Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION
AERIAN
HUMIDIFICATEUR
AH4L
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DARTY Aerian AH4L

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION AERIAN HUMIDIFICATEUR AH4L Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Página 2 AH4L HUMIDIFICATEUR LUCHTBEVOCHTIGER HUMIDIFICADOR HUMIDIFICADOR HUMIDIFIER...
  • Página 4 Catalogue Language of Introduction Page French………………………………………………FR-1 — FR-12 Dutch…………………………………………………NL-1 — NL-11 Spanish………………………………………………ES-1 — ES-11 Portuguese……………………………………………PT-1 — PT -11 English………………………………………………EN-1 — EN -9...
  • Página 5 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Attention Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ÿ Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
  • Página 6 Nettoyer le réservoir d‘eau tous les trois jours. Ÿ En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière Ÿ du remplissage, du nettoyage et du détartrage, référez-vous à la section “FONCTIONNEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages FR-7 ~ FR-11. Des taux d'humidité...
  • Página 7 utilisé ou stocké peuvent se développer dans le réservoir d‘eau et être projetés dans l‘air, entraînant des risques très graves pour la santé si l‘eau n‘est pas renouvelée et que le réservoir n'est pas nettoyé correctement tous les 3 jours. Vider le réservoir et le remplir à...
  • Página 8 reposer ou jouer (une pièce fermée peut entraîner une humidité excessive). Éteignez et débranchez l'humidificateur de la prise de courant Ÿ lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le remplir ou de le nettoyer. Veillez à débrancher l'appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
  • Página 9 imperméable sous l'humidificateur. Ne le placez JAMAIS sur un tapis ou une moquette, ou sur un sol qui pourrait être endommagé par une exposition à l'eau ou à l'humidité. Veillez à ce que l’embout de pulvérisation de brume ne soit Ÿ...
  • Página 10 pour mesurer l'humidité. N’essayez pas d’ajuster ou de réparer l'humidificateur vous- Ÿ même. L'entretien doit être effectué par un personnel professionnel ou qualifié. Ne placez jamais le boîtier sous l'eau courante et ne Ÿ l'immergez jamais dans des liquides. Ne branchez pas le câble avec les mains mouillées. Ÿ...
  • Página 11 DESCRIPTION DU PRODUIT Orifice de brumisation Couvercle Plaque flottante Support Réservoir d'eau Sortie d'air Transducteur Base Anneau Lumière d’éclairage colorée Bouton FONCTIONNEMENT Remplissage du réservoir d’eau ATTENTION : Avant de remplir le réservoir d’eau, éteignez l'humidificateur et débranchez-le de la prise secteur.
  • Página 12 3. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau froide et propre. Replacez le couvercle sur le dessus de l'humidificateur. Ne dépassez pas le niveau d’eau maximum. Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée si vous vivez dans une région où l'eau est dure. Lorsque l'humidificateur manque d'eau, l’anneau d’éclairage clignote en rouge.
  • Página 13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage et le détartrage sur une base régulière sont importants pour maintenir les performances de l'humidificateur. Avant de nettoyer l'humidificateur, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. Nettoyez la base avec un chiffon légèrement humidifié. N’immergez jamais la base dans l’eau.
  • Página 14 Transducteur : Brossez le tartre de la surface. 3. Rincez à l'eau chaude propre pour éliminer la solution de nettoyage avant de désinfecter le réservoir. Pour désinfecter la base de l'humidificateur et le réservoir : 1. Remplissez le réservoir à moitié avec de l'eau et 15 ml d'eau de Javel. 2.
  • Página 15 Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24. Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à...
  • Página 16 En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 31/10/2022...
  • Página 17 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk Ÿ gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of andere toepassingen, zoals voor niet- huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
  • Página 18 Reinig het waterreservoir iedere drie dagen. Ÿ Voor gedetailleerde informatie over het vullen, reinigen en Ÿ ontkalken verwijzen wij u naar paragraaf "GEBRUIK, REINIGING EN ONDERHOUD" op de pagina's NL-7 ~ NL-10 van deze handleiding. Let op, een hoge vochtigheid kan de aangroei van biologische Ÿ...
  • Página 19 opgeslagen kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht worden geblazen. Dit kan tot ernstige gezondheidsrisico‘s leiden wanneer het water niet wordt ververst en het reservoir niet iedere 3 dagen wordt schoongemaakt. Leeg het reservoir en vul het opnieuw met water iedere drie Ÿ...
  • Página 20 toegankelijk is voor kinderen. Gebruik NOOIT een luchtbevochtiger in een gesloten ruimte, vooral wanneer er kinderen slapen, rusten of spelen (een gesloten ruimte kan leiden tot een te hoge luchtvochtigheid). Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het Ÿ...
  • Página 21 oppervlak. Een waterdichte mat of pad wordt aanbevolen voor gebruik onder de luchtbevochtiger. Plaats het NOOIT op een vloerbedekking of tapijt, of op een afgewerkte vloer die kan worden beschadigd door blootstelling aan water of vocht. Richt de neveluitlaat niet rechtstreeks naar een muur. Nevel Ÿ...
  • Página 22 verkrijgbaar bij uw lokale winkel of via de fabrikant, om de luchtvochtigheid te meten. Probeer niet om de luchtbevochtiger aan te passen of te Ÿ repareren. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren. Plaats de behuizing nooit onder stromend water en dompel Ÿ...
  • Página 23 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Neveluitlaat Deksel Drijfplaat Steun Waterreservoir Luchtuitlaat Transducer Voetstuk Lichtring Kleurrijk licht Knop WERKING Het waterreservoir vullen OPGELET: Voordat u het reservoir met water vult, schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. 1. Plaats de luchtbevochtiger op een vlakke stabiele ondergrond, op minimaal 10 cm afstand van de muur.
  • Página 24 3. Vul het waterreservoir met koud leidingwater. Plaats het deksel terug op de luchtbevochtiger. Overschrijd het maximum waterpeil niet. Als u in een gemeente met hard water woont, wordt het aanbevolen om gedistilleerd water te gebruiken. Wanneer het water in de luchtbevochtiger op raakt, knippert de lichtring rood. Voordat u de luchtbevochtiger vult, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 25 REINIGING EN ONDERHOUD Een regelmatig onderhoud en ontkalking van de luchtbevochtiger zijn nodig om een juiste werking te handhaven. Voordat u de luchtbevochtiger schoonmaakt, schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. Reinig het voetstuk met een licht bevochtigde doek. Dompel het voetstuk nooit in water. Gebruik nooit schurende of chemische reinigingsmiddelen.
  • Página 26 Transducer: Verwijder de kalkaanslag van het oppervlak. 3. Spoel af met schoon warm water om de reinigingsoplossing te verwijderen voordat u het reservoir desinfecteert. Om de basis en het reservoir te desinfecteren: 1. Vul het reservoir voor de helft met water en 15 ml chloorbleekmiddel. 2.
  • Página 27 De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00, maandag tot zaterdag van 08.00 tot 18.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 31/10/2022 NL-11...
  • Página 28 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Advertencias Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso Ÿ doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin o aplicación, como usos no domésticos o comerciales.
  • Página 29 Limpie el depósito de agua cada tres días. Ÿ Para más información sobre el llenado, la limpieza y la Ÿ descalcificación, consulte el apartado Modo de empleo, limpieza y mantenimiento en las páginas ES-7 ~ ES-10 del manual. Tenga presente que un elevado nivel de humedad podría Ÿ...
  • Página 30 presentes en el agua o en el entorno donde se usa o almacena el aparato, pueden desarrollarse en el depósito de agua y esparcirse por el aire, causando riesgos muy graves para la salud si el agua no se renueva y el depósito no se limpia adecuadamente cada 3 días.
  • Página 31 y, en especial, donde haya niños durmiendo, descansando o jugando (una habitación cerrada puede causar una humedad excesiva). Apague y desenchufe el humidificador de la toma de Ÿ corriente cuando no se esté utilizando y antes de llenarlo o limpiarlo. Asegúrese de desenchufar el aparato tirando del enchufe en lugar del cable.
  • Página 32 lo coloque sobre una alfombra o moqueta, o en el pavimento que pueda dañarse por la exposición al agua o la humedad. No dirija la boquilla de vapor directamente hacia a la pared. El Ÿ vapor podría causar desperfectos, especialmente en empapelados.
  • Página 33 profesional o cualificado. Nunca ponga la unidad bajo el agua del grifo ni la sumerja en Ÿ líquidos. No enchufe el cable de alimentación con las manos húmedas. Ÿ No añada agua por ninguna abertura sino solo en el depósito. Ÿ...
  • Página 34 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Salida de bruma Tapa Placa de flotación Soporte Depósito de agua Salida de aire Base Transductor Aro de luz Luz de colores Botón MODO DE EMPLEO Cómo llenar el depósito de agua ATENCIÓN: Apague y desenchufe el humidificador de la toma de corriente antes de llenar el depósito de agua.
  • Página 35 3. Llene el depósito con agua fría del grifo. Vuelva a colocar la tapa encima del humidificador. No exceda el nivel máximo de agua. Si vive en una zona de aguas duras, se recomienda llenar el depósito con agua destilada. Cuando el humidificador se quede sin agua, el anillo luminoso parpadeará...
  • Página 36 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener el buen funcionamiento del humidificador, es importante limpiarlo y descalcificarlo periódicamente. Apague y desenchufe el humidificador de la toma de corriente antes de realizar tareas de limpieza. Limpie la base con un paño ligeramente húmedo. Nunca sumerja la base en el agua. No utilice nunca limpiadores químicos o abrasivos.
  • Página 37 Transductor: Cepille los residuos de cal para eliminarlos de la superficie. 3. Aclare con agua tibia limpia para eliminar la solución de limpieza antes de desinfectar el depósito. C ó mo desinfectar la base y el dep ó sito del humidificador: 1.
  • Página 38 Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo ymejora del producto. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 31/10/2022...
  • Página 39 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e Ÿ não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a utilização não- doméstica ou num ambiente comercial.
  • Página 40 Limpe o depósito da água a cada três dias. Ÿ Para mais informações sobre o enchimento, limpeza e Ÿ eliminação do calcário, consulte a secção “FUNCIONAMENTO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO” nas páginas PT-7 ~ PT-10 do manual. Tenha cuidado: Níveis altos de humidade podem ajudar no Ÿ...
  • Página 41 podem crescer no depósito da água e ser soprados para o ar, causando riscos muito sérios para a saúde quando a água não é renovada e o depósito não for limpo corretamente a cada 3 dias. Esvazie o depósito e volte a encher a cada três dias. Antes de Ÿ...
  • Página 42 brinquem (uma divisão fechada pode dar origem a uma humidade excessiva). Desligue o humidificador e retire a ficha da tomada quando Ÿ não o usar, antes de o encher ou de proceder à limpeza. Certifique-se de que desliga o aparelho da alimentação puxando pela ficha e não pelo fio.
  • Página 43 que possam ficar danificados devido à exposição à água ou humidade. Não permita que a saída da névoa fique virada diretamente Ÿ para a parede. A humidade pode causar danos, especialmente em papel de parede. Nunca incline, mova nem tente esvaziar o humidificador Ÿ...
  • Página 44 tem de ser efetuada por um profissional ou um técnico qualificado. Nunca coloque a estrutura por baixo de água corrente ou Ÿ dentro de líquidos. Não ligue nem desligue o aparelho com as mãos molhadas. Ÿ Nunca deite água em nenhuma das aberturas para além do Ÿ...
  • Página 45 VISTA PORMENORIZADA DO PRODUTO Saída da névoa Tamp Placa flutuante Suporte Depósito da água Saída do ar Transdutor Base Anel de luz colorida Botão FUNCIONAMENTO Encher o depósito da água CUIDADO: Antes de encher o depósito da água, desligue o humidificador e retire a ficha da tomada. 1.
  • Página 46 3. Encha o depósito da água com água fresca e limpa. Volte a colocar a tampa no topo do humidificador. Não exceda o nível máximo da água. Recomendamos que use água destilada se viver numa área com água dura. Quando o humidificador ficar sem água, o anel de luz pisca a vermelho. Antes de encher com água, retire sempre a ficha do humidificador da tomada.
  • Página 47 LIMPEZA E MANUTENÇÃO A limpeza e eliminação do calcário regulares são importantes para manter o desempenho do humidificador. Antes da limpeza, desligue sempre o humidificador e retire a ficha da tomada. Limpe a base com um pano ligeiramente embebido em água. Nunca coloque a base dentro de água.
  • Página 48 3. Passe com água limpa e quente para eliminar a solução de limpeza antes de desinfetar o depósito. Para desinfetar a base do humidificador e dep ó sito: 1. Encha o depósito até meio com água e 15 ml de lixívia. 2.
  • Página 49 O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitamos aparelhos semencargos. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado domelhoramento e desenvolvimento do produto. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 31/10/2022 PT-11...
  • Página 50 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings This appliance is intended for domestic household use only Ÿ and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
  • Página 51 Regarding the detailed information of filling, cleaning and Ÿ descaling, refer to the section “OPERATION, CLEANING AND MAINTENANCE” on pages EN-6 ~ EN-9 of the manual. Be aware that high humidity levels may encourage the Ÿ growth of biological organisms in the environment. Do not permit the area around the humidifier to become Ÿ...
  • Página 52 has formed on the sides of the tank or on interior surfaces, and wipe all surfaces dry. Safety Information Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, Ÿ NEVER put the cord under rugs or near heat registers. Do not place humidifier near heat sources such as stoves, Ÿ...
  • Página 53 this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause hazards. Do not use the humidifier outdoors or on wet surfaces. Ÿ...
  • Página 54 excess of 50%. Use a hygrometer, available at your local retailer or through the manufacturer, to measure the humidity. Do not attempt to adjust or repair the humidifier. Servicing Ÿ must be performed by professional or qualified personnel. Never place housing under running water, or immerse in Ÿ...
  • Página 55 PRODUCT OVERVIEW Mist outlet Float plate Supporter Water tank Air outlet Transducer Base Light ring Colourful light Button OPERATION Filling the Water Tank CAUTION: Before filling the tank with water, turn off and unplug the humidifier from the mains socket. 1.
  • Página 56 3. Fill the water tank with cold clean water. Place the lid back on top of the humidifier. Do not exceed the maximum water level. It is recommended to use distilled water if you live in a hard water area. When the humidifier runs out of water, the light ring will flash red.
  • Página 57 Before cleaning, always turn off and unplug the humidifier from the mains socket. Clean the base with a slightly damp cloth. Never immerse the base in water. Never use any abrasive or chemical cleaning agent. Daily Maintenance 1. Remove the lid. 2.
  • Página 58 We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 31/10/2022...
  • Página 59 Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France Déclaration UE de Conformité N°862022100028 EU Declaration of Conformity EU- Conformiteitsverklaring Declaración UE de Conformidad Declaração UE de Conformidade Description du produit – HUMIDIFICATEUR Product Description: HUMIDIFIER Productbeschrijving:...
  • Página 60 La persona responsable de esta declaración es: A pessoa responsavel por esta declaraçào é: Signé par et au nom de – Signed by and on behalf of: Etablissements Darty & Fils Nom – Name : Predrag Petricevic Fonction – Position: Directeur du Laboratoire Fnac Darty...