Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MÁQUINA DE PAN / BREAD MAKER / MÁQUINA DE PÃO / MACHINE À PAIN /
BROTBACKAUTOMAT / MACCHINA DEL PANE / ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ / KENYÉRSÜTŐ /
DOMÁCÍ PEKÁRNA / PEKÁREŇ NA CHLIEB / MASZYNA DO WYRABIANIA CHLEBA /
МАШИНА ЗА ДОМАШЕН ХЛЯБ / ХЛЕБОПЕЧКА /
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
AR -
PAN-900
‫دليل املستخدم‬
‫ماكينة خبز‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fagor PAN-900

  • Página 1 MÁQUINA DE PAN / BREAD MAKER / MÁQUINA DE PÃO / MACHINE À PAIN / BROTBACKAUTOMAT / MACCHINA DEL PANE / ΑΡΤΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ / KENYÉRSÜTŐ / DOMÁCÍ PEKÁRNA / PEKÁREŇ NA CHLIEB / MASZYNA DO WYRABIANIA CHLEBA / ‫ماكينة خبز‬ МАШИНА ЗА ДОМАШЕН ХЛЯБ / ХЛЕБОПЕЧКА / PAN-900...
  • Página 3 Puede encontrar porque son fuentes de peligro. información ampliada sobre el Este aparato debe utilizarse solo ■ aparato en www.fagor.com. para uso doméstico. Cualquier otro Verifique que la tensión de la red uso se considerará inadecuado o ■ doméstica y la potencia de la toma peligroso.
  • Página 4 No abandonar el aparato MEDIO AMBIENTE ■ encendido porque puede ser una Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse fuente de peligro. mezclado con los residuos Al desenchufar la clavija nunca ■ domésticos generales. tire del cable. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos Desenchufe el aparato antes de...
  • Página 5 Puede encontrar recetas e información sockets and or extension cables is ampliada sobre el funcionamiento de su not recommended. Where it is not panificadora en www.fagor.com. possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations...
  • Página 6 The appliance is for domestic use is not to be used, turn off the ■ appliance and do not attempt only. Any other use is considered to repair. If a repair is required, unsuitable or dangerous. contact a Technical Assistance The manufacturer shall not ■...
  • Página 7 1. Top lid. 2. Viewing window. You can find further information of how your 3. Lid liner. bread maker works at www.fagor.com. 4. Control panel. 5. Baking frame. 6. Lower shell. 7. Bread pan.
  • Página 8 Pode encontrar mais porque são fontes de perigo. informações sobre o aparelho em Este aparelho deve ser utilizado ■ www.fagor.com. somente para uso doméstico. Verifique se a tensão da rede Qualquer outro uso será considerado ■ doméstica e a potência da tomada inadequado ou perigoso.
  • Página 9 Não abandonar o aparelho aceso AMBIENTE ■ porque pode ser fonte de perigo. No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado Ao desligar a cavilha nunca ■ juntamente com os resíduos puxe do cabo. urbanos. Pode ser depositado nos Desligue o aparelho antes de ■...
  • Página 10 Pour en •    I ntroduza os ingredientes na forma na  ordem correta. savoir plus sur l’appareil, consultez •    F eche a tampa. Ligue o aparelho à  www.fagor.com. corrente. Selecione o programa, o grau de Vérifier que la tension du secteur ■ torragem e o tamanho do pão.
  • Página 11 Les éléments de l’emballage Ne pas abandonner l’appareil ■ ■ (sacs en plastique, polystyrène, allumé, car il peut représenter une source de danger. etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils Pour débrancher la fiche, ne ■...
  • Página 12 3. Revêtement du couvercle. 4. Panneau de commande. Pour en savoir plus sur le fonctionnement 5. Structure d’enfournage. de votre machine à pain, consultez 6. Carcasse inférieure. www.fagor.com. 7. Cuvette. 8. Gobelet doseur. 9. Cuillère doseuse. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Tension / Fréquence : 220-240V~50Hz.
  • Página 13 Sie diese für den späteren Technischen Kundendienst. Gebrauch auf. Ausführlichere Informationen zu diesem Gerät Die Verpackungselemente ■ finden Sie auf www.fagor.com. (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen Vergewissern Sie sich, dass die ■ unzugänglich für Kinder aufbewahrt Netzspannnung und die Steckdose...
  • Página 14 Lassen Sie Kinder nicht mit Benutzen und stellen Sie weder ■ ■ dem Gerät spielen! Pflege und das Gerät noch Teile davon in die Reinigung des Geräts dürfen nicht Nähe oder auf heisse Oberflächen  von Kindern unter 8 Jahren und (elektrische Heizplatten, Gaskocher nur unter Aufsicht durchgeführt oder Öfen).
  • Página 15 Äußere mit einem leicht feuchten Tuch. 6. Unteres Gehäuse. Verwenden Sie keine scheuernden oder 7. Brotwanne. scharfen Produkte. Die Brotform und 8. Messbecher. die Knethaken können in Geschirrspüler 9. Messlöffel. gesäubert werden. Rezepte und weitere Informationen zum Betrieb Ihrer Brotbackmaschine finden Sie unter www.fagor.com.
  • Página 16 Questo apparecchio è stato ■ consultazioni. Maggiori informazioni concepito per l’uso esclusivamente sull’apparecchio sono disponibili domestico. Qualsiasi altro uso sarà sul sito www.fagor.com. ritenuto inadeguato o pericoloso. Prima di usare il ferro da stiro ■ Il fabbricante non si renderà ■...
  • Página 17 Non lasciare incustodito il AMBIENTE ■ ferro da stiro acceso perché può Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser diventare una fonte di pericolo. smaltito insieme ai rifiuti urbani. Non tirare mai dal cavo per ■ Può...
  • Página 18 •    I ntrodurre gli ingredienti all’interno del  χρήση. Θα βρείτε περισσότερες cestello seguendo l’ordine corretto. πληροφορίες για τη συσκευή σας •    C hiudere il coperchio. Collegare  στην ιστοσελίδα www.fagor.com. l’apparecchio alla presa di corrente. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του Selezionare il programma, il grado di ■...
  • Página 19 ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω ■ σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη τάση του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο επιφάνεια. ισχύος που αναγράφεται επάνω Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα ■ στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο με...
  • Página 20 Σε περίπτωση που το καλώδιο ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ■ αυτής της συσκευής καταστραφεί, Όταν η λειτουργική διάρκεια ζωής του προϊόντος φτάσει απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο στο τέλος της, δεν θα πρέπει Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την να διατίθεται στα κοινά οικιακά αντικατάστασή του. απορρίμματα.
  • Página 21 φόρμα. részletes leírását megtalálja a •    Κ λείστε το καπάκι. Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα. Ρυθμίστε το πρόγραμμα, το είδος www.fagor.com honlapon. κρούστας και το μέγεθος του ψωμιού. Mielőtt a készüléket használná, ■ •    Π ατήστε το κουμπί START / STOPP. Θα...
  • Página 22 A csomagolás elemei Ne hagyja bekapcsolva a ■ ■ készüléket, mert ez veszély forrása (műanyagzacskók, polisztirol hab, lehet. stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása Amikor áramtalanítja a ■ lehetnek. készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Ez a készülék kizárólag ■...
  • Página 23 1. Fedél. 2. Betekintő ablak. A kenyérsütő működésének részletes 3. Fedél burkolata. leírását, valamint a recepteket megtalálja a 4. Vezérlőpanel. www.fagor.com honlapon. 5. Sütőkeret. 6. Alsó borítás. 7. Tartály. 8. Mérőpohár. 9. Mérőkanál. 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK Feszültség / Frekvencia: 220-240V~50Hz.
  • Página 24 ■ pro použití v domácnosti. Jiné pro budoucí potřebu. Podrobné používání by bylo považováno za informace o vašem zařízení nevhodné a nebezpečné. naleznete na www.fagor.com. Výrobce neodpovídá za Před použitím spotřebiče ■ ■ škody, které mohou vzniknout z si ověřte, zda napětí domácí...
  • Página 25 Při odpojení síťového přívodu ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ■ nikdy netahejte za samotný přívod. Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen Odpojte spotřebič ze sítě před  ■ společně s domácím odpadem. každou operací související s Je třeba zabezpečit jeho čištěním nebo údržbou. odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, Pokud dojde k poruše a/ ■...
  • Página 26 V prípade Podrobné informace o provozu vaší domácí nejasností sa obráťte na odborníka pekárny naleznete na www.fagor.com. s potrebnou kvalifikáciou. Neodporúčame používať ■ adaptéry, rozdvojky a/alebo predlžovacie káble.
  • Página 27 zostať v dosahu detí, pretože Pri odpojení sieťového ■ predstavujú zdroj nebezpečenstva. prívodného kábla nikdy neťahajte za samotný kábel. Tento výrobok je určený iba pre ■ použitie v domácnosti. Iné použitie Odpojte spotrebič zo siete pred  ■ by bolo považované za nevhodné a každou operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou.
  • Página 28 1. OPIS 1. Veko. Viac informácií o fungovaní piecky na chlieb a 2. Priezor. recepty nájdete na stránke www.fagor.com. 3. Tesnenie veka. 4. Ovládací panel. 5. Kostra pekárne. 6. Spodný kryt. 7. Nádoba na cesto.
  • Página 29 Zapraszamy na pozostawać w zasięgu dzieci, nasza stronę internetowa w ponieważ stanowią potencjalne celu zasięgnięcia szczegółowej źródło ryzyka. informacji www.fagor.com. Urządzenie przeznaczone jest ■ Przed użyciem urządzenia wyłącznie do użytku domowego. ■ należy sprawdzić, czy napięcie Jakiekolwiek inne użycie jest...
  • Página 30 Urządzenie oraz kabel, należy Kabel elektryczny nie może ■ ■ trzymać z dala od dzieci poniżej dotykać rozgrzanych powierzchni 8 roku życia. żelazka. Nie pozostawiaj włączonego ■ żelazka ponieważ jest ono ŚRODOWISKO potencjalnym źródłem ryzyka. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać Przy wyłączaniu wtyczki z ■...
  • Página 31 отговарят на действащите норми на безопасност, като обърнете W celu uzyskania szczegółowej informacji внимание да не се превишава dotyczącej funkcjonowania maszyny do chleba zapraszamy na www.fagor.com. максималната мощност, обозначена на адаптора. След като отстраните ■ опаковката, проверете дали апаратът е в отлично състояние.
  • Página 32 Ако емате съмнения, обърнете Не оставяйте апарата включен, ■ се към най-близкия технически тъй като може да бъде източник на опасност. сервиз. За да изключите щепсела, Опаковъчните материали ■ ■ никога не дърпайте за кабела. (найлонови пликове, стиропор и др.) не трябва да се оставят на Изключете...
  • Página 33 9. Мерителна лъжица. навлажнена кърпа. Не използвайте абразивни или режещи продукти. Формата за хляб и лопатките за месене са подходящи за миене в миялна машина. Можете да намерите повече информация относно функционирането на Вашата машина за домашен хляб „Фагор” на www. fagor.com.
  • Página 34 и сохраните его для ближайший центр технического последующих консультаций. Для обслуживания. дополнительной информации см. Компоненты упаковки ■ www.fagor.com. (пластиковые пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует Убедитесь, что напряжение в ■ хранить вдали от детей, так как сети в помещении и мощность...
  • Página 35 Не позволяйте детям или (таких как дождь, солнце, лед и ■ инвалидам использовать прибор т.д.). без присмотра. Не используйте и не ■ располагайте никакие части Не позволяйте детям играть ■ данного прибора на горячих с устройством. Ремонтом или поверхностях (газовых или чисткой...
  • Página 36 части аппарата используйте слегка 7. Форма для выпечки. увлажненную ткань. Не использовать 8. Измерительный стакан. абразивные продукты или режущие инструменты. Форму для выпечки и 9. Измерительная ложка. насадки можно вымыть в посудомоечной машине. Для дополнительной информации о работе хлебопечки обратитесь к www.fagor.com.
  • Página 37 .‫اليشء. ال تستخدم مواد كاشطة أو قاطعة. ميكن‬ .‫ميكن تنظيف القالب ومضارب العجن يف غسالة األواين‬ ‫. الوصف‬ ‫بإمكانك أن تجد معلومات وافرة عن تشغيل خبازة فاغور‬ .‫لغطاء‬ ‫الخاصة ي‬ www.fagor.com .‫نافذة املشاهدة‬ .‫بطانة الغطاء‬ .‫لوحة التحكم‬ .‫إطار الخبازة‬ .‫اإلطار السفيل‬...
  • Página 38 ‫ال ترتك الجهاز معرضا للعنارص الجوية‬ ‫لن يكون املصنع مسؤوال عن األ رض ار‬ ■ ■ ■ ■ .).‫(املطر والشمس والثلج إلخ‬ ‫التي قد تنتج عن االستخدام الغري املناسب‬ ‫والخاطئ أو األقل مالمئة أو بسبب تصليحات‬ ‫ال تستعمل أو تضع أي جزء من هذا‬ ■...
  • Página 39 ■ ■ ‫ينبغي ق ر اءة وبعناية لدليل التعليامت هذا‬ .‫واإلحتفاظ به للرجوع إليه يف املستقبل‬ ‫ميكنك أن تجد‬ www.fagor.com .‫معلومات وافية عن هذا الجهاز يف‬ ‫اإلستشا ر ات: تحقق من أن ضغط الشبكة‬ ■ ■ ‫الكهربائية باملنزل وقوة مأخذ الطاقة هي‬...
  • Página 40 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.