2
A.
C.
Install Pop-Up Assembly
.
A
Remove head (1) and nut, washer,
black seal (2) from body (3).
.
Apply silicone grease to the inside diam-
C
eter of the black seal (1) and threads on
body (2) and assemble. Install nut (3) and
hand tighten to the sink. Insert head (4)
into body.
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
.
Retire la cabeza (1) y la tuerca, arande-
A
la, sello negro (2) del cuerpo (3).
.
Aplique grasa de silicona al diámetro
C
interior de la junta negra (1) e
hilos del cuerpo (2) y móntelos. Instale
la tuerca (3) y apriételo a mano en el
lavamanos. Inserte el cabezal (4) en el
cuerpo.
Installez le renvoi mécanique
.
Enlever la tête (1) et l'écrou, la
A
rondelle, le joint noir (2) du corps (3).
.
Appliquez la graisse de silicone sur le
C
diamètre intérieur du joint
d'étanchéité noir (1) et les filetages
sur le corps (2) et assemblez. Montez
l'écrou (3) et serrez-le à la main contre
le lavabo. Insérez la tête (4) dans le
corps.
B.
1
1
2
3
2
D.
4
2
1
3
1
.
Apply silicone to underside of flange (1).
B
Insert body (2) into sink.
.
Connect assembly to drain (1).
D
.
Aplique silicona en la parte inferior del
B
reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el
fregadero.
.
D
Conecte el ensamble al desagüe (1).
Appliquez le silicone sur le dessous de la
.
B
bride (1). Insérez le corps (2) dans l'évier.
.
Raccordez le renvoi au tuyau
D
d'évacuation (1).
3
5
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be
making. (1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing)
with coupling nuts (3) (not supplied) or (2) 1/2" I.P.S
faucet connectors.
Attach weight (4) to hose assembly at least 16" from hose
fitting (5). Adjust weight for easier hose return. Make
sure copper inlet tubes do not interfere with spray hose
assembly. Hose assembly should pull freely through
spout hub. Check all connections at arrows for leaks.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de
cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento (3) (no
proporcionadas), o (2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
Conecte el peso (4) al ensamble de la manguera por lo
mínimo a 16 "del accesorio de la manguera (5). Ajuste el
peso para facilitar el retorno de la manguera. Asegúrese
que los tubos de cobre de admisión no interfieran con la
manguera del rociador. La manguera puede ser halada
libremente a través de la pieza en forma de cubo. Examine
si hay filtraciones en todas las conexiones según señaladas
con las flechas.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D'ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité
arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de
raccordement (3) (non fournis) ou,
(2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
Fixez le poids (4) au tuyau souple d'au moins 16 "du
raccord du tuyau (5) pour le retour du tuyau plus facile.
Assurez-vous que les tubes d'arrivée d'eau en cuivre ne
gênent pas le mouvement du tuyau souple du bec. Le
tuyau souple doit être facile à extraire du support du bec.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords là où se trouvent
les flèches.
3
16"
16 po
5
(406 mm)
4
1
2
4
101031 Rev. B