Página 1
• OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D'USO • NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO • MOVABLE AIR CONDITIONER CLIMATIZZATORE PORTATILE • CLIMATISEUR MOBILE MOBILES KLIMAGERÄT • ACONDICIONADOR PORTATIL AR CONDICIONADO PORTÁTIL Save these instructions / Conservate queste istruzioni / Conserver cette notice d’utilisation ewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitungen auf / Guardeis estas instrucciones / Guarde estas instruções 03/2013...
Página 2
CONTENTS PRODUCT IDENTIFICATION................. 2 DECLARATION OF CONFORMITY CONTROL PANEL ....................3 BEFORE USING THE APPLIANCE ............... 3 This product is marked as it OPERATION ......................4 satisfies Directives: – Low voltage no. 2006/95/CE. OPERATION with remote control ................5 – Electromagnetic compatibility no. no.
Página 3
CONTROL OL PANEL Indication symbols on LCD and panel buttons functions Power control button Mode selection button Cooling / Dehumidification/ Fan modes symbols Fan speed slection button High / Med / Low fan speed symbols Indicator of room temperature Lamp for full water tank: Display timer setting of auto switch on/off BEFORE USING THE APPLIANCE •...
Página 4
WARNING: ALWAYS OPEN the AIR OUTLET GRILLE BEFORE USING THE APPLIANCE OPERATION COOLING • Place the air conditioner as near as possible to the window.Connect exhaust hose kit to the back of t. the unit. Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor, passing under the win- dow shutters set ajar.
Página 5
OPERATION with remote control CAUTION Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. Remove the batteries if the remote controller is not used for a month or longer. Do not attempt to recharge the supplied batteries All batteries should be replaced at the same time. Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.
Página 6
EXHAUST HOSE KIT INSTALLATION • Connect exhaust hose kit to the back of the unit and place the unit near the window. Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor, passing under the window shutters set ajar. • In case there is a window sill towards the inside of the room, it might be better to use the supplied outlet nozzle.
Página 7
USEFUL ADVICE If your air conditioner doesn't work properly, before requesting service, verify that: the plug is properly inserted into the power socket; batteries in the remote control are not exhausted. the circuit breaker is in the ON position and fuses have not blown, otherwise wait for 3 minutes and then start again; the air filter is not clogged, otherwise please clean it;...
Página 8
INDICE IL PRODOTTO ......................2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PANNELLO COMANDI .................... 3 Questo prodotto è marcato PRIMA DI UTILIZZARE IL CLIMATIZZATORE............3 in quanto conforme alle Direttive: ..................4 MODALITÀ DI UTILIZZO – Bassa Tensione n. 2006/95/CE. – Compatibilità Elettromagnetica UTILIZZO CON IL TELECOMANDO ........... 5 n.
Página 9
PANNELLO COMANDI - simboli display LCD e funzione tasti Pulsante accensione/spegnimento Pulsante selezione modalità funzionamento Simboli raffreddamento/deumidificazione/ventilazione Pulsante selezione velocità ventilazione Simboli alta/media/bassa velocità ventilatore Spia luminosa tanica piena Indicatore temperatura ambiente Display timer impostato per accensione o spegnimento apparecchio Pulsanti per regolazione temperatura/timer ATTENZIONE: APRIRE SEMPRE LA GRIGLIA DI USCITA ARIA PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO...
Página 10
ATTENZIONE: APRIRE SEMPRE LA GRIGLIA DI USCITA ARIA PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO MODALITA’ DI UTILIZZO RAFFREDDAMENTO • Avvicinate il più possibile il climatizzatore alla finestra. Assemblate e agganciate il kit tubo flessibile alla parte posteriore del climatizzatore. Estendete il flessibile quanto basta per raggiungere l’esterno passando sotto i battenti accostati della finestra.
Página 11
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO Impostazione Temperatura / Timer Pulsante La temperatura mostrata sul display è Accensione/ spegimento quella presente nell’ambiente. Premendo i tasti in modalità raffreddamento la temperatura impostata compare sul display e può essere regolata. Dopo 15 secondi il display Velocità...
Página 12
INSTALLAZIONE KIT ESPULSIONE ARIA CALDA • Avvicinate il più possibile il climatizzatore alla finestra. Assemblate e agganciate il kit tubo flessibile alla parte posteriore del climatizzatore. Estendete il flessibile quanto basta per raggiungere l’esterno passando sotto i battenti accostati della finestra. Accostate la finestra in posizione di minima apertura. •...
Página 13
CONSIGLI UTILI Se il climatizzatore non funziona, prima di richiedere l’intervento del Servizio Assistenza verificare che: - la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente; - l’interruttore generale sia inserito e che non vi sia alcun fusibile interrotto; - il filtro aria sia pulito; - il flessibile sia correttamente posizionato, senza pieghe né...
Página 14
SOMMAIRE LE PRODUIT ......................2 DECLARATION DE CONFORMITE PANNEAU DE COMMANDES .................. 3 Ce produit est marqué AVANT D•UTILISER LE CLIMATISEUR ..............3 puisque il est conforme aux ....................MODE D•EMPLOI Directives: … B asse Tension n. 2006/95/CE. … C ompatibilité Electromagnétique n.
Página 15
PANNEAU DE COMMANDES - Symboles affichage LCD et fonctions des touches Touche marche - arrêt Touche pour la sélection de la modalité Symboles Refroidissement/Déshumidification/Ventilation Touche sélection vitesse de ventilation Symboles grande/moyenne/petite vitesse de ventilation Voyant réservoir plein Affichage température ambiante Affichage timer marche - arrêt Touches régulation timer/température ATTENTION! OUVREZ TOUJOURS LA GRILLE DE SOUFFLAGE D'AIR...
Página 16
ATTENTION! OUVREZ TOUJOURS LA GRILLE DE SOUFFLAGE D'AIRAVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL MODE D’EMPLOI REFROIDISSEMENT • Approchez au maximum le climatiseur de la fenêtre. Assemblez et accrochez le kit tube f l exible à l’arrière de l’unité. Tirez le tube flexible afin d’atteindre l’extérieur en passant sous les battants entrouverts de la fenêtre.
Página 17
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE Réglage Température / Timer Touche La température affichée par default est la Marche/arrêt température ambiance. Presser sur les touches , en modalité refroidissement pour régler la température. Le display montrera encore la température ambiance après 15 Vitesses de ventilation secondes.
Página 18
INSTALLATION KIT DE DECHARGE D'AIR CHAUDE • Approchez au maximum le climatiseur de la fenêtre. Assemblez et accrochez le kit tube flexible à l’arrière de l’unité. Tirez le tube flexible afin d’atteindre l’extérieur en passant sous les battants entrouverts de la fenêtre. •...
Página 19
CONSEILS UTILES Si le climatiseur ne fonctionne pas, avant de faire appel au Service Après-Vente, vérifiez que: - la fiche est correctement branchée dans la prise de courant; - l’interrupteur général est enclenché et qu’aucun fusible soit brûlé; - le filtre à air est propre; - le tube flexible est placé...
Página 20
INHALTVERZEICHNIS DAS PRODUKT ......................2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SCHALT- UND KONTROLLPANEL ................3 Dieses Produkt ist mit -Zeichen VOR INBETRIEBNAHME .................... 3 gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: ..................4 ANWENDUNGSHINWEIS … N i e d e r s p a n n u n g s r i c h t i l i n i e 2006/95/CE.
Página 21
SCHALT-UND KONTROLLPANEL Ein/Aus-Taste Taste für die Auswahl der Modalität Symbole Kühlung / Entfeuchtung / Lüftung Select-Taste Lüftergeschwindigkeit Lüftungsgeschwindigkeit schnell/mittel/langsam Voller Tank-Kontrolleuchte Anzeiger für die Temperatur Anzeige Timer Einstelltasten Timer / Tempeeratur WARNUNG: VOR DER ANWENDUNG DER MASSEINHEIT ÖFFNEN Sie den LUFT-ANSCHLUSS-GRILL VOR INBETRIEBNAHME •...
Página 22
WARNUNG: VOR DER ANWENDUNG DER MASSEINHEIT ÖFFNEN Sie den LUFT-ANSCHLUSS-GRILL ANWENDUNGSHINWEISE KÜHLUNG • Das Klimagerät so nah wie möglich an das Fenster stellen. Den Abluftschlauch stecken, indem er an der Rückseite des Gerätes angreift. Den Schlauch ausziehen, so weit es notwendig ist, und durch eine Fensteröffnung (zwischen den Flügeln) stecken;...
Página 23
ÜBER DIE REMOTE Ein/Aus-Taste Einstelltasten Tempeeratur / Timer Die Temperatur auf dem Display angezeigt wird in der Umwelt. Drücken taste oder , die eingestellte Temperatur im Kühlbetrieb wird angezeigt und kann eingestellt werden. Nach 15 Sekunden kehrt das Select-Taste Display zur Anzeige der Lüftergeschwindigkeit Raumtemperatur.
Página 24
EABFÜHRUNGSSCHLAUCH-INSTALLATION • Das Klimagerät so nah wie möglich an das Fenster stellen. Den Abluftschlauch stecken, indem er an der Rückseite des Gerätes angreift. Den Schlauch ausziehen, so weit es notwendig ist, und durch eine Fensteröffnung (zwischen den Flügeln) stecken; das Fenster anlehnen. •...
Página 25
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE Falls das Klimagerät nicht funktioniert, vergewissern Sie sich, bevor den Eingriff des Technischen Kundendiensts verlangen, daß: - der Stecker richtig in der Steckdose eingesetzt ist; - der Hauptschalter eingeschaltet und keine Sicherung unterbrochen ist; - der Luftfilter sauber ist; - der Schlauch ordnungsgemäß...
Página 26
INDICE EL PRODUCTO ....................2 DECLARACION DE CONFORMIDAD PANEL DE MANDOS Y CONTROLES ..............3 Este Producto está marcado ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR ............3 porque responde a las Directivas: ....................– Baja Tensión n° 2006/95/CE. COMO USARLO – Compatibilidad Electromagnética CÓMO USAR CON EL CONTROL REMOTO ............
Página 27
PANEL DE MANDOS Y CONTROLES Pulsador arranque-parada Selección del modo Simbolo Refrigeración / Deshumidificación / Ventilación Selección de velocidad de ventilación Simbolo de Velocidad de ventilación alta/media/baja Visualizador de la temperatura ambiente Luz de aviso tanque lleno Visualizador temporizador Pulsadores para fiijar los valoores de temporizador/temperatura ADVERTENCIA: ABRAEL PLANCHA DE ENVÍO DEL AIRE ANTES DE USAR LA UNIDAD ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR...
Página 28
ADVERTENCIA: ABRA EL PLANCHA DE ENVÍO DEL AIRE ANTES DE USAR LA UNIDAD COMO USARLO REFRIGERACION • Acercar lo más posible el acondicionador a una ventana. Acoplar el kit tubo flexible enganchándolo en la parte posterior del aparato. Estirar el tubo flexible cuanto sea necesario para llegar al exteri- or y pasarlo entre los batientes de la ventana con la mínima abertura indispensable.
Página 29
CÓMO USAR EL CONTROL REMOTO Pulsadores para fiijar temperatura Botón / temporizador Arranque-parada La temperatura se muestra en la pantalla está en el medio ambiente. Al pulsar las teclas , en el modo de refrigeración, la temperatura se puede ajustar. Después de 15 segundos, Velocidad de ventilación la pantalla vuelve a mostrar la temperatura ambiente.
Página 30
INSTALACIÓN KIT DE EXPULSION DE AIRE CALIENTE • Acercar lo más posible el acondicionador a una ventana. Acoplar el kit tubo flexible enganchándolo en la parte posterior del aparato. Estirar el tubo flexible cuanto sea necesario para llegar al exteri- or y pasarlo entre los batientes de la ventana con la mínima abertura indispensable.
Página 31
CONSEJOS PRACTICOS Si el acondicionador no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica verificar que - la clavija está bien conectada al enchufe; - el interruptor general de corriente está conectado y los fusibles en perfectas condiciones; - el filtro del aire está limpio; - el tubo flexible está...
Página 32
CONTÉM IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO ........2 DECLARAÇÃO DE PAINEL DE COMANDO E CONTROLO .
Página 33
PAINEL DE COMANDO E CONTROLO Interruptor para ligar e desligar Seleção de modo Símbolo de “Refrigerar / Desumidificar / Ventilar” Seleção de velocidad de ventilación Símbolo de alta/média/baixa velocidade de ventilação Visualização da temperatura ambiente Luz indicadora de recipiente cheio Visualização do timer Botões para programação do timer / temperatura AVISO:ABRA A GRELHA DE SAÍDA DE AR...
Página 34
AVISO: ABRA A GRELHA DE SAÍDA DE AR ANTES DE USAR A UNIDADE OPERAÇÃO REFRIGERAÇÃO • Coloque o ar condicionado o mais perto possível de uma janela. Ajuste o tubo flexível prendendo- o na parte traseira do aparelho.Estenda o referido tubo até alcançar a janela passando-o através da mesma com as persianas entreabertas.
Página 35
OPERAÇÃO DE CONTROLO A DISTÂNCIA Botões para Temperatura/ Temporizador Ligação/Desligação A temperatura mostrada na exposição está esse presente na atmosfera. Pressionar as chaves modalidade que refrigera a temperatura da instalação aparece na exposição e pode ser regulada. Depois que 15 Velocidade de ventilação segundos a exposição que retorna para mostrar a temperatura ambiental.
Página 36
INSTALAÇÃO KIT DE EXPULSÃO DE AR QUENTE • Coloque o ar condicionado o mais perto possível de uma janela. .Ajuste o kit tubo flexível prendendo- o na parte traseira do aparelho.Estenda o referido tubo até alcançar a janela passando-o através da mesma com as persianas entreabertas.
Página 37
CONCELHOS ÚTEIS Se o seu ar-condicionado não funciona bem , antes de chamar a assistÍncia técnica, verifique : - Se a ficha está bem inserida na tomada; - Se o circuito está ligado e se os fusíveis não rebentaram; - Se i filtro de ar não está obstruído; - Se o tubo flexível está...