Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLANCHA VAPOR
FERRO A VAPOR
STEAM IRON
FER À REPASSER VAPOUR
PIASTRA VAPORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES • INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION • MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DCOOK 5425986

  • Página 1 PLANCHA VAPOR FERRO A VAPOR STEAM IRON FER À REPASSER VAPOUR PIASTRA VAPORE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES • INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION • MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 3 PLANCHA VAPOR DESCRIPCIÓN 1. Botón de autolimpieza 2. Pulverizador de agua 3. Tapa de depósito de agua 4. Indicador de control de vapor variable 5. Botón de rociado 6. Botón de golpe de vapor 7. Selector de temperatura 8. Indicador de temperatura 9.
  • Página 4 • Los niños no deben jugar con el aparato, y deben ser supervisados para asegurarse de ello. • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados.
  • Página 5 un electricista cualificado (*) para evitar cualquier tipo de peligro. • Este aparato es de uso doméstico profesional. aparato exclusivamente de la forma indicada en estas instrucciones. Cualquier otro uso se considera indebido y puede ocasionar daños materiales e incluso lesiones personales.
  • Página 6 • Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable no pueda engancharse de ninguna manera para evitar que se caiga el aparato. • Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso, sobre todo porque no incorpora un interruptor de encendido y apagado.
  • Página 7 • Deje que se enfríe el aparato siempre antes de limpiarlo, guardarlo o llenarlo. • Antes llenar depósito, imprescindible desenchufarlo. • No coloque nunca la plancha en posición horizontal, sino, preferiblemente, en posición vertical. • Asegúrese de que la base no esté en contacto con materiales inflamables (p.ej.
  • Página 8 apoyo, asegúrese de que la superficie sobre la que se coloca el apoyo sea estable. • El símbolo siempre se pone sobre las superficies con la temperatura más alta. Sin embargo, las otras superficies metálicas o no metálicas también pueden calentarse cuando la plancha está...
  • Página 9 5. Durante el planchado, desenchufe la plancha antes de rellenarla. Llene el depósito de agua con la plancha en posición horizontal y sin apoyar la suela si está caliente, salvo que sea sobre una base resistente al calor. AJUSTES DE TEMPERATURA •...
  • Página 10 • Llene el depósito de agua (indicador de vapor variable en la posición • Conecte el enchufe de la plancha a la toma de corriente. • Elija la temperatura deseada. • Gire el indicador de vapor variable entre en función de la cantidad de vapor deseada.
  • Página 11 DESPUÉS DEL PLANCHADO • Gire el indicador a “OFF” y el indicador de control de vapor a y desenchufe la plancha de la toma de corriente. • Evitando el contacto con la suela, dé la vuelta a la plancha para vaciar el agua.
  • Página 12 La eliminación debe estar de acuerdo con el reglamento local vigente. Consulte a las autoridades regionales o municipales sobre las opciones para la eliminación de residuos. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: 5425986 Tensión nominal: 220-240V ~ 50-60Hz Potencia: 2800W Clase de seguridad: I Este aparato está...
  • Página 13 CONDICIONES DE GARANTIA Es de aplicación a este producto la garantía legal conforme a la legislación vigente. Durante el período legal, todos los defectos materiales y de fabricación están cubiertos por la garantía. No se aceptarán reclamaciones por accesorios rotos o defectos debidos a un uso o cuidado inapropiados, desgaste excesivo debido al uso intensivo no doméstico, uso incorrecto debido a la falta de cumplimiento del manual de instrucciones o desgaste normal.
  • Página 15 FERRO A VAPOR DESCRIÇÃO 1. Botão de autolimpeza 2. Pulverizador de água 3. Tampa do depósito de água 4. Indicador de controlo de vapor variável 5. Botão para borrifar 6. Botão de golpe de vapor 7. Seletor de temperatura 8. Indicador de temperatura 9.
  • Página 16 • As crianças não devem brincar com o aparelho e devem ser supervisionadas para assegurar-se disso. • Manter o aparelho fora do alcance das crianças menores de 8 anos. • As crianças não devem realizar a limpeza nem a manutenção do aparelho, salvo se tiverem mais de 8 anos e estejam a ser supervisionados.
  • Página 17 um eletricista qualificado (*) para evitar qualquer tipo de perigo. • Este aparelho destina-se doméstico não profissional. aparelho exclusivamente forma indicada nestas instruções. Qualquer outro uso é considerado indevido e pode provocar danos materiais e inclusive lesões pessoais. • Nem o fabricante nem o vendedor assumem qualquer responsabilidade...
  • Página 18 constituir um perigo para o utilizador e danificar o aparelho. • Nunca mova o aparelho puxando pelo cabo. Certifique-se de que o cabo não possa ficar preso de nenhuma maneira para evitar que o aparelho caia. • Desligue sempre o aparelho da corrente quando não estiver a uso, sobretudo porque não dispõe de um interruptor para ligar e desligar.
  • Página 19 sola e seque-a. • Deixe sempre o aparelho arrefecer antes de limpá-lo, guardá-lo ou enchê-lo. • Antes encher depósito, é imprescindível desligá-lo da corrente. • Nunca coloque o ferro na posição horizontal, mas sim, de preferência, na posição vertical. • Certifique-se de que a base não está em contacto com materiais inflamáveis (p.
  • Página 20 • Quando colocar o ferro no seu apoio, certifique-se de que a superfície sobre a qual se coloca o apoio seja estável. • O símbolo coloca-se sempre sobre as superfícies com a temperatura mais alta. Contudo, outras superfícies metálicas ou não metálicas também podem aquecer quando o ferro está...
  • Página 21 5. Durante a engomagem, desligue o ferro da corrente antes de enchê-lo novamente. Encha o depósito de água com o ferro na posição horizontal e sem apoiar a sola se estiver quente, salvo que seja sobre uma base resistente ao calor. REGULAÇÕES DE TEMPERATURA •...
  • Página 22 • Encha o depósito de água (indicador de vapor variável na posição • Ligue a ficha do ferro à tomada de corrente. • Escolha a temperatura desejada. • Rode o indicador de vapor variável entre em função da quantidade de vapor desejada. •...
  • Página 23 DEPOIS DA ENGOMAGEM • Gire o indicador para “OFF” e o indicador de controlo de vapor para e desligue o ferro da tomada de corrente. • Evitando o contacto com a sola, dê a volta ao ferro para esvaziar a água.
  • Página 24 A eliminação deve estar em conformidade com o regulamento local em vigor. Consulte as autoridades regionais ou municipais sobre as opções para a eliminação de resíduos. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: 5425986 Tensão nominal: 220-240V ~ 50-60Hz Potência: 2800W Classe de segurança: I Este aparelho está...
  • Página 25 CONDIÇÕES DE GARANTIA Este produto está coberto pela garantia legal em conformidade com a legislação vigente. Durante o período legal, todos os defeitos materiais e de fabrico estão cobertos pela garantia. Não se aceitarão reclamações por acessórios partidos ou defeitos devidos a um uso ou cuidado inadequado, desgaste excessivo devido ao uso intensivo não-doméstico, uso incorreto devido à...
  • Página 27 STEAM IRON DESCRIPTION 1. Self-clean system 2. Water spray 3. Water tank lid 4. Variable steam regulator indicator 5. Spray button 6. Steam shot button 7. Temperature regulator 8. Temperature indicator 9. Power cord 10. Measuring cup SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions carefully before using the appliance and always follow...
  • Página 28 appliance and must be supervised. • Keep the appliance out of the reach of children under the age of 8 years. • No cleaning or maintenance must be carried out by children unless they are over 8 years of age and are supervised. Never leave the appliance and its cord unsupervised and within the reach of children under the age of 8 years or...
  • Página 29 • This appliance is for domestic, non- professional use. Only use the appliance in the way outlined in these instructions. Any other use is considered inappropriate and may lead to material damages or even personal injury. • Neither the manufacturer nor the seller will assume liability for the damage caused by its inappropriate or incorrect use.
  • Página 30 • Always unplug the appliance when it is not in use, particularly because it does not have an integrated on/off switch. • Make sure you unplug the appliance before cleaning it. • Never switch on the appliance with an external timer or by means of any type of independent remote system •...
  • Página 31 • Make sure the base is not in contact with inflammable materials (e.g. plastic, fabrics) when it is in use. • If the base is heat resistant, make sure to turn the steam control to the position. • Always unplug the appliance when not in use.
  • Página 32 use isothermal gloves or another type of thermal protection. When in doubt as regards the temperature of a given surface, it is always preferable to protect yourself. HOW TO USE BEFORE USING THE IRON, remove all the stickers and clean any manufacturing residue from the soleplate with a soft cloth.
  • Página 33 DRY IRONING • Turn the variable steam control button to the position. Plug in the iron. • Set the temperature indicator to the one corresponding to the fabric. Always check the label of the garment before choosing the temperature setting. •...
  • Página 34 garments may be spoilt if they are exposed to steam or water. SPRAY • Create a spray to deal with the most difficult wrinkles. • The spray can be used at any temperature and with the dry ironing or with steam. Press the spray button for spraying. STEAM SHOT •...
  • Página 35 the MAX setting. • Place the hot iron on its stand and when it has cooled down , store it so that any remaining moisture is evaporated • Never use vinegar or other liquids to descale the iron. • When the pilot lights turns off, leave the iron in the sink, in a horizontal position, and turn the steam selector switch to SELF CLEAN.
  • Página 36 Disposal must be in line with prevailing local regulations. Consult your regional or municipal authorities about the options for waste disposal. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: 5425986 Rated voltage: 220-240V ~ 50-60Hz Power: 2800W Safety class: I This appliance conforms to Directive 2014/35/EU on Low Voltage and with Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility.
  • Página 37 FER À REPASSER VAPEUR DESCRIPTION 1. Bouton d’auto-nettoyage 2. Vaporisateur d’eau 3. Couvercle du réservoir d’eau 4. Indicateur de commande de vapeur variable 5. Bouton de spray 6. Bouton de coup de vapeur 7. Sélecteur de température 8. Indicateur de température 9.
  • Página 38 soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et doivent être surveillés pour s’en assurer. • Garder l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Página 39 doivent être effectuées par un électricien qualifié (*). Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualifié (*) pour éviter tout type de danger. • Cet appareil est à usage domestique non professionnel. N’utilisez l’appareil que de la façon indiquée dans ces instructions.
  • Página 40 Ils pourraient constituer un danger pour l’utilisateur et endommager l’appareil. • Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon. Veiller à ce que le cordon ne puisse être accidentellement accroché afin d’éviter toute chute de l’appareil. • Débranchez l’appareil quand il n’est pas en service, surtout parce qu’il n’est pas équipé...
  • Página 41 • Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer, le ranger ou le remplir. • Avant de remplir le réservoir, il est impératif de le débrancher. • Ne jamais poser le fer à repasser en position horizontale, mais plutôt en position verticale. •...
  • Página 42 • Lorsque vous posez le fer à repasser sur son talon, assurez-vous que la surface sur laquelle il repose est stable. • Le symbole apparaît toujours sur les surfaces avec la plus haute température. Cependant, les autres surfaces métalliques ou non métalliques peuvent aussi chauffer pendant l’utilisation du fer à...
  • Página 43 2. Tournez l’indicateur de température sur “OFF” et la commande de vapeur variable sur la position 3. Pour remplir le réservoir d’eau, ouvrez le couvercle de l’ouverture du réservoir et versez l’eau à l’aide d’un verre doseur. Ne dépassez pas la marque MAX indiquée sur le fer à...
  • Página 44 REPASSAGE À LA VAPEUR Tipe de tissu Indicateur de température Repassage à la vapeur Nylon MIN/OFF Synthétique (ex : • acétate, acrylique, viscose, polyamide, polyester...) •• Soie Laine ••• Coton ••• Entretien et nettoyage • Remplissez le réservoir d’eau (indicateur de vapeur variable sur la position •...
  • Página 45 repassage à sec ou à vapeur. Appuyez sur le bouton de spray pour l’aspersion. COUP DE VAPEUR • La fonction coup de vapeur émet plus de vapeur pour éliminer les plis les plus rebelles. FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE Cet appareil est doté d’un système de sécurité qui éteint automatiquement le fer à...
  • Página 46 • N’utilisez jamais de vinaigre ou d’autres liquides pour détartrer le fer à repasser. • Quand le témoin s’éteindra, laissez le fer à repasser sur l’évier, en position horizontale, et maintenez le sélecteur de vapeur enfoncé dans la position SELF CLEAN.
  • Página 47 Renseignez-vous auprès des autorités régionales ou municipales sur les modalités de recyclage des déchets. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle: 5425986 Tension nominale : 220-240V ~ 50-60Hz Puissance: 2800 W Classe de sécurité: I Cet appareil est conforme à la Directive 2014/35/EU de basse tension et à...
  • Página 49 PIASTRA VAPORE DESCRIZIONE 1. Tasto funzione pulizia automatica 2. Nebulizzatore d’acqua 3. Coperchio del serbatoio dell’acqua 4. Indicatore di controllo di vapore variabile 5. Tasto nebulizzazione 6. Tasto getto vapore 7. Selettore della temperatura 8. Indicatore della temperatura 9. Cavo di alimentazione 10.
  • Página 50 istruiti sull’uso del dispositivo in modo sicuro e comprendano i relativi rischi. • Controllare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano più...
  • Página 51 effettuata da un elettricista competente e qualificato (*). Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un elettricista qualificato (*) in modo da evitare qualsiasi pericolo. • Utilizzare l’apparecchio solo per usi domestici e nel modo indicato nelle istruzioni.
  • Página 52 • Non utilizzare mai accessori che non siano raccomandati costruttore. Potrebbero costituire un pericolo per l’utente e danneggiare l’apparecchio. • Non spostare mai l’apparecchio tirando il cavo. Assicurarsi che il cavo non possa essere raggiunto in alcun modo per evitare che l’apparecchio cada.
  • Página 53 etichette e i residui presenti sulla piastra e asciugarla, prima dell’utilizzo. • Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo, riporlo o riempirlo. • Prima riempire serbatoio, è importante scollegarlo. • Non posizionare mai il ferro in posizione orizzontale, preferibilmente posizione verticale. •...
  • Página 54 su un asse da stiro, un tavolo stabile o sul pavimento. • Quando si posiziona il ferro da stiro sul supporto, assicurarsi che la superficie su cui è posizionato il supporto sia stabile. • Il simbolo è sempre posto sulle superfici con la temperatura più...
  • Página 55 2. Ruotare l’indicatore di temperatura su “OFF” e il controllo del vapore variabile su 3. Per riempire il serbatoio dell’acqua, aprire il coperchio dell’apertura del serbatoio e versare l’acqua con l’aiuto di un misurino. Non superare mai la marcatura MAX indicata sul ferro. 4.
  • Página 56 STIRATURA A VAPORE Tipo di tessuto Indicatore della temperatura Stiratura a vapore Nylon MIN/OFF Sintetico (es. acetato, • acrilico, viscosa, poliammide, poliestere…) •• Seta Lana ••• Cotone Lino ••• Cura e pulizia • Riempire il serbatoio dell’acqua (indicatore di vapore variabile in posizione •...
  • Página 57 GETTO DI VAPORE • La funzione getto di vapore fornisce più vapore per eliminare le grinze più ostinate. FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO Questo apparecchio dispone di un sistema di sicurezza che spegne automaticamente il ferro da stiro. Emette un segnale acustico, per indicare che si spegnerà, se rileva che per 30 secondi in posizione orizzontale il ferro da stiro non ha avuto movimento o se per 5 minuti in posizione verticale non ha avuto alcun movimento.
  • Página 58 liquidi per decalcificare il ferro da stiro. • Quando la spia si spegne, lasciare il ferro sul lavandino, in posizione orizzontale, e tenere premuto il selettore di vapore nella posizione SELF CLEAN. Vapore e particelle di polvere usciranno dalla piastra. •...
  • Página 59 SPECIFICHE TECNICHE Modello: 5425986 Tensione di rete: 220-240V ~ 50-60Hz Potenza: 2800W Classe di sicurezza: I Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 2014/35/ UE sulla bassa tensione e alla Direttiva 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica. CONDIZIONI DI GARANZIA A questo prodotto è applicabile la garanzia legale secondo la normativa vigente.