Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D814053 0CA00_00 30-10-19
SYROS 800 / 800 NE
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE / INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION / INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION / GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pujol SYROS 800

  • Página 1 D814053 0CA00_00 30-10-19 SYROS 800 / 800 NE ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE / INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION / INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION / GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA...
  • Página 2 - In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella SYROS 800 / SYROS 800 NE D811767_09...
  • Página 3 Have the system checked by qualified, expert per- sonnel (professional installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door. D811767_09 SYROS 800 / SYROS 800 NE -...
  • Página 4 à mettre à - Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- jour la présente publication. vement et veiller à ce que les personnes restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. SYROS 800 / SYROS 800 NE D811767_09...
  • Página 5 Verpflichtung zur Aktualisierung des - Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech- bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- nischen, konstruktiven oder handelstechnischen chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen Verbesserung vornehmen. der Tür führen. SYROS 800 / SYROS 800 NE - D811767_09...
  • Página 6 Tener precaución cuando se acciona el desbloqueo, si estuviera presente, SYROS 800 / SYROS 800 NE D811767_09...
  • Página 7 - In geval van afstandsbediening rolluiken: het bewe- publicatie te hoeven bijwerken. gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is. SYROS 800 / SYROS 800 NE - D811767_09...
  • Página 8 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 3 (180°) SYROS 800 / SYROS 800 NE...
  • Página 9 SYROS 800 / SYROS 800 NE - D811766_17...
  • Página 10 DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa- DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT: www.pujol-group. automation.com/CE tion on how to operate the automated system’s manual release.
  • Página 11 à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- SYROS 800 / SYROS 800 NE - D811766_17...
  • Página 12 - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Öffnung im Notfall. Händigen oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. 12 - SYROS 800 / SYROS 800 NE D811766_17...
  • Página 13 - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual SYROS 800 / SYROS 800 NE - D811766_17...
  • Página 14 14 - SYROS 800 / SYROS 800 NE D811766_17...
  • Página 15 DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. DISPOSICIÓN FIJACIÓN DEL MOTOR, VOORBEREIDING BEVESTIGING MOTOR. RIMOZIONE CARTER DI COPERTURA ENTFERNUNG DES SCHUTZGEHÄUSES REMOVING THE COVER DESMONTAJE CÁRTER DE PROTECCIÓN RETRAIT DU CARTER DE COUVERTURE DE BEKLEDING DEMONTEREN SYROS 800 / SYROS 800 NE -...
  • Página 16 FIXATION ÉTRIERS FIN DE COURSE (DRT ET GCH), BEFESTIGUNG BÜGEL ANSCHLÄGE (RECHTS UND LINKS), FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA (DER. E IZQ.), BEVESTIGING STANGEN AANSLAG (RECHTS EN LINKS). X= 40 X= 33 X= 37 CVZ-S 16 - SYROS 800 / SYROS 800 NE...
  • Página 17 NERO MARRONE ROSSO BLACK BLUE BROWN NOIR BLEU MARRON ROUGE SCHWARZ BLAU BRAUN NEGRO AZUL MARRÓN ROJO ZWART BLAUW BRUIN ROOD SYROS 800 / SYROS 800 NE -...
  • Página 18 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ 8) CENTRAGGIO CREMAGLIERA RISPETTO AL PIGNONE FIG.I-J1-K L’attuatore SYROS 800 / SYROS 800 NE offre un’ampia versatilità d’in- PERICOLO - L’operazione di saldatura va eseguita da persona stallazione, grazie alla posizione estremamente bassa del pignone, alla capace e dotata di tutti i dispositivi di protezione individuali previsti dalle norme di sicurezza vigenti FIG.L.
  • Página 19 INSTALLATION MANUAL 1) GENERAL INFORMATION The SYROS 800 / SYROS 800 NE actuator is highly versatile in terms 9) FASTENING LIMIT SWITCH BRACKETS FIG.F of installation options due to the extremely low position of the pinion, 10) STOPS FIG.L the actuator’s compact nature and the height and depth adjustment features it offers.
  • Página 20 1) GÉNÉRALITÉS 8) CENTRAGE CRÉMAILLÈRE PAR RAPPORT AU PIGNON FIG. I-J1-K L’actionneur SYROS 800 / SYROS 800 NE permet une grande versati- DANGER - L’opération de soudage doit être confiée à une person- lité d’installation, grâce à la position très basse du pignon, à sa forme ne compétente et munie de tous les équipements de protection...
  • Página 21 MONTAGEANLEITUNG 1) ALLGEMEINES Der Antrieb SYROS 800 / SYROS 800 NE gestattet dank der extrem 8) ENTRIERUNG DER ZAHNSTANGE MIT BEZUG AUF DAS RITZEL Fig. I-JI-K niedrigen Position des Ritzels, der Kompaktheit des Abtriebs sowie sei- ner Einstellung der Höhe eine Vielzahl von Installationsmöglichkeiten.
  • Página 22 MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES 9) FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA FIG.F El accionador SYROS 800 / SYROS 800 NE ofrece una amplia versatilidad de instalación, gracias a la posición sumamente baja del piñón, a la 10) TOPES DE PARADA FIG.L estructura compacta del accionador y a la regulación de la altura y la...
  • Página 23 1) ALGEMEEN 8) CENTRERING TANDHEUGEL T.O.V. DE RONDSELAS FIG.I-J1-K De actuator SYROS 800 / SYROS 800 NE biedt een grote veelzijdigheid voor de installatie, dankzij de uiterst lage positie van de rondselas, de GEVAAR – De laswerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd...

Este manual también es adecuado para:

Syros 800 ne