Metabo W 24-180 MVT Instrucciones De Manejo
Metabo W 24-180 MVT Instrucciones De Manejo

Metabo W 24-180 MVT Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para W 24-180 MVT:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W 24-180 MVT
W 24-230 MVT
W 26-230 MVT
WEP 24-230 MVT
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 21
fr
Mode d'emploi 12
www.metabo.com
Made in Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo W 24-180 MVT

  • Página 1 W 24-180 MVT W 24-230 MVT W 26-230 MVT WEP 24-230 MVT en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 21 Mode d'emploi 12 www.metabo.com Made in Germany...
  • Página 2 CANADA CANADA CANADA...
  • Página 3 12.6 (5,7) 6,1/ 1,5 6,2 / 1,5 6,4 / 1,5 6,2/ 1,5 h,SG h,SG < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 h,DS h,DS Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany...
  • Página 4 (11) = 7“ (180 mm) 6.30356 (11) = 9“ (230 mm) 6.30357 341032060 341101480 344160840 CANADA (11) = 7“ (180 mm) 6.30356 (12) (13) = 9“ (230 mm) 6.30357 USA/CANADA CANADA 341032060 6.35000 (5/8“) 341101480...
  • Página 5: Specified Use

    1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Machines fitted with original Metabo accessories edges or moving parts. Damaged or entangled are suitable for grinding, sanding, abrasive cutting- cords increase the risk of electric shock.
  • Página 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH before making any adjustments, changing f) Threaded mounting of accessories must accessories, or storing power tools. Such match the grinder spindle thread. For preventive safety measures reduce the risk of accessories mounted by flanges, the arbour starting the power tool accidentally. hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange.
  • Página 7 ENGLISH en o) Do not operate the power tool near c) The guard must be securely attached to the flammable materials. Sparks could ignite these power tool and positioned for maximum safety, materials. so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
  • Página 8: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH Safety Warnings Specific for Sanding Avoid damage to gas or water pipes, electrical Operations: cables and load-bearing walls (static). a) Do not use excessively oversized sanding Pull the plug out of the socket before making any disc paper. Follow manufacturer's adjustments, converting or servicing the machine.
  • Página 9: Power-Supply Connection

    ENGLISH en Hz ... hertz For reasons of safety, the special parting .../min..revolutions per minute guard should always be attached before ~ ..... alternating current parting work is performed (see chapter 10..... alternating current /direct current Accessories). n....rated speed See illustration E on page 2.
  • Página 10 ENGLISH Securing/Releasing the clamping nut Working Directions (depending on features) Grinding: Securing the clamping nut (11): Press down the machine evenly on the surface and move back and forth so that the surface of the workpiece does not become too hot. Rough grinding: position the machine at an angle of The 2 sides of the clamping nut are different.
  • Página 11: Environmental Protection

    ONLY! continue to work as normal. Try to prevent the machine from seizing. See Section 3.2. Contact your local Metabo representative if you - Restart protection: The electronic signal have Metabo power tools requiring repairs. For display (3) FLASHES and the machine does addresses see www.metabo.com.
  • Página 12: Utilisation Conforme

    1. Utilisation conforme a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la Avec les accessoires Metabo d'origine, ces fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas machines sont destinées au meulage, au ponçage, utiliser d'adaptateurs avec des outils à...
  • Página 13: Utilisation Et Entretien De L'oUtil

    FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de e) Ne pas se précipiter. Garder une position et rechange identiques. Cela assurera que la un équilibre adaptés à...
  • Página 14: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS personnes présentes à distance du plan de Rebonds et mises en garde l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil correspondantes électrique à vitesse maximale à vide pendant Le rebond est une réaction soudaine au pincement une minute. Les accessoires endommagés seront ou à...
  • Página 15 FRANÇAIS fr c) Le capot de protection doit être solidement e) Prévoir un support de panneaux ou de toute fixé à l’outil électrique et réglé à des fins de pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le sécurité maximale, de sorte que l’opérateur risque de pincement et de rebond de la meule.
  • Página 16: Vue D'eNsemble

    FRANÇAIS La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs type de travail. de serrage. Les pièces à usiner de grande taille Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces doivent être suffisamment soutenues.
  • Página 17: Mise En Service

    FRANÇAIS fr 8 Poignée supplémentaire / poignée en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de supplémentaire avec amortissement des protection. vibrations * 9 Capot de protection Poignée principale rotative 10 Flasque d'appui * (CANADA) Toujours travailler avec la poignée principale 11 Écrou de serrage * (CANADA) bien fixée (7).
  • Página 18: Consignes Pour Le Travail

    FRANÇAIS le bas pour que l'écrou de serrage puisse être fixé Tronçonnage : de manière sûre sur la broche. lors des travaux de tronçonnage, travailler toujours en sens opposé (voir - Bloquer la broche. Vissez fermement l'écrou de photo). Sinon, la machine risque de serrage (11) à...
  • Página 19: Protection De L'eNvironnement

    électricien ! - Après la mise en marche, la machine accélère Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter très rapidement jusqu'au régime maximal, le représentant Metabo. Voir les adresses sur cela signifie que la limitation du courant de www.metabo.com.
  • Página 20 FRANÇAIS Valeur totale des vibrations (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 60745 : = valeur d’émission de vibrations (meulage h, SG de surfaces) = valeur d’émission de vibrations (meulage h, DS au plateau) = incertitude (vibration) h,SG/DS Porter des protège-oreilles !
  • Página 21: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    No es admisible modificar el enchufe en forma Las herramientas, con los accesorios originales alguna. No emplee adaptadores con Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con herramientas eléctricas dotadas de una toma papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y de tierra.
  • Página 22: Trato Y Uso Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves Servicio fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
  • Página 23 ESPAÑOL es tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de n) Limpie regularmente la ranura de ventilación que la herramienta eléctrica o la de inserción de su herramienta eléctrica. El ventilador del caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte bien utilice una herramienta de inserción sin acumulación de polvo de metal puede provocar...
  • Página 24: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir provoca una pérdida de control o un contragolpe. disparada hacia usted con el disco en movimiento. e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra c) En el caso de que el disco de tronzar se dentadas.
  • Página 25 ESPAÑOL es Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen otras actividades de construcción contienen con el material abrasivo y se requiere su utilización. sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños sobre Respete las indicaciones del fabricante de la la reproducción.
  • Página 26: Descripción General

    ESPAÑOL utilización en Canadá y los Estados Unidos, Véase página 2, figura E. respectivamente. - Cierre bajo tensión (13) abierto. Coloque la cubierta protectora (9) en la posición indicada. 4. Descripción general - Gire la cubierta protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario.
  • Página 27: Sujetar/Soltar La Tuerca Tensora (En Función Del Equipamiento)

    ESPAÑOL es Sujetar/soltar la tuerca tensora (en presionado el interruptor (5). Ahora la función del equipamiento) máquina está conectada. Empuje nuevamente el bloqueo (4) en dirección de Fijación de la tuerca tensora (11): la flecha para bloquear el interruptor (5) (funcionamiento continuo).
  • Página 28: Protección Medioambiental

    - La máquina acelera al máximo al conectarse, necesarias. es decir, la limitación automática de arranque En la página web www.metabo.com puede usted (arranque suave) no funciona. Consta un error descargarse las listas de repuestos. electrónico, otras funciones de seguridad del sistema electrónico no están a la disposición.
  • Página 29 ESPAÑOL es = Peso sin cable de red Las datos técnicos aquí indicados están sujetos a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas.
  • Página 32 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

W 24-230 mvtW 26-230 mvtWep 24-230 mvt

Tabla de contenido