Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

Aroma difuzér
Aróma difuzér
Dyfuzor zapachu
Aroma diffúzor
Aromātu difuzors
Aroma diffuser
CZ
SK
PL
Aromazerstäuber
Diffuseur de parfum
Diffusore di aromi
Difusor de aroma
Difuzor de aromă
DF201X
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Concept DF201 Serie

  • Página 1 Aroma difuzér Aromazerstäuber Aróma difuzér Diffuseur de parfum Dyfuzor zapachu Diffusore di aromi Aroma diffúzor Difusor de aroma Aromātu difuzors Difuzor de aromă Aroma diffuser DF201X...
  • Página 2 PRODUKTBESCHREIBUNG PODĚKOVÁNÍ POPIS VÝROBKU DESCRIPTION DU PRODUIT Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. OPIS PRODUKTU DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Página 3 • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným • Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči. servisním střediskem. • Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek. •...
  • Página 4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE Poznámka: Zvlhčovač, jakožto elektrický spotřebič, vyžaduje při provozu pozornost. V zimě může nedostatek vlhkosti vysušovat vaši pokožku a způsobovat nepříjemné podráždění nosní sliznice, časté Poznámka: Tvoří-li se na stěnách či oknech vlhkost, vypněte zvlhčovač. Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit nachlazení, bolest v krku apod.
  • Página 5 POĎAKOVANIE Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom servis. spokojní po celý čas jeho používania.
  • Página 6 • Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. • Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť • Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov v spotrebiči. autorizovanému servisu. • Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok. •...
  • Página 7 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA ČISTENIE A ÚDRŽBA Poznámka: Zvlhčovač ako elektrický spotrebič vyžaduje počas chodu pozornosť. V zime môže nedostatok vlhkosti vysušovať pokožku a spôsobovať nepríjemné podráždenie nosnej sliznice, časté Poznámka: Ak sa na stenách alebo oknách zráža vlhkosť, zvlhčovač vypnite. Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže nachladenie, bolesť...
  • Página 8 SERVIS PODZIĘKOWANIE Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas odborný servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Página 9 • Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu • Nadmiar wilgotności w pomieszczeniu może prowadzić do skraplania zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które wody na oknach i meblach. W takim przypadku należy wyłączyć nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nawilżacz.
  • Página 10 • Zawsze należy używać tylko olejków eterycznych wysokiej jakości, Uwaga.: naciśnij +, aby przełączyć utwór, przytrzymaj + przez 2 sekundy, aby zwiększyć głośność czystych, w 100% naturalnych, przeznaczonych do dyfuzji. Należy używać Ustawienie alarmu ich w sposób umiarkowany i ostrożny. Trzeba kierować się wskazówkami 1.
  • Página 11 Do czyszczenia filtra z kulkami używaj 1 l czystej, destylowanej wody. Jeśli kulki nadal pozostają brudne, powtarzaj Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett czyszczenie częściej. Skuteczność czyszczenia zwiększa się po zanurzeniu kulek ceramicznych w szklance z octem legyen termékünkkel.
  • Página 12 • Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba. • Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, • Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül. megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye •...
  • Página 13 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Megjegyzés: A párásító, mint minden elektromos készülék, üzemeltetés közben figyelmet igényel. Télen az alacsony páratartalom kiszáríthatja a bőrét, és az orrnyálkahártya kellemetlen irritációját, gyakori megfázást, Megjegyzés: Ha a falon vagy az ablakokon nedvesség jelenik meg, kapcsolja ki a párásítót. A túlzott páratartalom torokfájást stb.
  • Página 14 PATEICĪBA Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. elvégeztetni. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Página 15 • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties • Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus. • Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa. ar pilnvaroto servisa apkalpes centru. •...
  • Página 16 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM TĪRĪŠANA UN APKOPE Piezīme: Līdzīgi kā citu elektroierīču gadījumā, izmantojot mitrinātāju, jāievēro piesardzība. Nepietiekams gaisa mitrums ziemā var sausināt ādu un radīt nepatīkamu deguna gļotādas kairinājumu, biežu Piezīme: Ja uz sienām un logiem veidojas mitrums, izslēdziet mitrinātāju. Pārmērīgs mitrums telpā var nodarīt saaukstēšanos, kakla sāpes un tamlīdzīgi.
  • Página 17 ACKNOWLEDGMENT Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 18 • Do not use the appliance as a toy. • Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre. • Never put your fingers, pencils or other objects into the openings of the appliance.
  • Página 19 CONSUMER SAFETY INFORMATION CLEANING AND MAINTENANCE Note: The humidifier, as an electrical appliance, requires supervision during operation. Lack of moisture during winter can cause dry skin, nose irritation, frequent colds, sore throat, etc. Humidifiers produce Note: If moisture is formed on the walls or windows, switch the humidifier off. Excessive humidity in the room may relative humidity to protect our health.
  • Página 20 DANKSAGUNG Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified service centre.
  • Página 21 • Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen • Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel von der Steckdose zu trennen. Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät •...
  • Página 22 • Verwenden Sie jeweils ätherische Öle von hoher Qualität, die rein, 100%- Anm.: Drücken Sie + zum Umschalten, halten Sie + für 2 Sekunden zur Erhöhung der Lautstärke ig vom natürlichen Ursprung und zur Diffusion bestimmt sind. Genießen Einstellung des Weckers Sie diese in Maßen und vorsichtig.
  • Página 23 MERCI REINIGUNG KERAMISCHER FILTERKUGELN Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre Benutzen Sie 1 l sauberes destilliertes Wasser, um das Filter zu reinigen. Wenn die Kugeln immer noch verschmutzt entière satisfaction pendant son utilisation.
  • Página 24 • Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité • Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits d’enfants. chimiques agressifs. • Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet. • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la •...
  • Página 25 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Note : L´humidificateur, en tant que l´appareil électrique, nécessite une surveillance pendant le fonctionnement. En hiver l´humidité insuffisante peut dessécher votre peau et causer l´œdème nasal désagréable, des rhumes Note : Si la condensation sur les murs ou vitres se produit, arrêter l´humidificateur. L´humidité excessive peut être fréquents, maux de gorge etc.
  • Página 26 RINGRAZIAMENTO • Nettoyer et sécher l´appareil suivant les consignes ci-dessus. Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta • Il est recommandé d´entreposer l´appareil dans son emballage d´origine.
  • Página 27 • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente • L’eccessiva umidità nella stanza può provocare la condensazione inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare dell’acqua sulle finestre e sui mobili. Se il ciò si verifica, spegnere l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in l’apparecchio.
  • Página 28 • Utilizzare sempre gli oli essenziali di massima qualità, puliti, naturali al Impostazione dell'allarme 1. Tenere premuto il pulsante della luce per 2 secondi 100% e destinati alla diffusione. Utilizzarli con moderatezza e dovuta 2. Utilizzare i tasti + e - per impostare le ore, premere il pulsante luce, quindi impostare i minuti e premere il pulsante prudenza.
  • Página 29 AGRADECIMIENTO • Pulire ed asciugare l’apparecchio seguendo le istruzioni di cui sopra. Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el • Si consiglia di stoccare l’apparecchio nell’imballo originale. tiempo que lo use.
  • Página 30 • No permita que el artefacto sea usado como juguete. • El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está • No inserte dedos, lápices u otros objetos en los orificios del artefacto. destinado para uso comercial. • No use el artefacto sin la rejilla. •...
  • Página 31 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Nota: El humidificador es un artefacto eléctrico que exige precaución al usar. En invierno, la falta de humedad puede causar sequedad en la piel, irritación desagradable en la mucosa nasal, resfriados Nota: Apague el humidificador si se forma condensación en paredes o ventanas.
  • Página 32 El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe producto deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Página 33 • Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie. • Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de • A nu se introduce niciodată degetele, creioanele și nici alte obiecte în orificiile aparatului. către un service autorizat.
  • Página 34 INFORMAȚII DE SECURITATE PENTRU CONSUMATOR CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Notă: Umidificatorul, ca și aparat electric, necesită ca la exploatare să-i fie acordată atenție. Pe timp de iarnă insuficiența umidității poate usca pielea dumneavoastră și poate cauza iritarea neplăcută a mucoasei Notă: În cazul în care se formează pe pereți și pe geamuri umiditate, opriți umidificatorul. Umiditatea prea mare din nazale, răcire frecventă, dureri în gât etc.
  • Página 35 SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. • Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate. •...

Este manual también es adecuado para:

Df2010Df2011