Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 71

Enlaces rápidos

F457PROMWSX
GB
FR
IT
ES
DE
NL
AR
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
MICRO-ONDES
INSTRUCTION DE L'UTILISATEUR
FORNO A MICROONDE
ISTRUZIONI D'USO
HORNO MICROONDAS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
MIKROWELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
GEBRUIKERSINSTRUCTIES
‫المايكرويف‬
‫فرن‬
‫تعليمات المستخدم‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bertazzoni F457PROMWSX

  • Página 1 F457PROMWSX MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS MICRO-ONDES INSTRUCTION DE L'UTILISATEUR FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI D’USO HORNO MICROONDAS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO MIKROWELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN GEBRUIKERSINSTRUCTIES ‫المايكرويف‬ ‫فرن‬ ‫تعليمات المستخدم‬...
  • Página 2 MODEL: F457PROMWSX Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Página 3 ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications F457PROMWSX Model: Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave):...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Página 5 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
  • Página 6 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Página 7 31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage cabinet can get hot.
  • Página 8 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal componentscan understood or if doubtexists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.Do not is properly grounded.
  • Página 9 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Página 10 UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in CAUTION microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not Personal Injury Hazard safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the It is hazardous for utensil in question following the procedure below.
  • Página 11 Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Página 12 Turntable Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
  • Página 13 Installation and connection 1.This appliance is only intended for domestic use. 2.This oven is intended for built-in use only.It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. 3. Please observe the special installation instructions. 4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall- mounted cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off the floor).
  • Página 14 Installation Instructions Please Read the Manual Carefully Before Installation A. Built-in furniture 380+2...
  • Página 17 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic controls to meet your cooking needs. 1.Clock Setting When the microwave oven is Powered On, the oven will display "0:00" and the buzzer will ring once. 1) Press " KITCHEN TIMER /CLOCK "...
  • Página 18 1) Press " Microwave " once, the screen displays "P100". 2) Press "Microwave " once again to choose 80% microwave power. 3) Press "Start/+30Sec./Confirm " to confirm, and the screen displays "P 80". 4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "20:00". 5) Press "...
  • Página 19 Note: Combination instructions Convection Display Instructions Microwave Grill 5. Convection Cooking (With preheating function) The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven.
  • Página 20 6. Convection Cooking ( Without pre-heating function) 1) Press the "CONVECTION " key once, "130" flashes. 2) Keep pressing "CONVECTION" or turn " " to select the convection function. Note: The temperature can be chosen from 130 degrees to 220 degrees. 3) Press the "...
  • Página 21 Auto menu Chart Display Menu Weight Power Auto Reheat 600 g 1 (about 230g) 100% 2 (about 460g) Potato 3 (about 690g) 100% Meat 100% Vegetable Fish 50g(with water 450ml) 100g(with water 800ml) Pasta 150g(with water 1200ml) 200 ml 100% 400 ml Soup 600 ml...
  • Página 22 Auto Menu 1) In waiting state, turn " " right to choose the function wanted, and "A1","A2","A3".."A10" will be displayed. 2) Press "START/ +30 SEC./CONFIRM" to confirm the menu you need. 3) Turn " " to choose the weight of menu, and "g" indicator will light. 4) Press "START/ +30 SEC./CONFIRM"...
  • Página 23 Child Lock Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and " " indicator will light. LED will display current time or 0:00. Unlock: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and "...
  • Página 24 Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Página 25 Micro-Ondes INSTRUCTION DE L'UTILISATEUR MODELE: F457PROMWSX Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-la précieuse- ment. Si vous suivez les instructions, votre four vous fournira de nombreuses années de bon service. CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Página 26 Si l'appareil n'est pas maintenu dans un bon état de pro- preté, sa surface peut être dégradée, affecter la durée de vie de l'appareil et entraîner une situation dangereuse. Spécifications Modèle: F457PROMWSX Tension nominale: 230V~50Hz Puissance d'entrée (micro-ondes): 1450W Puissance de sortie nominale (micro-ondes): 900W Puissance d'entrée (Grill):...
  • Página 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique, de blessures ou d'exposition à une énergie excessive du four micro-ondes lors de l'utilisation de votre appareil, suivez des précautions élémentaires, comprenant les suiv- antes: 1. Avertissement: Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés her- métiquement car ils sont susceptibles d'exploser.
  • Página 28 9. Si de la fumée apparaît, éteignez ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes. 10. Ne faites pas trop cuire les aliments. 11. N’utilisez pas la cavité à des fins de stockage. Ne stockez pas de produits, tels que du pain, des biscuits, etc.
  • Página 29 20. Ne laissez pas le cordon suspendu sur le coin d’une table ou d’un plan de travail. 21. Ne pas maintenir le four dans un bon état de propreté peut entraîner la détérioration de la surface, ce qui peut affecter la durée de vie de l'appareil et causer un danger. 22.
  • Página 30 31. ATTENTION: L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Il faut prendre soin de ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins surveil- lée en permanence. 32.
  • Página 31 Pour réduire le risque de blessures aux personnes Installation de mise à la terre Consultez un électricien ou un GEVAAR technicien de service qualifiés si Risque de décharge élec- vous ne comprenez pas totale- trique. Toucher certains com- ment les consignes de mise à la posants internes peut causer terre ou si vous vous demandez des blessures graves ou la...
  • Página 32 NETTOYAGE N'oubliez pas de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. 1. Nettoyez la cavité du four après l'avoir utilisé avec un chiffon légèrement humide. 2. Nettoyer les accessoires de la manière habituelle dans de l'eau savonneuse. 3. Le cadre de la porte et le joint et les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu'ils sont sales.
  • Página 33 USTENSILES Consultez les consignes dans la rubrique «Matières que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes ATTENTION ou à éviter dans le four micro-ondes». Certains Risque de blessure ustensiles non métalliques ne sont pas micro- ondables. En cas de doute, vous pouvez tester Il est dangereux pour toute l'ustensile en question en suivant la procédure personne non compétente...
  • Página 34 Matériaux à être évités dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Peut causer des arcs. Transférez la nourriture dans une vaisselle sûr de Plateau d'aluminium four à micro-ondes. Peut causer des arcs. Transférez la nourriture dans une vaisselle sûr de Carton de nourriture four à...
  • Página 35 Installation de la tourelle a. Ne jamais placer le plateau en verre à l'envers. Le Hub (dessous) plateau en verre ne doit jamais être restreint. b. Le plateau en verre et l'assemblage de l'anneau de platine doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. Plateau en verre c.
  • Página 36 Installation and connection 1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domes- tique. 2. Ce four est destiné a un usage unique. Il n'est pas des- tiné à être utilisé comme comptoir ou pour une utilisation à l'intérieur d'un placard. 3.
  • Página 37 Instructions pour l'installation Veuillez lire attentivement le manuel avant installation Veuillez noter Raccordement électrique Le four est équipé d'une fiche et ne doit être relié à une prise de terre correctement installée. La prise ne doit être installé et le câble de raccordement ne doit être remplacé...
  • Página 40 INSTRUCTION D’UTILISATION Ce four à micro-ondes utilise le contrôle électronique moderne pour répondre aux mieux à vos besoins pour la cuisson. 1. Réglage de l'horloge Lorsque le four est allumé, le four affichera «0:00», et la sonnerie sonnera une fois. 1) Appuyez sur "...
  • Página 41 1) Appuyez sur "MICRO" une fois, l'écran d'affichage "P100". 2) Appuyez sur "MICRO" une fois de plus de choisir 80% de la puissance du micro-onde. 3) Appuyez sur "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER" pour confirmer et l'écran affiche "P 80" . 4) Tourner " "...
  • Página 42 Remarque: Les instructions de combinaison Instructions Affichage Microondes Grill Convection 5. Cuisson par convection (avec fonction de préchauffage) La cuisson par convection peut vous permettre de faire cuire les aliments dans un four traditionnel. Le Micro-ondes n'est pas utilisé. Il est recommandé que vous devez préchauffer le four à...
  • Página 43 6. Cuisson par convection (sans fonction de préchauffage) 1) Appuyez sur la touche "CUISSON" une fois, "130" flash. 2) Maintenez la touche "CUISSON" ou tourner " " pour sélectionner la fonction de convection. Remarque: la température peut être choisie entre 130 degrés à 2 0 degrés. 3) Appuyez sur la touche "COMMENCEZ/+30SEC./CONFIRMER"...
  • Página 44 Automenu tabel Menu Poids Affichage Puissance Chauffer automatique 600 g 1 (≈230g) 100% 2 (≈460g) Patate 3 (≈690g) 100% Viande Légumes 100% Poisson 50 (avec eau 450ml) 100 (avec eau 800ml) Pate 150 (avec eau 1200ml) 200 ml 100% 400 ml Soupe 600 ml A8 Gateau...
  • Página 45 9. Menu automatique 1) En mode attente, tournez " " à droit pour choisir la fonction voulue, et "A1", "A2", "A3" .."A10" s'affiche. 2) Appuyez sur "Commencez / +30Sec. / Confirmer" pour confirmer le menu dont vous avez besoin. 3) Tourner "...
  • Página 46 13 Verrouillage parental Lock: En mode attente, appuyer sur "TERMINEZ / EFFACEZ" pendant 3 secondes, il y aura une longue bop désignant introduction contrôle parentale et l’indicateur suivant " " s’allumera. La LED affichera l'heure actuelle ou 0:00. Déverrouillez: En mode verrouillé, appuyez sur "TERMINEZ / EFFACEZ" pendant 3 secondes, il y aura une longue bip désignant que le verrouillage est déverrouillé, et l’indicateur suivant "...
  • Página 47 Diagnostic des pannes Normal La réception radio et TV peuvent être interféré pendant l'opération du four à micro-ondes. Il est Four à micro-ondes interférant similaire à l'interférence des petits appareils la réception TV électriques, comme le mixeur, l'aspirateur, et le ventilateur électrique.
  • Página 48 Forno Microonde MANUALE D’USO MODELLO: F457PROMWSX Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservare con cura il presente manuale. Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà per molti anni in maniera e ciente. CONSERVARE LE ISTRUZIONI ATTENTAMENTE...
  • Página 49 Se l’apparecchiatura non è mantenuta in buono stato di pulizia, la sua super cie potrebbe degradarsi ed incidere sulla durata del prodotto no ad arrivare a situazioni poten- zialmente pericolose. Specifiche F457PROMWSX Modello: Tensione nominale: 230V~50Hz Potenza nominale d’ingresso (Microonde):...
  • Página 50 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA Al ne di ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni a persone o esposizione a un'eccessiva energia da forno a microonde quando si utilizza l'apparecchio, seguire le basilari precauzioni di sicurezza, tra cui le seguenti: 1.
  • Página 51 9. Se si nota del fumo, spegnere o scollegare l'apparecchio e tenere chiusa la porta per so ocare eventuali amme. 10 . Non cuocere eccessivamente il cibo . 11 . Non usare il vano del forno come deposito. Non riporre alimenti, come ad esempio pane, biscotti, ecc all'interno del forno .
  • Página 52 20. Non lasciare il cavo pendente dal bordo del tavolo o del piano di appoggio. 21. L’incapacità di mantenere il forno in condizioni pulite potrebbe portare a un deterioramento della super cie che può in uire negativamente sulla durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo.
  • Página 53 31. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili diven- tano caldi durante l'uso. Si deve prestare attenzione ad evitare di toccare gli elementi riscaldati. I bambini di meno di 8 anni di età devono essere tenuti lontano a meno che non siano con- tinuamente sorvegliati.
  • Página 54 Per ridurre il rischio di lesioni alle persone Installazione di messa a terra PERICOLO Consultare un elettricista o tecnico quali cato se le istruzioni Pericolo di scossa elettrica di messa a terra non sono state Toccando alcuni dei componenti comprese perfettamente o se interni si potrebbero provocare sussistono dubbi sul fatto che gravi lesioni personali o morte.
  • Página 55 PULIZIA Assicurarsi di staccare la spina dalla fonte di alimentazione. 1. Pulire l’interno del forno dopo l'utilizzo con un panno leggermente umido. 2. Pulire gli accessori nel modo tradizionale con acqua e sapone. 3. Lo sportello, le guarnizioni e le parti adiacenti devono essere puliti accuratamente con un panno umido quando sono sporchi.
  • Página 56 UTENSILI Vedere le istruzioni in "Materiali che si possono utilizzare nel forno a microonde o da evitare nel ATTENZIONE forno a microonde". Rischio di lesioni person- Ci possono essere alcuni utensili non metallici che non si posso usare per la cottura a microonde. In caso di dubbio, è...
  • Página 57 Materiali da non utilizzare nel forno a microonde Utensile Note Vassoio in alluminio Può causare archi elettrici. Trasferire il cibo in un piatto adatto al microonde. Cartone cibo con Può causare archi elettrici. Trasferire il cibo in un piatto adatto al manico in metallo microonde.
  • Página 58 Installazione piatto girevole a. Non posizionare mai il vassoio di vetro capovolto. Il vassoio Fulcro (lato inferiore) di vetro non dovrebbe essere mai ristretto. b. Sia il vassoio di vetro che il piatto girevole devono essere sempre utilizzati durante la cottura. Vassoio di vetro c.
  • Página 59 Installazione e connessione 1. Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. 2. Questo forno è destinato esclusivamente all’uso incorporato. Non è inteso per l'uso da banco o per l'uso all'interno di una credenza. 3. Si prega di rispettare le istruzioni speciali di installazione. 4.
  • Página 60 Istruzioni d’istallazione Si prega di leggere attentamente il manuale prima dell’istallazione Si prega di notare Collegamento elettrico Il forno è dotato di una spina e deve essere collegato solo ad una presa correttamente installata e messa a terra. La presa deve essere installata e il cavo connettore deve essere sostituito solo da un elettricista quali cato in conformità...
  • Página 63 ISTRUZIONE DI UTILIZZO Questo forno a microonde utilizza un controllo elettronico moderno per soddisfare meglio le vostre esigenze di cottura. 1. Impostazione orologio Quando il forno è acceso, il forno indicherà "0:00" e il segnale acustico suonerà una volta. due volte 1) Premere "...
  • Página 64 1) Premere "Microonde" una sola volta, lo schermo indica "P100". 2) Premere "Microonde" ancora una volta per scegliere 80% della potenza a microonde. 3) Premere "INIZIO/+30SEC./CONFERMA" per confermare e sullo schermo appare "P 80". 4) Girare " " per regolare il tempo di cottura fino a che il forno non indica "20:00".
  • Página 65 Nota: Istruzione di combinazione Istruzioni Indicatore Microonde Grill Convezione 5. Cottura a convezione (con funzione di preriscaldamento) La cottura a convezione può permettere di cuocere il cibo come in un forno tradizio- nale. Il microonde non viene utilizzato. Si raccomanda di preriscaldare il forno alla temperatura appropriata prima di mettere il cibo nel forno.
  • Página 66 6. Cottura a convezione (senza funzione di preriscaldamento) 1) Premere il pulsante "CONVEZIONE" una sola volta, "130" s’illumina. 2) Tenere premuto "CONVEZIONE" o girare " " per selezionare la funzione convezione. Nota: la temperatura può essere impostata da 130 gradi a 2 0 gradi. 3) Premere il pulsante "INIZIO/+30SEC./CONFERMA"...
  • Página 67 Tabella Menu Automatico Menu Peso Display Potenza Riscaldamento automatico 600 g 1 (circa 230g) 100% 2 (circa 460g) Patate 3 (circa 690g) 100% Carne Vegetali 100% Pesce 50 (con acqua 450ml) 100 (con acqua 800ml) Pasta 150 (con acqua 1200ml) 200 ml 100% 400 ml...
  • Página 68 9. Menu Automatico 1) In stato di attesa, girare" " a destra per scegliere la funzione desiderata e "A1","A2","A3".."A10" saranno visualizzate. 2) Premere "INIZIO/ +30 SEC. /CONFERMA" per confermare il menu che occorre. 3) Girare " " per scegliere il peso del menu e l’indicatore "g" s’illuminerà. 4) Premere "INIZIO/ +30 SEC./CONFERMA"...
  • Página 69 13. Blocco di sicurezza per bambini Blocco: In stato di attesa, premere "STOP/ANNULLA" per 3 secondi, ci sarà un lungo "beep" ad indicare che si sta accedendo alla funzione di blocco per bambini e la spia " " s’illuminerà. Il LED visualizzerà l’ora corrente o 0:00. Sblocco: In stato di attesa, premere "STOP/ANNULLA"...
  • Página 70 Risoluzione dei problemi Normale Ricezione radio e TV possono essere disturbati Ricezioni TV che interferiscono durante l’utilizzo del forno a microonde. È simile alla con il Forno a Microonde interferenza di piccoli elettrodomestici, come mixer, aspirapolvere, e elettroventilatore. Questo è normale. Con la cottura con bassa Potenza, la luce del forno Diminuzione luce forno può...
  • Página 71 Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: F457PROMWSX Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el horno de microondas y guárdelas cuidadosamente. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un buen servicio durante muchos años. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 72 ADDENDUM Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limp- ieza, su superficie se podría degradar y afectar a la vida Especificaciones Modelo: F457PROMWSX Tensión nominal: 230V~50Hz Potencia nominal de entrada (Microondas): 1450W Potencia nominal de salida (Microondas):...
  • Página 73 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, lesiones o exposición excesiva a la energía del horno microon- das al usar el electrodoméstico, siga las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Aviso: Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
  • Página 74 9. Si emite humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. 10. No cocine los alimentos en exceso. 11. No utilice el horno para almacenar. No almacene artículos, tales como pan, galletas, etc. en el interior del horno.
  • Página 75 20. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador. 21. Si no mantiene el horno en condiciones limpias podría dar lugar a un deterioro de la super cie que podría afectar negati- vamente a la vida del aparato y provocar una situación pelig- rosa.
  • Página 76 31. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calien- tan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados. 32.
  • Página 77 Reducir el riesgo de lesiones a personas Instrucciones Para Conexión A Tierra Consulte con un electricista o PELIGRO técnico cualificado si no Peligro de descarga eléctrica entiende las instrucciones de Tocar algunos de los compo- conexión a tierra o si tiene nentes internos puede causar alguna duda sobre si el aparato lesiones graves o la muerte.
  • Página 78 LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. 1. Limpie la cavidad del horno después de usar con un paño ligera- mente húmedo. 2. Limpie los accesorios de la manera habitual con agua y jabón. 3. El marco de la puerta y el sello y partes vecinas deben limpiarse cuidadosamente con un paño húmedo cuando estén sucias.
  • Página 79 UTENSILIOS Consulte las instrucciones en "Materiales que puede utilizar en el horno microondas o evitar en PRECAUCIÓN horno de microondas". Puede haber ciertos Peligro de lesiones person- utensilios no metálicos que no son seguros para usar en el microondas. En caso de duda, se ales puede probar el utensilio en cuestión siguiendo Es peligroso para cualquier...
  • Página 80 Matériaux à être évités dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Peut causer des arcs. Transférez la nourriture dans une vaisselle sûr de Plateau d'aluminium four à micro-ondes. Carton de nourriture Peut causer des arcs. Transférez la nourriture dans une vaisselle sûr de four à...
  • Página 81 Instalación de la placa giratoria a. Nunca coloque la bandeja de cristal al revés. La bandeja de Eje (parte inferior) cristal no se debe restringir. b. Tanto la bandeja de cristal como el montaje del aro giratorio se deben utilizar siempre durante la cocción. Bandeja de cristal c.
  • Página 82 Montaje y conexión 1. Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. 2. Este horno está diseñado para uso en interiores. No es para usar como encimera o dentro de un armario. 3. Tenga en cuenta las instrucciones especiales de instalación. 4.
  • Página 83 Instrucciones de instalación Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de la instalación Por favor, tenga en cuenta Conexión eléctrica El horno está equipado con un enchufe y sólo se debe conectar a una toma de tierra instalada correctamente. Se debe instalar la toma y el cable de conexión sólo debe ser reemplazado por un electricista cuali cado y de acuerdo con la normativa correspondiente.
  • Página 86 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este horno microondas utiliza un control electrónico moderno para satisfacer mejor sus necesidades de cocción. 1. Configuración del reloj Cuando el horno está encendido, el horno mostrará "0:00" y la alarma sonará una vez. 1) Presione " "...
  • Página 87 1) Pulse el botón "Microondas" una vez; la pantalla mostrará "P100". 2) Pulse el botón "Microondas" una vez más para elegir el 80% de potencia de microondas. 3) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR" para confirmar y la pantalla mostrará el mensaje "P 80". 4) Gire "...
  • Página 88 Nota: Instrucciones de combinaciones Instrucciones Mostrar Microondas Parrilla Convección 5. Cocción por convección (con la función de precalentamiento) La cocción por convección puede cocinar la comida como un horno tradicional. No se utiliza el microondas. Se recomienda que precaliente el horno a la temperatura adecuada antes de colocar el alimento.
  • Página 89 6. Cocción por convección (sin función de precalentamiento) 1) Pulse la tecla "CONVECCIÓN" una vez y "130" parpadeará. 2) Mantenga pulsado "CONVECCIÓN" o gire " " para seleccionar la función de convección. Nota: se puede elegir la temperatura puede desde 130 grados hasta 220 grados. 3) Pulse el botón "INICIO/+30SEG./CONFIRMAR"...
  • Página 90 Gráfico menú automático Menú Peso Mostrar Potencia Recalentamiento automático 600 g 1 (aprox.230g ) 100% 2 (aprox.460g ) Patatas 3 (aprox.690g ) 100% Carne Verduras 100% Pescado 50 (con 450 ml de agua) 100 (con 800ml de agua) Pasta 150 (con 1200ml de agua) 200 ml 100% 400 ml...
  • Página 91 9. Menú automático 1) En el estado de espera, gire " " hacia la derecha para elegir la función deseada, y "A1","A2","A3"... Se mostrará "A10". 2) Pulse el botón "INICIO/+30 SEG./CONFIRMAR" para con rmar el menú que necesita. 3) Gire " "...
  • Página 92 13. Bloqueo para niños Bloquear: En estado de espera, pulse "DETENER/BORRAR" durante 3 segundos. Sonará un largo "bip" que indica la entrada en el estado de bloqueo para niños y el indicador " " se encenderá. El LED mostrará la hora actual o 0:00 Desbloquear: En estado de espera, pulse "DETENER/BORRAR"...
  • Página 93 Solución de problemas Normal La recepción de radio y televisión podría ser interferida por el funcionamiento del horno microondas. Esta El horno de microondas interferencia es similar a aquella que producen peque- provoca interferencia con la ños electrodomésticos como batidoras, aspiradoras y recepción de la TV ventiladores eléctricos.
  • Página 94 Mikrowelle BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: \ F457PROMWSX Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Mikrowelle sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung gut auf. Sofern Sie die Bedienungsanleitung befolgen, wird Ihnen die Mikrowelle über viele Jahre hinweg gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT...
  • Página 95 Wird das Gerät nicht in einem guten und sauberen Zustand gehalten, könnten die Ober äche zerstört und dadurch die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt und Gefahrensitu- ationen verursacht werden. Technische Daten Modell: F457PROMWSX Nennspannung: 230V~50Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): 1450W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 900W...
  • Página 96 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, Stromschlägen, Verletzungen oder übermäßiger Mikrowellenstrahlung zu vermeiden, beachten Sie beim Gebrauch des Geräts die nachfolgenden, grundlegen- den Sicherheitshinweise: 1. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erwärmt werden, da solche explodieren können.
  • Página 97 9. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Tür geschlos- sen, um mögliche Flammen zu ersticken. 10. Kochen Sie Speisen nicht zu lange. 11. Verwenden Sie den Garraum des Geräts nicht für Lagerz- wecke.
  • Página 98 20. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten oder Tresen hängen. 21. Wird das Gerät nicht in einem guten und sauberen Zustand gehalten, könnten die Ober äche zerstört und dadurch die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt und Gefahrensitu- ationen verursacht werden. 22.
  • Página 99 31. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizele- mente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, es sei denn sie werden kontinuierlich beaufsichtigt. 32. Während des Betriebs der Mikrowelle muss die Dekotür geö...
  • Página 100 Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren Geerdete Installation GEFAHR Wenden Sie sich an einen quali - zierten Elektriker oder Techniker, Stromschlaggefahr falls Sie die Anleitungen zur Der Kontakt mit einigen internen Erdung nicht verstehen oder falls Komponenten kann ernsthafte Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät Verletzungen mit Todesfolge ordnungsgemäß...
  • Página 101 REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. 1. Reinigen Sie den Garraum des Geräts nach dem Gebrauch mit einem leicht angefeuchteten Lappen. 2. Reinigen Sie das Zubehör normal in Spülwasser. 3. Wenn der Rahmen und die Dichtungen der Tür und angrenzende Teile schmutzig sind, müssen sie mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.
  • Página 102 KOCHGESCHIRR Siehe Abschnitt „Mikrowellengeeignetes und nicht geeigne- tes Material“. ACHTUNG Auch einige nicht metallene Gegenstände sind nicht Verletzungsgefahr mikrowellengeeignet. Im Zweifelsfall können Sie den Fest verschlossene Gegenstand wie folgt auf dessen Eignung testen. Behälter können Eignungstest: explodieren. Öffnen 1. Füllen Sie einen mikrowellengeeigneten Behälter mit 1 Sie geschlossene Tasse kaltem Wasser (250 ml) und legen Sie den gewün- schten Gegenstand hinein.
  • Página 103 Nicht mikrowellengeeignetes Material Material Hinweise Funkenbildung möglich. Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellen- Aluminiumteller geeigneten Behälter. Essbehälter mit Funkenbildung möglich. Geben Sie die Lebensmittel in einen mikrowellen- geeigneten Behälter. Metallgriff Gegenstände aus Metall blockiert die Mikrowellenstrahlen. Metallverzierungen können Metall oder mit Funkenbildung verursachen.
  • Página 104 Installation des Drehtellers a. Der Glasteller darf nicht falsch herum installiert oder Au age äche (unten) blockiert werden. b. Sowohl der Glasteller als auch der Drehring müssen während des Betriebs verwendet werden. Glasteller c. Speisen und Behälter müssen zum Kochen auf den Glasteller gestellt werden.
  • Página 105 Installation und Anschlüsse 1. Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen. 2. Die Mikrowelle ist nur für Einbauinstallationen geeignet. Sie darf nicht auf Arbeits ächen oder in einem Schrank installiert werden. 3. Bitte beachten Sie die besonderen Installationsanleitungen. 4. Das Gerät kann in einem 60 cm breiten Hängeschrank (mindestens 55 cm tief und 85 cm über dem Boden) installiert werden.
  • Página 106 Installationsanleitungen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation sorg- fältig durch Beachten Sie Elektrische Anschlüsse Die Mikrowelle verfügt über einen Netzstecker, der nur an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose angeschlossen werden darf. Die Steckdose und das Anschlusskabel dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker und gemäß den geltenden Vorschriften installiert bzw.
  • Página 109 GEBRAUCHSANLEITUNGEN Diese Mikrowelle ist mit einer modernen Elektronik ausgestattet, um Ihren Kochanforderungen optimal entgegenzukommen. 1. Einstellung der Uhrzeit Wenn Sie die Mikrowelle einschalten, erscheint im Display die Anzeige „0:00“ und der Buzzer ertönt einmal. 1) Drücken Sie die Taste „ “.
  • Página 110 1) Drücken Sie einmal die Taste „Mikrowelle“; im Display erscheint „P100“. 2) Drücken Sie „Mikrowelle“ erneut, um die Leistung von 80% einzustellen. 3) Drücken Sie die Taste „START/+30SEK./BESTÄTIGEN“ zum Bestätigen; im Display erscheint die Anzeige „P80“. 4) Drehen Sie den Regler „ “...
  • Página 111 Hinweis: Anleitungen für die Kombi-Funktionen Taste drücken Display Mikrowelle Grill Heißluft C -1 C -2 C -3 C -4 5. Heißluft-Funktion (mit Vorheizen) Mit der Heißluft-Funktion können Sie Speisen wie in einem herkömmlichen Ofen zubereiten. Die Mikrowellen-Funktion wird deaktiviert. Es wird empfohlen, das Gerät auf die entsprechende Temperatur vorzuheizen, bevor Sie die Speisen hineinstellen.
  • Página 112 6. Heißluft-Funktion (ohne Vorheizen) 1) Drücken Sie einmal die Taste „HEISSLUFT“; im Display erscheint „130“. 2) Drücken Sie weiter die Taste „HEISSLUFT“ oder drehen Sie den Regler „ “, um die Heißluft-Funktion einzustellen. Hinweis: Stellen Sie eine Temperatur zwischen 130 und 220 Grad ein. 3) Drücken Sie „START/+30SEK./BESTÄTIGEN“, um die Temperatureinstellung zu bestätigen.
  • Página 113 Übersicht der automatischen Menüfunktionen Menü Gewicht Display Leistung Automatisch aufwärmen 600 g 1 (ca. 230g) 100% 2 (ca. 460g) Kartoffeln 3 (ca. 690g) 100% Fleisch Gemüse 100% Fisch 50 (mit Wasser 450ml) 100 (mit Wasser 800ml) Nudeln 150 (mit Wasser 1200ml) 200 ml 100% 400 ml...
  • Página 114 9. Automatische Menüfunktionen 1) Drehen Sie den Regler „ “ im Standby-Modus nach rechts, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Je nach Funktion erscheint im Display „A1“, „A2“, „A3“..„A10“. 2) Drücken Sie die Taste „START/+30SEK./BESTÄTIGEN“ zum Bestätigen der ausgewählten Funktion. 3) Stellen Sie mit dem Regler „...
  • Página 115 13. Kindersicherung Sperren: Drücken Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang die Taste „STOPP/LÖSCHEN“. Es ertönt ein langer „Piep“-Ton. Die Kindersicherung wird aktiviert und es erscheint die Anzeige „ “. Im LED wird außerdem die aktuelle Uhrzeit oder 0:00 angezeigt. Entsperren: Drücken Sie bei aktivierter Kindersicherung 3 Sekunden lang die Taste „STOPP/LÖSCHEN“.
  • Página 116 Störbehebung Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Der Betrieb der Mikrowelle Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Dies ähnelt stört den Fernsehempfang den Störungen kleiner elektrischer Geräte wie Mixer, Staubsaugern und Ventilatoren. Das ist normal. Bei Kochprogrammen der niedrigen Leistungsstufe Lampe ist dunkel kann die Beleuchtung dunkler werden.
  • Página 117 Microwave Oven INSTRUCTIE HANDLEIDING MODEL: F457PROMWSX Lees deze instructies zorgvuldig voordat u uw micro- wave oven gaat gebruiken en bewaar ze zorgvuldig. Als u de instructies volgt, kan uw oven u vele jaren van goede service leveren. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG...
  • Página 118 AANVULLING Als het apparaat niet schoon wordt onderhouden, kan de oppervlakte verslechteren en de levensduur van het apparaat beinvloeden en tot gevaarlijke situaties leiden. Specificaties Model: F457PROMWSX Geschat voltage: 230V~50Hz Geschat invoervermogen (Microwave): 1450W Geschat uitvoervermogen (Microwave): 900W...
  • Página 119 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Om risico’s van vuur, elektrische schok, verwonding aan per- sonen of blootstelling aan teveel microwave oven energie te vermijden tijdens gebruik van uw apparaat, volg de basis voor- zorgsmaatregelen, waaronder de volgende: 1. Waarschuwing: Vloeisto en en voedsel moeten niet verhit worden in verpakte containers aangezien deze kunnen explo- deren.
  • Página 120 9. Wanneer rook zichtbaar is, schakel het apparaat uit of verwi- jder de stekker en houdt het deurtje gesloten om vlammen te doven. 10. Laat voeding niet gaar worden. 11. Gebruik de holte van de oven niet voor opslagdoeleinden. Sla geen items op, zoals brood, koekjes, enz, in de oven op. 12.
  • Página 121 20. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen. 21. Als de oven niet op een schone manier wordt onder- houden, kan dit tot verslechtering van het oppervlak leiden en de levensduur van het apparaat nadelig beinvloeden en mo- gelijk risico’s veroorzaken.
  • Página 122 31. WAARSCHUWING: Het apparaat en zijn onderdelen worden heet tijdens gebruik. Verwarmde elementen mogen niet worden aangeraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden tenzij er continu toezicht aanwezig is. 32. De microwave oven moet met het decoratief deurtje open bediend worden.
  • Página 123 Risico’s van verwonding aan personen reduceren Geaarde Installatie Raadpleeg een elektricien of GEVAAR onderhoudspersoon als de Elektrische schok risico door het aanraken van sommige instructies voor het aarden niet interne onderdelen kan ern- geheel duidelijk zijn of als er stige verwonding of overlijden twijfels zijn of het apparaat goed veroorzaken.
  • Página 124 SCHOONMAAK Let op dat eerst het snoer uit het apparaat moet worden verwijderd. 1. Maak de ruimte van de oven na gebruik schoon met een beetje vochtige doek. 2. Maak de onderdelen normaal schoon in sopwater. 3. De deur frame en zegel en nabije onderdelen moeten voorzichtig met een vochtige doek worden schoongemaakt als ze vuil zijn.
  • Página 125 GEBRUIKSVOORWERPEN Zie de instructies in "Materialen die u in een microwave oven kunt gebruiken of die niet in een WAARSCHUWING microwave oven gebruikt mogen worden." Persoonlijke verwonding Er kunnen bepaalde niet-metalen voorwerpen risico zijndie niet veilig voor gebruik in een microwave zijn.
  • Página 126 Materialen niet geschikt voor microwave oven Voorwerpen Opmerkingen Aluminum blad Kan gaan vonken. Verplaats voedsel naar microwave-safe schotel. Kan gaan vonken.Verplaats voedsel naar microwave-safe schotel. Voedsel doos met metalen handvat Metaal of metalen Metaal beschermt voedsel tegen microwave energie. Een metalen afdekking kan gaan vonken.
  • Página 127 Draaitafel monteren a. Zet het glazen plateau nooit ondersteboven. Het mag Naaf (onderzijde) nooit worden begrensd. b. Het glazen plateau en draaitafel ring assemblage moeten allebei tijdens koken worden gebruikt. Glazen plateau c. Al het voedsel en verpakkingen van voedsel moeten altijd op het glazen plateau voor koken worden gezet.
  • Página 128 Montage en aansluiting 1. Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bedoeld. 2. De oven is alleen voor ingebouwd gebruik bedoeld. Het is niet bedoeld voor aanrecht gebruik of voor gebruik in een kast. 3. Besteed aandacht aan de speciale monteer instructies. 4.
  • Página 129 Montage Instructies Neem de handleiding zorgvuldig door alvorens te monteren Let op Elektrische aansluiting De oven is uitgerust met een stekker en moet alleen aangesloten worden op een juist gemonteerd en geaard stopcontact. Het contact mag alleen worden gemonteerd en de aansluitingskabel alleen vervangen door een bekwaam technicus en in overeenstemming met de geschikte regulaties.
  • Página 132 BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze microwave oven gebruikt een moderne elektronische regeling om aan al uw kookbehoeften te voldoen. 1. Klok instellen Wanneer de microwave oven is ingeschakeld, zal de oven "0:00" weergeven en de zoemer ringt eenmaal. 1) Druk op " " "00:00"...
  • Página 133 1) Druk eenmaal op "Microwave", het scherm geeft "P100" weer. 2) Druk nog een keer op "Microwave" om 80% microwave voeding te kiezen. 3) Druk op "START/ +30SEC./BEVESTIGEN" om te bevestigen en het scherm geeft "P 80" weer. 4) Draai " "...
  • Página 134 Opmerking: Combinaties instructies Instructies Display Microwave Grill Convectie 5. Convectie koken (Met voorverwarming functie) Convectie koken kan u voedsel als een traditionele oven laten koken. De Micro- wave wordt niet gebruikt. Het is aanbevolen de oven voor te verwarmen tot de geschikte temperatuur voordat u de voeding in de oven plaatst.
  • Página 135 6. Convectie koken( Zonder voorverwarming functie) 1) Druk eenmaal op de "CONVECTIE" toets, "130" knippert nu. 2) Blijf drukken op "CONVECTIE" of draai " " om de convectie functie te selecteren. Opmerking: de temperatuur kan gekozen worden uit 130 graden tot 220 graden. 3) Druk op "START/+30SEC./BEVESTIGEN"...
  • Página 136 Automenu tabel Menu Gewicht Weergave Voeding Auto verwarmen 600 g 1 (circa 230g) 100% 2 (circa 460g) Aardappel 3 (circa 690g) 100% Vlees Groente 100% 50 (met water 450ml) 100 (met water 800ml) Pasta 150 (met water 1200ml) 200 ml 100% 400 ml Soep...
  • Página 137 9. Automenu 1) In de wachtstand, draai " " naar rechts om de gewilde functie te kiezen, en"A1","A2","A3".."A10" worden weergegeven. 2) Druk op "START/ +30SEC. /BEVESTIGEN" om het menu te bevestigen dat u wilt. 3) Draai " " om het gewicht van het menu te kiezen en de "g" indicatie licht op. 4) Druk op "START/ +30SEC./BEVESTIGEN"...
  • Página 138 13 Kinderslot Vergrendeld: In wachtstand, druk op "STOP/WISSEN" voor 3 seconden, er zal een lange "piep"hoorbaar zijn,aangevend dat het in de kinderslot stand gaat en de " " indicatie licht op. De LED geeft de huidige tijd weer of 0:00. Open: In de vergrendelde stand, druk op "STOP/WISSEN"...
  • Página 139 Problemen oplossen Normaal Radio en tv ontvangst kan tijdens gebruik van de Microwave oven storing tv microwave oven worden gestoord. Het is vergelijk- ontvangst baar met de storing van kleine,elektrische apparaten, zoals, mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Tijdens lage voeding koken, wordt het ovenlicht Gedimd oven licht misschien gedimd.
  • Página 140 ‫استكشاف األخطاء وإصالحھا‬ ‫طبيعي‬ ‫وھو مشابه ل تدخل األجھزة الكھربائية الصغيرة ، مثل الخالط ،المكنسة الكھربائية‬ ‫، والمروحة الكھربائية‬ ‫تداخل الميكرويف مع استقبال الكمبيوتر‬ ‫. ي‬ ‫وھذا أمر طبيع‬ ‫عند الطھي بطاقة منخفضة فان ضوء الفرن سيكون خافتا الى حد ما‬ ‫خفوت...
  • Página 141 ‫قفل االطفال‬ ‫تدل على الدخول‬ " ‫زمارة‬ " ‫لفترة طويلة‬ " ‫صوتا‬ " ‫ثوان، وسوف يكون تصدر الزمارة‬ ‫لمدة‬ " ‫مسح‬ ‫إيقاف‬ " ‫في حالة انتظار، اضغط على‬ ‫فل ق‬ 00:0 ‫الوقت الحالي أو‬ L ED ‫سوف يظھر على الشاشة‬ "...
  • Página 142 ‫القائمة التلقائية‬ " ".." " " ، " " ، " ‫إلى اليمين الختيار الوظيفة المطلوبة، وسيتم عرض‬ " " ‫الة انتظار، قم بلف‬ ‫في ح‬ ‫لتأكيد القائمة التي أنت بحاجة إليھا‬ " ‫تأكيد‬ ‫ثانية‬ ‫أبدا‬ " ‫اضغط‬ " . ‫جرام‬...
  • Página 143 ‫مخطط القائمة التلقائية‬ ‫طاقة‬ ‫عرض‬ ‫الوزن‬ ‫قائمة‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ 1 0 0 ‫جرام‬ ‫تسخين تلقائي‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫حوالي‬ ‫جرام‬ ‫حوالي‬ ‫بطاطا‬ ‫جرام‬ ‫حوالي‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫لحم‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫خضروات‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫سمك‬ ‫جرام‬ ‫جرام‬ ‫ملي لتر‬ ‫مع...
  • Página 144 ‫بدون وظيفة التسخين المسبق‬ ‫الطبخ الحراري‬ ُ ". " ‫مرة واحدة، سيومض‬ " ‫حراري‬ " ‫اضغط مفتاح‬ ‫لتحديد وظيفة الطھي الحراري‬ " " ‫أو قم بلف‬ " ‫حراري‬ " ‫استمر في الضغط على‬ ‫درجة‬ ‫درجة إلى‬ ‫الحرارة من‬ ‫يمكن اختيار درجة‬ ‫مالحظة‬...
  • Página 145 ‫مالحظة تعليمات التوليف‬ ‫تعليمات‬ ‫عرض‬ ‫مايكروويف‬ ‫شواء‬ ‫اإلنتقال الحراري‬                         ‫وظيفة التسخين المسبق‬ ‫مع‬ ‫الطھي الحراري‬ ُ ً ‫من المستحسن أن يجب عليك تسخين الفرن مسبقا حتى يصل‬ ‫ال يتم استخدام المايكروويف‬ ‫تطھو...
  • Página 146 ." P100. " ‫مرة واحدة، ستعرض الشاشة‬ " ‫مايكروويف‬ " ‫اضغط‬ ‫٪ من الطاقة الميكروويف‬ ‫الختيار‬ ‫مرة أخرى‬ " ‫مايكروويف‬ " ‫اضغط‬ ." P 80". ‫للتأكيد، وستعرض الشاشة‬ " ‫تأكيد‬ ‫ية‬ ‫ثان‬ ‫أبدا‬ " ‫اضغط‬ ". 20:00 " ‫لضبط وقت الطھي حتى يعرض الفرن‬ "...
  • Página 147 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫تحكم إلكترونية حديثة لضبط معامالت الطھي لتلبية احتياجاتكم للطھي بشكل أفضل‬ ‫يستخدم فرن المايكروويف ھذا وحدة‬ ‫إعداد الساعة‬ ‫، وسيرن الطنان لمرة واحدة‬ " 0:00 " ‫عندما يتم تزويد المايكروويف بالطاقة الكھربائية، فإن الفرن سيعرض‬ ‫مؤقت الطھي/ ساعة‬ 00:00 ‫المصباح...
  • Página 148 15 ...
  • Página 149 14 ...
  • Página 150 ‫التثبيت‬ ‫تعليمات‬ ‫قراءة الدليل بعناية قبل التثبيت‬ ‫يرجى‬ ‫يرجى مالحظة‬ ‫الربط الكھربائي‬ ‫واستبدال الكابل‬ ‫يجب أن يتم تثبيت المقبس‬ ‫في االرض‬ ‫بشكل صحيح‬ ‫مأخذ مثبت‬ ‫ب‬ ‫أن تكون متصال‬ ‫ويجب فقط‬ ‫ن مع المكونات‬ ‫تم تجھيز الفر‬ ‫و فقا لألنظمة المناسبة‬ ،‫مؤھل‬...
  • Página 151 ‫التركيب واالتصال‬ ‫المنزلي‬ ‫ويھدف ھذا الجھاز فقط لالستخدام‬ ‫على منضدة المطبخ‬ ‫معد الستخدامه‬ ‫وليس‬ ‫فقط‬ ‫معد لالستخدام المدمج‬ ‫ھذا الفرن‬ ‫داخل خزانة‬ ‫او‬ ‫يرجى مراعاة إرشادات التثبيت الخاصة‬ ‫األقل عميق‬ ‫على‬ ‫سم‬ ‫جدار واسع‬ ‫خزانة ذات‬ ‫ويمكن تركيب الجھاز في جدار‬ ً...
  • Página 152 ‫تركيب القرص الدوار‬ ‫. أ‬ ‫السفلي‬ ‫محور‬ ‫ال ينبغي أبدا أن يقتصر‬ ‫ال تقم بقلب طبق الزجاج رأسا على عقب‬ ‫علبة زجاجية‬ ‫. ب‬ ‫طبق الزجاج وحلقة القرص الدوار المجمع يجب دائما أن‬ ‫تستخدم أثناء الطھي‬ ‫طبق زجاج‬ ‫. ت‬ ‫جميع...
  • Página 153 ‫المواد التي يمكن استخدامھا في المايكرويف‬ ‫مالحظات‬ ‫األواني‬ ‫للميكروويف‬ ‫نقل الغذاء إلى طبق آمنة‬ ‫قد يحدث إنحناء‬ ‫طبق األلمنيوم‬ ‫نقل الغذاء إلى طبق آمنة للميكروويف‬ ‫قد يحدث إنحناء‬ ‫كرتوم طعام مع مقبض معدني‬ ‫االنحناء‬ ‫قد تسبب‬ ‫الزخرفة المعدنية‬ ‫طاقة الميكروويف‬ ‫الغذائية...
  • Página 154 ‫األواني‬ ‫المواد التي يمكن استخدامھا في المايكرويف أو التي ينبغي تجنبھا‬ " ‫اطلع على تعليمات حول‬ ‫في‬ ‫ر المعدنية التي ليست آمنة لالستخدام‬ ‫قد يكون ھناك بعض األواني غي‬ ." ‫في المايكرويف‬ ‫تحذير‬ ‫إذا كنت في شك، يمكنك اختبار إناء باتباع اإلجراء أدناه‬ ‫لفرن‬...
  • Página 155 ‫نظيف‬ ‫الت‬ ‫الكھربائي‬ ‫تأكد من فصل الجھاز من التيار‬ ‫قليال‬ ‫تنظيف تجويف الفرن بعد استخدام بقطعة قماش مبللة‬ ‫والصابون‬ ‫بالطريقة المعتادة في الماء‬ ‫اإلكسسوارات‬ ‫تنظيف‬ ‫المجاورة بعناية مع قطعة قماش مبللة‬ ‫وختم وقطع‬ ‫يجب تنظيف إطار الباب‬ ‫قذرة‬ ‫عندما تكون‬ ‫حادة...
  • Página 156 ‫للحد من خطر إصابة األشخاص‬ ‫التأريض‬ ‫تثبيت‬ ‫خطر‬ ‫استشارة كھربائي مؤھل إذا كانت تعليمات التأريض‬ ‫ليست مفھومة تماما أو في حالة وجود شك حول ما‬ ‫مخاطر صدمة كھربائية‬   ‫إذا تم تأريض الجھاز أساس صحيح أم ال‬ ‫وث خطر صدمة كھربائية‬ ‫يمكن...
  • Página 157 ‫ان الجھاز وأجزائه يمكن ان ا تصبح ساخنة أثناء االستخدام‬ ‫تحذير‬ ‫ُ يودع األطفال من ھم‬ ‫وينبغي الحرص على تجنب لمس عناصر التسخين‬ ‫سنوات من العمر بعيدا او االشراف عليھم بشكل مستمر‬ ‫دون‬ ‫لألفران مع باب‬ ‫يجب تشغيل المايكرويف مع فتح الباب الزخرفية‬ ‫الزينة‬...
  • Página 158 ُ ‫يجب أن يحرك محتويات زجاجات الرضاعة وجرار أغذية األطفال أو تھز‬ ‫لك لتجنب الحروق‬ ‫وتفحص درجة حرارتھا قبل االستھالك ، وذ‬ ،‫تسخين الميكروويف للمشروبات يمكن أن يؤدي إلى تأخر ثورة الغليان‬ ‫ويجب أن يتوخى الخذر عند التعامل مع األواني‬ ُ...
  • Página 159 ‫تخزين العناصر ، مثل الخبز‬ ‫ال تستخدم تجويف الفرن ألغراض التخزين‬ ‫الفرن‬ ‫، الكعك، الخ داخل‬ ‫إزالة األسالك تويست المستخدمه للغلق و مقابض معدنية من الورق أو أواني‬ ‫أكياس قبل وضعھا في الفرن‬ ‫البالستيك‬ ‫يجب ان يكون تثبيت أو تحديد موقع المناسب للفرن فقط وفقا لتعليمات‬ ‫التثبيت...
  • Página 160 ‫ھامة‬ ‫ال‬ ‫سالمة‬ ‫ال‬ ‫إرشادات‬ ‫تحذير‬ ‫لتعرض لطاقة‬ ‫أو ا‬ ‫وإصابة ألشخاص‬ ،‫ائية‬ ‫الصدمة الكھرب‬ ،‫الحريق‬ ‫حد من خطر‬ ‫ل ل‬ ‫بما في ذلك‬ ،‫األساسية‬ ‫، اتبع االحتياطات‬ ‫الجھاز‬ ‫عند استخدام‬ ‫ة‬ ‫المفرط‬ ‫المايكرويف‬ ‫التالية‬ ‫الخطوات‬ ‫يجب أال تكون ساخنة السوائل وغيرھا من األطعمة في أواني مختومة‬ ‫تحذير‬...
  • Página 161 ‫سطحه وقد يؤثر‬ ‫يتدھور‬ ‫مكن أن‬ ‫، ي‬ ‫تنظيف الجھاز بشكل دوري ومنتظم‬ ‫إذا لم يتم‬ ‫خطير‬ ‫عمر الجھاز، وتؤدي إلى وضع‬ ‫مواصفات‬ ‫ال‬ ‫موديل‬ F457PROMWSX ‫الفولطية‬ ‫ھرتز‬ ‫فولت‬ ‫واط‬ 1450 ‫ميكروويف‬ ‫تقييم مدخالت الطاقة‬ ‫واط‬ ‫ميكروويف‬ ‫معدل انتاج الطاقة‬...
  • Página 162 ‫فرن المايكرويف‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫موديل‬ F457PROMWSX ‫بعناية‬ ‫والحفاظ عليه‬ ،‫بك‬ ‫اقرأ ھذه اإلرشادات بعناية قبل استخدام فرن الميكروويف الخاص‬ ‫الجيدة‬ ‫الخدمة‬ ‫ت‬ ‫جيدة لسنوا‬ ‫خدمة‬ ‫الفرن الخاص بك‬ ‫يوفر لك‬ ‫وسوف‬ ،‫التعليمات‬ ‫ت‬ ‫إذا اتبع‬ ‫فظ ھذه التعليمات بعناية‬ ‫ح ا‬...