Descargar Imprimir esta página

Danfoss VLT MCD 202-007 Instrucciones De Funcionamiento página 16

Ocultar thumbs Ver también para VLT MCD 202-007:

Publicidad

Description, Descrição, Описание, 说明, Opis, Popis, Beskrivelse, Description, Beschreibung, Leírás,
Ready
Descrizione, Opis, Descriere, Описание, Opis, Popis, Opis, Descripción, Beskrivning
Exceso de tiempo de arranque: Compruebe la carga, aumente el límite de intensidad o ajuste la configuración de
exceso de tiempo de arranque.
Överskjutande starttid: Kontrollera belastningen, öka strömbegränsningen eller justera inställningen för överskjutande
starttid.
Motor Overload: Allow motor to cool, reset soft starter and restart. Soft starter cannot be reset until motor has cooled.
Sobrecarga do Motor Espere o motor esfriar, reinicialize o soft starter e dê a partida de novo. O Soft Starter não pode
ser reinicializado antes do motor.
Претоварване на електромотора: Оставете електромотора да се охлади, нулирайте плавния стартер и пуснете
отново. Плавният стартер не се нулира, докато електромоторът не се охлади достатъчно.
电机过载:使电机冷却,复位软起动器后重起动。电机复位之前软起动器不能复位。
Preopterećenje motora: Pustiti motor da se ohladi, resetirati meki start pokretač i ponovo pokrenuti motor. Meki starter
ne može biti resetiran.
Přetížení motoru: Nechte motor vychladnout, vynulujte soft startér a znovu nastartujte. Soft startér nelze vynulovat
dokud motor dostatečně nevychladne.
Motor overbelastet: Tillad motor at køle, reset softstarter og genstart. Softstarter kan ikke bruges før motoren er kølet.
Surcharge moteur: Laisser refroidir le moteur, réinitialiser l'interrupteur de démarrage progressif puis redémarrer. Il est
impossible de réinitialiser l'interrupteur de démarrage progressif tant que le moteur n'a pas correctement refroidi.
Motor überlastet Lassen Sie den Motor abkühlen, setzen Sie den Soft-Starter zurück und starten Sie erneut. Der Soft-
Starter kann nicht zurückgesetzt werden, solange der Motor nicht genügend abgekühlt ist.
Motor-túlterhelés: Hagyja lehűlni a motort, állítsa vissza a lágyindítót, és indítsa újra a berendezést. A lágyindító csak a
motor után állítható vissza.
Sovraccarico del Motore: Far raffreddare il motore, ripristinare l'avviatore dolce e riavviare. L'Avviatore Dolce non può
x 3
essere ripristinato se il motore non si è raffreddato adeguatamente.
Przeciążenie silnika: zaczekać, aż silnik ostygnie, zresetować układ łagodnego rozruchu i uruchomić ponownie. Nie
można zresetować tego układu, zanim silnik dostatecznie nie ostygnie.
Motor în suprasarcină: Permiteţi motorului să se răcească, resetaţi demarorul soft şi reporniţi motorul. Demarorul soft
nu poate fi resetat până când motorul nu s-a răcit suficient.
Перегрузка электродвигателя: Дайте двигателю остыть, сбросьте устройство плавного пуска и произведите
повторный пуск. Устройство плавного пуска нельзя сбросить прежде чем электродвигатель не будет
достаточно охлажден.
Preopterećenje motora: Pustiti motor da se ohladi, resetirati meki start pokretač i ponovo pokrenuti motor. Meki starter
ne može biti resetiran:
Preťaženie motora: Nechajte motor vychladnúť, vynulujte soft štartér a znova naštartujte. Soft štartér nie je možné
vynulovať, kým motor dostatočne nevychladne.
Preobremenitev motorja: Pustite motor, da se ohladi, resetirajte mehki zagon. Mehki zagon ni možno resetirati, dokler
se motor ne ohladi.
Sobrecarga del motor: Deje que se enfríe el motor, reinicie el motor de arranque suave y vuelva a arrancar. El motor
de arranque suave no puede reiniciarse hasta que el motor (se haya enfriado).
Överbelastning motor: Låt motorn svalna, återställ enheten för mjukstart och starta om. Enheten för mjukstart kan inte
återställas förrän motorn har svalnat.
Motor Thermistor: Check motor ventilation and thermistor connection 05 & 06. Allow motor to cool.
Termistor do Motor Verifique a ventilação do motor e as conexões 05 e 06 do termistor. Espere o motor esfriar.
Термистор на електромотора: Проверете вентилацията на електромотора и свързванията на термистора 05 и
06. Оставете електромотора да се охлади.
电机热敏电阻器:检查电机通风和热敏电阻器连接 05 和 06。使电机冷却。
Termistor motora Provjeriti ventilaciju motora i spojeve 05 i 06. Pustiti motor da se ohladi.
Termistor motoru: Zkontrolujte větrání motoru a svorky termistoru 05 a 06. Nechte motor vychladnout.
Motor termistor: Kontroller motors ventilation og termistor forbindelsen 05 & 06. Tillad motor at køle.
Thermistance moteur: Vérifier la ventilation du moteur et la connexion de la thermistance 05 et 06. Laisser refroidir le
moteur.
Motorthermistor Überprüfen Sie die Motorlüftung und die Thermistor-Verbindungen 05 & 06. Lassen Sie den Motor
abkühlen.
Motortermisztor: Ellenőrizze a motor szellőzését és termisztorának csatlakozását (05 és 06). Hagyja lehűlni a motort.
x 4
Motore Termistore: controllare la ventilazione del motore ed il collegamento del termistore 05 & 06. Far raffreddare il
motore.
Termistor silnika: sprawdzić wentylację silnika i złącza 05 i 06 termistora. Zaczekać, aż silnik ostygnie.
Termistor motor: Verificaţi ventilaţia motorului şi conexiunile termistorului 05 şi 06. Permiteţi motorului să se răcească.
Термистор электродвигателя: Проверьте вентиляцию электродвигателя и зажимы термистора 05 и 06. Дайте
электродвигателю остыть.
Termistor motora Proveriti ventilaciju motora i spojeve 05 i 06. Pustiti motor da se ohladi.
Termistor motora: Skontrolujte vetranie motora a svorky termistora 05 a 06. Nechajte motor vychladnúť.
Termistor motorja: Preveri hlajenje motorja in povezavo termistorja - sponki 05 in 06. Pustite, da se motor ohladi.
Termistor del motor: Compruebe la ventilación del motor y las conexiones 05 y 06 del termistor. Deje que se enfríe el
motor.
Motortermistor: Kontrollera motorventilationen och termistoranslutning 05 och 06. Låt motorn svalna.
16
MCD 202 Series
MG.17.B3.7K – VLT is a registered Danfoss trademark

Publicidad

loading