ................MG 3519 de recolección. Suministro de tensión: .......220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ............700 W Clase de protección: ..............
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
Página 26
ATTENZIONE: Pericolo d’incendio! Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’ap- parecchio a distanza di sicurezza (30 cm) da materiali infiammabili come mobile, tende ecc. ATTENZIONE: Quest’apparecchio non deve essere immerse in acqua per essere pulito. Consultare le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”. •...
con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di per- sone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età...
Página 28
4. Scollegare la presa di corrente dalla presa a parete. Temperatura Alimento Consistenza 5. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. interna 6. Pulire le superfici della griglia con un panno umido. Stinco di vitello, parte 78°C L’apparecchio è ora pronto per l’uso. superiore, arrosto roas Maiale Filetto di maiale...
L’apparecchio é difettoso. Rimedio: • Controllare l’assistenza o il centro riparazioni. Dati tecnici Modello: ................MG 3519 Alimentazione rete: ........220-240 V~, 50/60 Hz Consumo di energia: ............700 W Classe di protezione: ..............I Peso netto: ..............ca. 1,39 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Página 32
• • • MG 3519 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...