Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

D
Wasserkocher
GB
Cordless kettle
F
Bouilloire
CZ
Varná konvice
NL
Waterkoker
E
Jarra eléctrica
I
Bollitore acqua
PL
Elektryczny czajnik
Type EW 3697

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MIA EW 3697

  • Página 1 Wasserkocher Cordless kettle Bouilloire Varná konvice Waterkoker Jarra eléctrica Bollitore acqua Elektryczny czajnik Type EW 3697...
  • Página 2 Beschreibung / Description / Popis / Opis Beschreibung GB Description Deckel Griff Handle EIN/AUS Schalter ON/OFF Switch Basisstation Base station Ausguss Spout Description CZ Popis Couvercle à verrouillage de sécurité Víko Poignée Rukojeť Interrupteur Marche/Arrêt Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO Socle Podstavec Bec verseur Výlevka Deksel Tapa...
  • Página 3 Kabelloser Wasserkocher EW 3697 Inhalt Beschreibung Inhalt Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wasser erhitzen Reinigung und Pflege Entkalkung Behebung von möglichen Störungen Entsorgung Garantiehinweise Verwendungszweck Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen von Wasser im privaten Haushalt konzipiert. Es ist nicht vorgesehen für andere Flüssigkeiten, kommerzielle/gewerbliche Zwecke oder den Einsatz in Mitarbeiterküchen, Büros, Läden,...
  • Página 4 Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit der Bedienungsanleitung vertraut. Um der Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät, sowie durch das Gerät bei unsachgemäßen Gebrauch vorzubeugen, befolgen Sie bitte alle Sicherheitshinweise und diese Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung unbedingt zum späteren Nachschlagen auf.
  • Página 5 sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Klären Sie Ihre Kinder über Gefahren, die im  Zusammenhang mit elektrischen Geräten entstehen können auf. Zum Beispiel Gefahr durch: heiße Geräteteile.
  • Página 6 Berühren Sie die Kontakte des Gerätes und  Basisstation, sowie das Netzkabel und Netzstecker nicht mit feuchten Händen. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen feuchten  Untergrund. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
  • Página 7 Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Haushaltsstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-Installateur um Rat. Achtung! Der Wasserkocher darf nur mit der vorgesehenen Abstellvorrichtung (Basisstation) benutzt werden. Die Verwendung von Zubehörteilen, die keine Originalteile sind, kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
  • Página 8 Achtung Gefahr von Überhitzung des Gerätes! Gerät nicht ohne Wasser oder mit offenem Deckel aufheizen. Vor dem ersten Gebrauch  Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial. Achtung ! Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene, trockene und rutschfeste Fläche, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
  • Página 9 Reinigung und Pflege Achtung Stromschlaggefahr! Den Wasserkocher, die Basisstation, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser eintauchen. Achtung Verbrennungsgefahr! Vor dem Reinigen und Wegräumen immer abkühlen lassen.  Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker.  Das Gehäuse, die Basisstation und das Netzkabel können bei Bedarf mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.
  • Página 10 Behebung von möglichen Störungen Störung Ursache Behebung Gerät zeigt keine - Nicht eingeschaltet - Gerät einschalten Funktion - Nicht mit Steckdose - Netzstecker in die verbunden Steckdose einstecken Gerät schaltet - Der Topfboden ist - Wasserkocher vorzeitig ab zu sehr verkalkt entkalken Gerät schaltet - Deckel ist nicht...
  • Página 11 Leistungen verlängern nicht die Gewährleistungsfrist. Es entsteht kein Anspruch auf eine neue Gewährleistungsfrist. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert oder unfrei als Päckchen. Eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Bearbeitungsdauer. Wir bitten um Verständnis, dass jegliche Kulanzansprüche ausgeschlossen sind: nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit und insbesondere für Batterien, Akkus, Leuchtmittel etc.
  • Página 12 W a t e r k e t t l e E W 3 6 9 7 Contents Description.……………………………………………………………………………………. 2 Important safeguards………………………………………………………………………… 12 Scope of delivery…………………………………………………………………………..14 Before the first use……………………………………………………......... 15 How to use the water kettle…………………………………………………………………. 15 Special tips……………………………………………………………………………………... 15 Cleaning and maintenance…………………………………………………………………..
  • Página 13 This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Página 14 Usage  Never leave the appliance unattended during operation.  Caution: Don't heat up the appliance without water, too much water or open lid. Danger of overheating and hot steam! The quantity of water filled in has to be between MIN and MAX at the inside located water level scale. Overfilling may cause hazard of scalding by boiling and squirting water.
  • Página 15 Before the first use  Remove all packaging material such as carton and foils.  Unroll the cord completely.  Clean the stainless steel surface and container with a slightly damp cloth and dry thoroughly.  If necessary boil some water, empty and rinse the water kettle afterwards to remove production residues that might be inside.
  • Página 16 Cleaning and maintenance Never allow the connector parts to become wet nor immerse the kettle into water. Wipe the unit only with a damp cloth. Furring up is a common problem in hard water areas, and it is recommended that a de-scaling fluid is used to remove the deposits. The guarantee covers manufacturing and material faults whereas limestone removing as part of cleaning and maintenance is not covered.
  • Página 17 claims Warranty For this appliance, we confirm a guarantee of 24 months. The guarantee starts from the date of purchase (cash receipt). In case of malfunction you can send the appliance with information about the malfunction and the original purchase receipt, which is obligatory for a repair free of charge to your dealer.
  • Página 18 B o u i l l o i r e E W 3 6 9 7 Sommaire Description.…………….……………………………………………………………………… 2 Consignes de sécurité importantes………………....………………………..…… 18 Contenu de la livraison………………………………………………………………………. 20 Avant la première utilisation………………………………………………......20 Utilisation………………..……………………………………………………………………... 20 Précautions d'emploi importantes…………………………………………………………. 21 Mode d'emploi et conseils……………………………………………………………………...
  • Página 19 pendant le fonctionnement. Danger dû au courant électrique.  Afin de protéger les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser des appareils électriques, ne laisser jamais l’appareil sans surveillance.  Choisir un endroit où les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser correctement des appareils électriques ne puissent pas avoir accès.
  • Página 20  Place le cordon de telle manière que personne ne puisse tirer dessus ou y trébucher. Pour ne pas endommager le cordon ne pas le faire toucher des bords coupants ou des surfaces chaudes. Le cordon ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité.
  • Página 21  Attention : Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide ou avec le couvercle ouvert.  Enlever la bouilloire de son socle avant de la remplir d’eau.  Faire bouillir l’eau une seule fois dans la bouilloire. Vider complètement la bouilloire après l’utilisation.
  • Página 22  Avant de renouveler une opération d’ébullition, laisser refroidir l’eau et le thermostat quelques minutes. Appuyer sur la touche de mise en marche après avoir respecté une durée de refroidissement suffisante. Le processus d’ébullition peut être interrompu à tout moment en positionnant l’interrupteur sur 'O'. ...
  • Página 23 Recyclage Jeter et recycler les emballages selon leur catégorie et conformément aux prescriptions pratiquées dans votre commune : papiers et cartons à la collection de vieux papiers, plastiques à la collection de plastiques. L’appareil en fin de vie ne doit pas être jeté dans une poubelle domestique.
  • Página 24 Varná konvice E W 3 6 9 7 Obsah Popis..........................2 Bezpečnostní opatření………………………………………………………...... 24 Dodávka.......................... 25 Před prvním použitím....................26 Vaření vody....................... 26 Čištění a údržba......................26 Odvápnění......................... 27 Technická data.……………………………………………………………......27 Odstranění možných závad................... 27 Likvidace..……………………………………………………………………..... 27 Záruční...
  • Página 25  Bez vody nebo s otevřenou pokličkou přístroj nikdy nenahřívejte  Při plnění nádržky na vodu vždy nádržku vyjměte ze základního přístroje  Vodu v konvici nahřívejte pouze jednou. Po uvaření vodu důkladně vylijte. Nenechávejte vodu v konvici stát.  Konvici ani podstavec nikdy neponořujte do vody, která...
  • Página 26 Před prvním použitím Pozor nebezpečí požáru! Pozor výstup horké páry! Spotřebič se během provozu stává velmi horkým!  Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál.  Odviňte zcela síťový kabel.  Postavte spotřebič na teplu odolnou, suchou, protiskluznou a rovnou plochu. ...
  • Página 27  Dojde –li v prostředích s vysokými hodnotami tvrdosti vody k vápenným zbytkům, mohou být tyto odstraněny běžnými odvápňovacími prostředky. Odvápnění Odvápňujte Váš spotřebič pravidelně, podle stupně tvrdosti Vaší vody, avšak alespoň jednou měsíčně. Používejte k tomu jen kapalné, běžné odvápňovací prostředky a dodržujte odpovídající...
  • Página 28 Záruční pokyny Záruka na přístroj, který distribuujeme, činí 24 měsíců. Záruka začíná od data nákupu (na pokladním lístku). V případě poruchy můžete přístroj s poruchovou chybou a originálním pokladním dokladem (pokladní bon), který je nutný pro bezplatnou opravu či výměnu, zaslat Vašemu obchodníkovi.
  • Página 29 W a t e r k o k e r E W 3 6 9 7 Inhoud Beschrijving........................2 Belangrijke veiligheidsinstructies.................29 Inhoud van het pakket....................31 Vóór het eerste gebruik…………………………………………………………………….. 31 Water koken…………………………………………………………………………………... 31 Reiniging en onderhoud……………………………………………………………………. 31 Ontkalken……………………………………………………………………………………… 32 Verhelpen van mogelijke storingen……………………………………………………….
  • Página 30 Gevaar voor hete delen van het apparaat, kokend water en tijdens het bedrijf ontwijken van hete stoom Gevaar door elektrische stroom  Kies de locatie van uw apparaat zodanig, dat kleine kinderen en personen, die niet vakkundig met elektrische apparaten kunnen omgaan, geen toegang tot het apparaat hebben.
  • Página 31 Inhoud van het pakket  Waterkoker  Basisstation  Gebruiksaanwijzing Vóór het eerste gebruik Voorzichtig! Gevaar voor verbranding! Voorzichtig! Vrijkomen van hete stook! Het apparaat wordt tijdens het gebruik erg heet!  Verwijder alle verpakkingsmaterialen vóór het eerste gebruik.  Rol het netsnoer helemaal uit.
  • Página 32 Voorzichtig! Gevaar voor een elektrische schok! De waterkoker, het basisstation, het netsnoer en de netstekker nooit onderdompelen in water.  Veeg de waterkoker periodiek af met een licht vochtige doek en indien nodig met een huishoudelijk schoonmaakmiddel.  Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om mee schoon te maken teneinde krassen en schade te vermijden.
  • Página 33 gemeentelijke reinigingsdienst). Zorg zodoende voor een milieuvriendelijk afvoeren van het apparaat. Garantiebepalingen Op het door ons verkochte apparaat bestaat 24 maanden garantie. Deze begint op de dag van aankoop (kassabon). Stuur het verzendklare apparaat in geval van storing onder opgave van de aard van het defekt en met de originele kassabon (noodzakelijk voor een kosteloze reparatie of indien het apparaat moet worden vervangen) naar uw handelaar.
  • Página 34 J a r r a e l é c t r i c a E W 3 6 9 7 Índice Descripción........................2 Indicaciones de seguridad importantes............... 34 Capacidad de entrega....................36 Antes del primer uso...................... 36 Hervir agua........................36 Limpieza y cuidado......................
  • Página 35  Elija la ubicación de su aparato, de modo que los niños pequeños y las personas que no pueden manejar apropiadamente los aparatos eléctricos, no tengan acceso al aparato. Use el aparato y guárdelo fuera del alcance de los niños. También el cable de corriente debe estar fuera del alcance de los niños ya que podrían tirar el aparato al piso.
  • Página 36 Capacidad de entrega  Hervidor de agua  Base fija  Instrucciones de uso Antes del primer uso ¡Peligro de quemadura! ¡Peligro de salida de vapor caliente! ¡Durante su funcionamiento el aparato se calienta mucho!  Antes del primer uso retire todo el material de embalaje. ...
  • Página 37 Limpieza y cuidado ¡Atención! Antes de la limpieza o del traslado, retirar principalmente el enchufe eléctrico y dejar enfriar el aparato. ¡¡Peligro de descarga eléctrica!! No sumergir jamás la jarra eléctrica, la base fija, el cable eléctrico y el enchufe eléctrico en el agua. ...
  • Página 38 El mismo debe encaminarse a un punto de recolección para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo (cubo de basura con una cruz) sobre el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje, indica ese modo de eliminación. Consulte cualquier duda con las autoridades comunales.
  • Página 39 Bollitore acqua EW 3697 Indice Descrizione…………………………………………………………………………... ……….. 2 Importanti indicazioni di sicurezza……………………………………………….………... 39 Dotazione……………………………………………………………………………………….. 40 Prima del primo utilizzo……………………………………………………………. ………... 40 Bollire l’acqua…………………………………………………………………………………. 41 Pulizia e manutenzione…………………………………………........… 42 Rimozione del calcare……………………………………………………………………….. 42 Soluzione di possibili problemi…………………………………………………... ……….. 42 Caratteristiche tecniche……………………………………………………………………… 43 Smaltimento…………………………………………………………………………………….
  • Página 40 non possano lavorare adeguatamente con gli apparecchi elettrici. Utilizzi e conservi l’apparecchio solo al di fuori della portata dei bambini. Anche il cavo di rete deve essere inaccessibile ai bambini, altrimenti potrebbero uti- lizzarlo per tirare giù l’apparecchio.  Per sicurezza non permettere che parti dell’imballo (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo espanso, etc.) siano alla portata dei bambini.
  • Página 41  Metta sempre l’apparecchio su un fondo piano, asciutto e anti-scivolo per evitare ferimenti per cadute. Non metta l’apparecchio né su una piastra né direttamente vicino ad un forno caldo, per evitare danni da calore.  Pulisca il recipiente per l’acqua prima del primo utilizzo con un panno leggermente inumidito e faccia bollire, per rimuovere eventuali residui di produzione, dell’acqua (vedi BOLLIRE L’ACQUA) e sciacqui il bollitore a fondo.
  • Página 42 Pulizia e manutenzione Attenzione pericolo di scarica elettrica! Non immergere mai il bollitore per acqua, la stazione base, il cavo di rete e la spina in acqua. Attenzione pericolo di ustione! Prima di pulire e conservare l'apparecchio, lasciarlo sempre raffreddare. ...
  • Página 43 Caratteristiche tecniche 220-240V~ 50-60Hz / 1850-2200 W Questo apparecchio è testato GS e corrisponde alle Direttive CE. Smaltimento Elimini l’imballo separando i materiali e secondo le prescrizioni locali per la spazzatura. Metta cartone e carta nella carta straccia, pellicole di plastica nella raccolta dei beni riciclabili.
  • Página 44 in caso di condizioni ambientali anomale e con condizioni di funzionamento inadeguate nonché quando si eseguono riparazioni o interventi di persone non autorizzate da noi o quando i nostri apparecchi vengono dotati di ricambi, parti di completamento o accessori non originali o per contatto con sostanze inadeguate che hanno causato difetti Modifiche tecniche riservate Versione 09/2017...
  • Página 45 E l e k t r y c z n y c z a j n i k E W 3 6 9 7 Spis treści Opis……………………………………………………............2 Ważne wskazówki bezpieczeństwa……………………………………………………..45 Zawartość opakowania……………………………………………………………………..48 Przed pierwszym użyciem……………………………………………………..... 48 Gotowanie wody………………………………………………………………………... 48 Czyszczenie i konserwacja…………………………………………………………...
  • Página 46  Urządzenie należy ustawić w takim miejscu, aby dzieci nie miały do niego dostępu. Urządzenie należy użytkować i przechowywać tylko w miejscu niedostępnym dla dzieci.  Również przewód zasilający musi być dla dzieci niedostępny, w przeciwnym razie mogą...
  • Página 47  Jeśli urządzenie nie jest używane lub ma być czyszczone, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wyjmując wtyczkę z gniazdka należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, nie zaś za przewód.  Nigdy nie należy nosić urządzenia chwytając za przewód zasilający. Przewodu zasilającego nie należy przełamywać ani owijać go wokół urządzenia, w przeciwnym razie może dojść...
  • Página 48 Czyszczenie i przechowywanie  Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę.  Najpierw odczekać, aż urządzenie całkowicie wystygnie.  Dopiero po całkowitym ostygnięciu urządzenia, zwinąć kabel.  Do czyszczenia nie stosować żadnych środków do szorowania ani silnych środków czyszczących.  Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych ostrych, szpiczastych lub szorstkich narzędzi do czyszczenia, aby nie uszkodzić...
  • Página 49 przełącznika Wł./Wył. w pozycji „I“ (WŁ.) .  Po zagotowaniu wody czajnik wyłączy się po kilku sekundach automatycznie. Można go także wyłączyć ręcznie w dowolnym momencie, naciskając przełącznikWł./Wył. .  Chcąc ponownie zagotować wodę, należy ponownie uruchomić czajnik przy pomocy przełącznika Wł./Wył.
  • Página 50 Dane techniczne 220-240V~ 50-60Hz / 1850-2200 W Urządzenie jest atestowane pod względem bezpieczeństwa i odpowiada wytycznym Utylizacja Opakowanie usunąć sortując i zgodnie z miejscowymi przepisami o odpadach. Karton i papier należy oddać na makulaturę, folie do odpowiedniego pojemnika surowców wtórnych. Niniejszy produkt po skończonym czasie eksploatacji nie może być utylizowany jako zwykłe odpady z gospodarstwa domowego, lecz musi być...
  • Página 51 jak również gdy urządzenie było naprawiane lub otwierane przez osoby, które nie są przez nas autoryzowane w tym zakresie lub gdy w naszych urządzeniach montowane są części zamienne nie będące częściami oryginalnymi lub też gdy usterkę spowodował kontakt z niewłaściwymi materiałami Zastrzega się...