Página 1
GS 400, GSL 500, GS 500 E, GSL 600 E Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 3
30 seconds without load. Do not use damaged, out of components need to be exchanged which have not been round or vibrating grinding tools. described, please contact one of our AEG service agents When grinding metal, flying sparks are produced. Take care (see our list of guarantee/service addresses).
Página 4
Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Leerlaufdrehzahl des Gerätes. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Página 5
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. Toujours contrôler l’état de l’outil avant de l’utiliser. L’outil N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces doit être monté de façon impeccable et pouvoir tourner dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence à une librement.
Página 6
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Controllare gli utensili abrasivi prima di utilizzarli. Gli utensili AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente abrasivi devono essere montati in maniera perfetta e devono prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio poter girare liberamente.
Página 7
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las en peligro a personas. Debido al peligro de incendio no instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las...
Página 8
30 segundos, sem carga. Ferramentas abrasivas Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da danificadas, descentradas ou vibrantes não devem ser AEG. Sempre que a substituição de um componente não utilizadas. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Ao lixar metais, voam faíscas.
Página 9
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In Serviceadressen). verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare...
Página 10
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Slibeværktøj skal kontrolleres før ibrugtagning. Slibeværktøj Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, skal være monteret korrekt og skal kunne drejes. hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG Slibeværktøj skal prøveløbes i ubelastet tilstand i mindst 30 service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Página 11
Prøvekjør i minst 30 Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der sekunder uten belastning. Ikke bruk skadet, urundt eller utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG vibrerende slipeverktøy. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Página 12
Skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg får inte längre Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar användas. vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ skadas.
Página 13
Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Koneessa käytettävään työkaluun tai laikkaan leimatun maksimi kierrosluvun on oltava vähintään yhtä suuri kuin Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä koneen tyyppikilpeen leimattu maksimi ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja tyhjäkäyntikierrosluku. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Página 15
Bu aletle sadece, müsaade edilen devir sayıları en azından Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. aletin en yüksek devir sayısı kadar olan uçlar kullanın. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Taşlama uçlarını kullanmadan önce kontrol edin. uçlar alete Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri kursursuz biçimde takılmış...
Página 16
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. minimálně stejné, jako jsou maximální otáčky naprázdno stroje. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit Brusný kotouč před použitím vždy zkontrolujte. Musí být v odborném servisu AEG. (Viz záruční list.) vždy bezvadně...
Página 17
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky musí byť namontovaný bezchybne, aby sa mohol voľne bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG krútiť. Chod prístroja preskúšať aspoň 30 sekúnd bez zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zaťaženia.
Página 18
Używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego i części zamiennych AEG. W razie konieczności wymiany części, które nie zostały Narzędzia szlifierskie sprawdzić przed rozpoczęciem użytkowania. opisane, należy się skontaktować się z naszymi przedstawicielami Narzędzia szlifierskie muszą być prawidłowo zamontowane i serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/...
Página 19
üresjárati fordulatszáma. Kizárólag AEG tartozékokat és alkatrészeket szabad A csiszolószerszámot használat előtt meg kell vizsgálni, a használni. Különböző egységek cseréjét, javítását a AEG leírtaknak megfelelően fel kell szerelni és feltétlenül ügyelni vevőszolgálatokkal kell elvégeztetni (garanciajegy/ kell arra, hogy szabadon forogjon. Munkavégzés előtt, vevőszolgálati címlista).
Página 20
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Brusilna orodja preverite pred uporabo. Brusilno orodje Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. mora biti montirano neoporečno in mora se prosto vrteti. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Najmanj 30 sekund dolgo izvajajte preizkusni tek brez zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro...
Página 21
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. mora biti besprijekorno montiran i treba se slobodno Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne okretati. Izvesti probni rad od najmanje 30 sekundi bez dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne optrećenja.
Página 22
Nelikt rokas mašīnas darbības laukā. Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Drīkst izmantot tikai tos instrumentus, kuru pieļaujamais Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves tukšgaitas apgriezienu skaits ir tikpat augsts cik maks. daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav apgriezienu skaits mašīnai.
Página 23
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. laisva eiga. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Prieš naudojimą patikrinkite šlifavimo įrankius. Šlifavimo keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų įrankis turi būti nepriekaištingai sumontuotas ir galėti laisvai aptarnavimo skyriams (žr.
Página 24
Kasutage ainult tööriistu, mille lubatav pöörlemiskiirus on Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. vähemalt sama suur kui seadme suurim pöörlemiskiirus Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille tühijooksul. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Kontrollige lihvimistööriistad enne kasutamist üle.
Página 25
Âñåãäà äåðæèòå îõëàæäàþùèå îòâåðñòèÿ ÷èñòûìè. Àêñåññóàðû äîëæíû èìåòü îãðàíè÷åíèå äî 10,000 îáîðîòîâ â ìèíóòó. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Ïïîâåðÿéòå øëèôîâàëúíûå èíñòðóìåíòû ïåðåä íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, èñëîëúçîâàíèåì. äëèôîáàëúíûé èíñòðóìåíò äîëøåí...
Página 26
машината при празен ход. винаги чисти. Преди използване проверявайте абразивните Да се използват само аксесоари на AEG и резервни инструменти. Абразивният инструмент трябва да е части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се монтиран безупречно и да може да се върти свободно.
Página 31
AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH AEG Elektrowerkzeuge, P.O. Box 320 P.O. Box 320 Max-Eyth-Straße 10, D-71361 Winnenden D-71361 Winnenden...